• Tidak ada hasil yang ditemukan

Domestication and Foreignization In The Novel The Rainbow Troops - UDiNus Repository

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Domestication and Foreignization In The Novel The Rainbow Troops - UDiNus Repository"

Copied!
2
0
0

Teks penuh

(1)

45 CHAPTER 5

CONCLUSION AND SUGGESTION

5.1 Conclusion

In this chapter, the aims of this research are describing foreignization and

domestication and showing the method employed the most in the novel The

Rainbow Troops. Here, the conclusion is made based on chapter 4. From the data

analysis in chapter 4, there are 134 data found in the novel. The researcher

found 38 data for domestication ideology and 96 data for foreignization

ideology.

The percentage of domestication is 28,35% and 71,64% for

foreignization. Hence, it indicates that foreignization is mostly employed in this

research. The result shows that the method of translation found in the novel The

Rainbow Troops named after the original novel Laskar Pelangi by Andrea Hirata

is foreignization ideology. Here, the category of organization, customs, activities,

procedures, and concepts (political and administrative, religious, artistic) is

mostly employed in foreignization, followed by Ecology, social culture, and

material culture. In domestication ideology, the category of organization,

customs, activities, procedures, and concepts is mostly found, and followed by

ecology, material culture, social culture, and habits.

From the data found, foreignization is the method that the translator

employed the most to translate the novel because the translator tends to

introduce the culture from SL into TL. In domestication ideology, domestication is

not mostly employed because the translator tends to render the cultural word

found in the novel, so that the translation sounds natural and readable from the

(2)

46

5.2 Suggestion

The researcher wants to give some suggestion about domestication and

foreignization in the novel The Rainbow Troops. For the readers and the future

researchers, who are interested to learn more about translation and to improve

their knowledge about ideology in translation. The translation method or

translation strategies can be helpful for the future researchers who are

interested about the process of translation between two different cultures

especially in domestication and foreignization.

Domestication and foreignization can be used to find the differences

between two different cultures because there are a lot of words, expressions,

customs, activities that are totally different and commonly not rendered in

target language. In this case, for the future researcher can use different theories

to support their analysis between two different cultures. In addition, this thesis

can use as a reference for the next researcher especially students of Dian

Referensi

Dokumen terkait

[r]

Apabila terdapat peserta yang keberatan terhadap keputusan dan pengumuman tersebut, maka dapat mengajukan sanggahan terhitung mulai tanggal 18 – 20 September 2012. Demikian

Berdasarkan hasil penelitian dan uraian pembahasan dari rumusan masalah dalam skripsi ini, maka penulis dapat memberikan saran sebagai berikut khususnya terhadap

[r]

menyerahkan salinannya. Apabila yang hadir adalah orang yang ditugaskan, maka harus membawa Surat Tugas dari Direktur / Pimpinan Perusahaan / Kepala Cabang dan Kartu Pengenal.

[r]

[r]

Tujuan umum dari penelitian ini adalah untuk mengetahui apakah dengan diadakannya kegiatan menari dapat meningkatkan kecerdasan intrapersonal sehingga para guru ataupun