'·
MENTERI LUAR NEGERI
REPUBLIK INDONESIA Jakarta, 11 Oktober 1979
No
.
•Yang Mulia
Duta Besar
D •
1135
/79/01Yang Mulia,
Saya mendapat kehormatan wituk menyatakan bahwa
saya telah menerima Nota Yang Mulia tertanggal 26
Sep-tember 1979 mengenai Peng aturan dari proyek kerjasama
teknik "Rural Water Supplies in Central Java" (OTA-JJ)
dalam rangka Persetujuan tanggal 8 April 1971 antara
kedua Pemerintah kita meng enai Kerjasama Teknik.
Selanjutnya saya mendapat kehormatan pu1a untuk
memberitahukan, bahwa Pemerintah Repub1ik Indonesia
menyetujui usul-usul yang tercantum dalam paragrap 1
s/d 6 dari Nota tersebut di atas, sehingga Nota Yang
Mulia dan Nota ini sebagai balasannya yang menyatakan
persetujuan Pemerintah Republik Indonesia, akan
meru-pakan suatu Pengaturan antara kedua Pemerintah kita.
Sudilah Yang Mulia menerima penghargaan saya
yang setinggi-tingginya.
Signed
.::.S'::C!! i M.il PANGGABEAN
:··ri-.. · ''r / ...:: II
m・ョエ・イセ@ Luar Negeri a.i.
Republik Federal Jerman
Gtt.nther Sch6del
JAKARTA
- -
- - -- -- -- --- - - - -- - ---... ---=--==--...J
·1
I
I
I
I ).
MINI STER FOR FOREIGN AFFAIR S
REPUBLIC OF INDONES IA Jakarta, October 11 ' 1979
No
His the
the
Mr.
J A
D. 1135 /79/01
Excellency,
I have the honour to acknowledge receipt of Your Note of September 26, 1979, concerning the Arrangement
of technical co-operation of the "Rural Water Supplies
in Central Java" (OTA-JJ), within the framework of the
Agreement of April 8, 1971, between our two Governments
regarding Technical Co-operation.
I have further the honour to inform that the
Government of the Republic of Indonesia agrees to the
proposals as cont ained in paragraphs! to 6 of the
above-mentioned Note so tha t Your Note and this Note in
reply thereto expressing the agreement of the Government
of the Republic of Indonesia, shall constitute an Arrangement between our two Governments.
Accept, Excell ency , the assurances of my highest
consideration.
Signed
M. PANGGABEAN
Minist er for Foreign. Affairs a.i.
Excellency
Ambassador of
Federal Republic of Germany
G6n.ther Sch8de1
THE AMBASSADOR
OF THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY Jakarta, September 26, 1979
Excellency,
I have the honour to refer to item 10 (3) of the Record of Discussions of 10 June 1977 and to propose on behalf of the Government of the Federal Republic of Germany that, in
pur-suance of the Agreement of 8 April 1971 between our two
Governments regarding Technical Co-operation, the following Arran.gement concerning the Project Rural Water Supplies in
Central Java (OTA 33) be concluded.
1. The Government of the Federal Republic of Germany and
the Government of the Republic of Indonesia shall
co-operate on the preparation of pre-investment/feasibi-l i ty studies on rural water supplies in Central Java.
The project is expected to run for up to 24 months.
2. The Government of the Federal Republic of Germany shall
make the follo·wing contributions:
(1)(a) I t shall meet the cost of seconding
1 sanitary engineer manager for
1 sanitary engineer
1 hydrogeologist for
His Excellency
the Minister of Foreign Affairs
of the Republic of Indonesia Prof. Dr. Mochtar Kusumaatmadja
J a k a r t a
as project
24
for 24
3
man/months man/months
,
.
2
-1 economist/financial analyst for 2.5 man/months
various special advisers as required in the course of the project
for up to
4
1 bilingual secretary for up to 24
man/months man/months
(b) It shall meet the cost of supplying c.i.f.
Semarang:
3
four-wheel drive vehicles 3 t:ypewri ters1 blueprinting machine
2 calculators
4
drafting tables with chairs and necessary auxiliaries2 sets of survey instruments
1 portable laboratory
1 photocopying machine
4
air-conditionersstandard office equipment for 12 persons .
This equipment shall be handed over to the
counter-part institution pursuant to paragraph 5 below on
conclusion of the project work.
( 2 )It is ready to provide
( a ) training in the Federal Republic of Germany for up
to 5 civil engineers (Ing. grad. ), specializing in
water supplies and
2 water chemists (Ing. grad.),
(b) further training in the Federal Republic of Germany for 3 civil engineers specializing in water supplies
and
1 water chemist (Ing. grad .),
(c) training in Bangkok for up to 5 civil engineers
,,
•
•
,
.
3-who shall work on the project on their return and
carry on the tasks of the seconded experts on their o;,·m .
3.
The Government of the Republic of Indonesia shall make the following contributions:It
(a) shall make available:
1 co-project manager on a part-time basis
1 sanitary engineer as assistant co-project manager for 24 months
2 junior engineers as trainees from e .g. the
Faculty of Engineering of Diponegoro University, as well as the services of a local engineering firm for planning work (personnel requirements depending on the amount of the planning work), as well as the follo wing auxiliary personnel:
3
drivers for 24 months each1 secretary for 24 months
and other office and auxiliary personnel depending on project requirements ,
(b) shall make available office accommodation with power,
telephone and water connections ,
( c) shall train up to 20 health controllers and
28 sanitarians, who shall work on the project
on their return and carry on the work o f the
seconded experts on their mv.n,
(d) shall make available all relevant data and information
in accordance with the requirements of the project 。Nセ、@
assist the experts in all other matters related to the
project, particularly as regards any necessary permits,
special passes, customs clearance and finding
' ' ,
.
4-(e) shall meet the cost of the contributions referred
to in paragraph 3 (a) to ( c ) above according to the
existing laws and regulations as well as of operation
and maintenance for the 3 vehicles, official domestic
·travel by the personnel referred to in paragraph
3
( a )above and water and soil analyses as well as local printing, paper and translation costs, postage and
other office expenses,
(f) shall permit any local studies , surveys and other investigations required in connection with the
measures to be carried out .
4.
The experts pursuant to paragraph 2 a bove shall have the following tasks, those referred to in paragraph 2 (1)above being responsible for technical and organizational
aspects of the measures undertaken:
- preparation of pre-investment feasibility studies in critical areas of Kabupaten selected by the
Indonesian Government- for a projected rural population
of nearly 1 million; before selecting the areas the
Indonesian Government shall consult with the experts
referred to in paragraph 2 above ;
- drawing up wi thin 6 months of the beginning of the
proj ec t of building construction and rehabilitation
programmes ·which can be c arri e d out within a short
time;
- preparation of building plans and tender documents
at intervals of 1 2 , 18 and 24 months after the
be-ginni ng of the proj ect for a limited number of
schemes which i t appears possible to finance within
a short time where possible fro m Indonesia's mm
·( '
'.
•
•
5
-preparation of reports by the various experts in the field o:f
hydrogeology, including proposals for a drilling
programme,
financial analysis,
management;
runhing of 5 two to four-week on-the-job training
programmes for provincial a.Yld district engineers ,
technicians, health controllers and sanitarians in the planning, design, maintenance and operation of
rural water supply and sanitation installations ;
- provision throughout the 24 months of the project
of on-the-job training for 2 junior engineers pursuant
to paragraph 3 ( a ),
- running of information campaigns to inform the
people in the selected areas concerning the hygienic
us e of wat er supply and sanitation installations,
drawing attention to the possibilities for them to
help themselves and to undertake the technical
operation and maintenance of the installations etc.
themselves;
- working-out of technical solutions to special problems
connected with individual sanitation installations
(Bas ic Sanitation Programme);
- reviewing present design practices for rural water s upply and developing a simple and low-cost water
system, preferably with each design scheme serving not
•
' .
- 6
-5.
(1) The Government of the Federal Republic of Germany shall designate the Deutsche Gesellschaft flir Tech-nische Zusammenarbeit (GTZ) GmbH (German Agency for Technical Co-operation), 6236 Eschborn , \·.ri th theimplementation of its contributions . The GTZ shall make use of the WHO as executive agency. In special
cases the GTZ may also directly second short-term advisers.
(2)(a) The Government of the Republic of Indonesia
shall designate the Ministry of Health with
the implementation of the project . The Province
Health Office shall be responsible for all
co-ordination work in the project area .
Provision shall be made to ensure that
- there exist close co-ordination and co-operation
among all Indonesian institutions concerned with
the planning, financing, implementation and
operation of the schemes,
- experience and results obtained from similar
pro-jects in East and West Java are made available, and
the interim and final results of the project are taken into account by the Indonesian Government
in preparing the national, provincial and regency
financing and implementation programmes •
(b) The comp etent institutions shall at the beginning
of the project select as locations for the schemes
pursuant to paragraph
4
above regencies (Kabup aten), sub-regencies (Kecematan) and villages ( Desa ), the.( ,
•
r'' '
.
,'
7
-The final choice of locations shall be made by the
Steering Committee pursuant to paragraph
5
(3)(b)below, after undertaking a joint tour of the area,
·within the first month of the begi:ri..ning of the
pro-ject , and shall be governed by considerations of
logistic feasibility as well as the need for sanitation installations.
(3)(a) The executing agencies pursuant to sub-paragraphs
1 and 2 above may jointly agree on details of the implementation of the project in a plan of
operations or in some other appropriate form,
adapting them as necessary in line with the
pro-gress of the project.
(b) The executing agencies pursuant to sub-paragraphs 1 and 2 above shall set up a project Steering
Committee which shall meet 3 to 4 times in the
course of the project to discuss the interim re-sults and direct the implementation of the project.
6 .
In all other respects the provisions of the aforementioned Agreement of 8 April 1971, including the Berlin clause(A rticle 8) , shall apply to the present Arrangement.
If the Government of the Republj_c of Indonesia agrees to the
proposals contained in paragraphs 1 to 6 above, this No te
and Your Excellency1s Note in reply thereto expressing your
Government ' s agreement shall constitute an Arrangement
bet-ween our t wo Governments, to enter into force on the date of
your Note in reply.
Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.
' .
DER BOTSCHAFTER
DER BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND Jakarta, 26 . September 1979
DUTA BESAR
REPUBLIK FEDERASI JERMAN
Herr Minister ,
ich beehre mich Ihnen im Namen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und unter Bezugna.h.me auf den Record of Discussions vom 10 . Juni 1977 Nr. 10 (3) so·wie ·in Ausfi..ihrung des Abkom..rnens vom 08. April 1971 zwischen unseren beiden Regierungen Uber Technische Zusam..rnenarbeit folgende Vereinbarung Uber das Vor-haben Landliche Was serversorgung in Zentraljava (OTA 33) vorzu-schlagen:
1. Die Regierung der Bunde srepublik Deutschland und die Regierung der Republik Indonesien arbeiten bei der Erstellung von Pre-investment-Studien/Feasibility-Studien flir die landliche Wasser-versorgung von Zentraljava zusammen . Die Projektlaufzeit wird bis zu 24 Monaten v eranschlagt .
2. Leistungen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland
(1) a) Sie Ubernimmt die Kosten flir den Einsatz von:
1 Projektlei ter, Wa sserversorgungsingenieur 24 Mann/11onate 1 Was serv ersorgu_ngsingenieur
1 Hydrogeologen
1 Gkonom/Betriebswirt
verschied9nen Sonderfachleuten ois zu sofern im Projektverlauf benotigt 1 Sekretar(-in) 2sprachig , bis zu
Seiner Exzellenz
dem Minister der Auswartigen Angelegenheiten Prof. Dr. Mochtar Kusumaatmadja
J a k a r t a
24 II II
3 ll ti
2,5 fl 1:
4 11 lf 24 II
•'
'.
- 2
-b) Sie libernimmt die Kosten flir die Lieferung CIF Semarang:
3 KFZ (Vierradantrieb) 3 Schreibmaschinen
1 Lichtpausmaschine 2 Rechenmaschinen
4
Zeichentische mit Stlihlen und notwendigem Zubehor 2 Satz Vermessungsgerat1 Feldlabor
1 Kopiergerat
4
KlimagerateStandardbliro a usstattung flir 1 2 Personen
Diese Gerate werden nach AbschluB der Arbeiten an di e Counterpart-Institution gemaB Nummer 5 Ubergeben.
( 2 ) Sie ist bereit,
a) bis zu 5 Bauingenieure ( grad .), Fachbereich Wasserver-sorgung,
b)
2 Wasserchemiker (grad.), in der Bundesrepublik auszubilden ,
3 Bauingenieure, Fachrichtung Wasserversorgur1g,
1 Wasserchemiker (grad.), in der Bundesrepublik fortzubilden ,
c) bis zu 5 Bauingenieure am Asian Institute of Technology in Bangkok auszubilden, die nach ihrer Rlickkehr in dem Vorhaben eingesetzt we rden und die Auf gaben der ent-sandten Fachkrafte selbstandig fortflihren.
3.
Leistungen der Regierung der Republik IndonesienSie
a) stellt folgende Fachkrafte:
1 Co-Project-Manager, in Teilzeit (Part-Time-Einsatz ),
..
..
-
- 3-2 Junior-Ingenieure als Trainees, zum Beispiel v on der Faculty Engineering der Diponegoro-University , ferner die Dienste eines lokalen Ingenieurbliros flir Planungs-aufgaben ( der Personalbedarf richtet sich nach dem Pla-' nungsumfPla-'ang ),
sowie folgende Hilfskrafte:
3 Fa11rer, flir jeweils 24 Monate
1 Schreibkraft f'Ur 24 Monate
sowie son stige Bliro- und Hilf'skra:fte gemaB de n Anf orderun-gen des Projektes,
b) stellt BUrorawne mit Strom- , Telefon- und WasseranschluB ,
c ) ist bereit , 20 Health Controllers und
28 " Sanitarians " auszubilden , die nach ihrer RUckkehr in dem Vorhaben eingesetzt werden und die Auf gaben der entsandten Fachkrafte selbstandig fortftihren ,
d ) stellt alle verfligbaren projektbezogenen Daten und Informa-tionen gemaB den Anforderungen des Projektes zur Verfligung und unterstlitzt die Fach.1.<;:rafte in allen sonstigen projekt-b ezogenen Angelegenheiten ; hierzu gehoren projekt-besonders alle benotigten Genehmigungen , Sonderausweise , Hilfen bei Ent-zollungen und Unterkunftsbeschaffungen ,
e ) i.ibernimmt die Kosten fi.ir die in Nummer
3 ,
Buc h staben a bis c ) g en annt en Leistungen gemaB den geltenden Gesetzen un d sonsti ge n Vorschriften sowie flirBetrieb und Unterhalt der 3 KFZ ,
Inlandsdienstreisen des in Nummer
3 ,
Bu chstabe a genannten Personals ,etwai g e Wasser- u_ri.d Bodenanalysen ,
ortliche Druck- u_ri.d Papierkosten sowie Dbersetzungskosten , Porto und sonstige Bi.irobetriebskosten1
.
'
4
-..
4.
Die Fachkrafte gemaB Nummer 2 haben folgende Aufgaben, wobei die fachliche und organisatorische Verantwortung filr die Durch-flihrung der MaBnahmen bei den in Nummer 2, Absatz 1, genannten Fachkraften liegt:Erstellung von Preinvestment/Feasibility-Studien in besonders gefahrdeten und von der indonesischen r・ァゥ・イオョセ@ 0 。オウセ・キ。Nィャエ・ョ@ 0
Gebieten des Kabupaten (Regierungsbezirk) filr eine vorgesehene Landbevolkerux1g von nahezu einer Million, ·wobei vor der Aus-wahl die indonesische Regierung die unter Nummer 2 genannten Fach.Krafte anhort
1
Ausarbeitung von SofortmaBnahm.en filr kurzfristig durchfilhrbare Bau- und SanierungsmaBnahmen, innerhalb von 6 Monaten nach Projektbeginn,
- Erstellung von Bauplanen und Ausschreibungsunterlagen in Zwi-schenraumen von 12, 18 und 24 Monaten nach Projektbeginn filr eine begrenzte Anzahl von Vorhaben, deren kurzfristige Finan-zierung gegebenenfalls aus Eigenmitteln moglich erscheint,
- Erstellung von Fachberichten durch die verschiedenen Sonder-fachleute zu den Gebieten
Hydrogeologie einschlieBlich Vorschlage filr ein Bohrprogram.m, Betriebswirtschaft,
Betriebsfilhrung,
- Durchfilhrung von 5 zwei- bis vie:nvochigen Trainingsprogram.men am Arbeitsplatz filr Provinz- und Distriktingenieure, Techniker, Gesundheitskontrolleure, Sanitartechniker in Planung, eョエセカオイヲL@
Unterhal t und Betrieb von landlichen i;/asserversorgungs- und Sa.."1.i taranlagen,
- Ausbildung am Arbeitsplatze von 2 Junior-Ingenieuren, gemaB Num.mer
3,
Buchstabe a, jeweils ilber die gesam.te Projektlauf-zei t von 24 Monaten,'.
5-von Moglichkeiten der Eigenhilfen sowie des technischen Betriebes und Wartung der Anlagen usw.,
Ausarbeitung besonderer technischer LoslLDgen f u r einzelne Hygieneeinrichtungen ,
- Uberprlifung derzeitiger Planungspraktiken fur die landliche Wasserversorgung und zur Entwicklung eines einfachen und b illigen Wasserversorgungssystems , wobei jeder Plan v orzugs-weise f u r nicht mehr als 15.000 Menschen bestimmt sein sollte.
5 .
(1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland beauftragt mit der Durchflihrung ihrer Leistung die Deu tsche Gesellschaft fur Technische Zusamrnenarbeit ( GTZ ) GmbH , 6236 Eschborn . Die GTZ bedient sich der VnIO als ausflihrende Ins ti tu ti on (Executive Agency ). Im Sonderfall kann die GTZ auch unmittelbar Kurz-zeitberater entsenden .( 2 ) a ) Die Regierung der Republik Indonesien beauftragt mi t der Du rchflihrung des Vorhabens das Ministry of Health . Das Prov ince Health Office ubernimmt alle KoordinationsmaB-nahmen im Projektgebiet .
Es wird sichergestellt,
- daB eine enge Koordination und Kooperation zwischen allen Institutionen des Landes , die f u r Planung , Finan-zierung , Durchfuhrung und Betrieb v on Projekten zustan-dig sind , stattfindet ,
- daB dariib er h inaus die Erfahrungen und Ergebni sse aus den v ergleichbaren Proje kten in Os t - U..Yld Westj ava zur
Verfu gung gestellt werden ,
...
' > セ@r
- 0
-..
b) Die zustandigen Institutionen wahlen bei Projektbegi:nn die Distrikte (Kabupaten), Subdistrikte (Kecemata:n) u:nd Dorfer
(Desa) aus, in denen die Vorhaben nach Nummer
4
durchgefilhrt ·werde:n , wobei die Begrenzung pro Distrikt bei etwa 1, O Mio Ei:nwohner liege:n sollte.Die· e:ndgiil tige Festlegu:ng erfolgt durch die Steueru:ngsgruppe gemaB Nummer
5,
Absatz 3 Buchstabe b i:nnerhalb des erste:n Mo:nats nach Projektbegi:nn anhand ei:ner gemei:nsame:n Bereisu:ng, ·wob ei · neben der hygienischen Bedlirftigkei t die logistischen Gesichtspun_"k.te der Projektdur·chflihru:ng als Entscheidu:ngsmaB-stab dienen.( 3 )a) Die nach Absatz 1 u:nd 2 beauftragten Stellen kon:nen Einzel-heiten der Durchflihrung und des Vorhabens gemeinsam in einem Operationsplan oder in anderer geeigneter Weise festlegen u:nd, falls notig, der Entwicklung des Vorhabens anpassen .
b) Die nach Absatz 1 und 2 beauftragten Stellen bilden eine Pro-jektsteuerungsgruppe, di e e twa 3 bis 4 mal im Projektverlauf zur Diskussion der Zwische:nergebnisse u_n.d Steuerung der Pro-jektdurchflihrung zusammentritt.
6. Im librigen gel ten die Bestimmu:ngen des eingangs erv1ahnten Abkommens vom 08. April 1 971 einschli e Blich der Berlin-Klausel (Artikel 8) auch flir diese Vereinbaru:ng.
Falls sich die Regierung der Republik Indonesien mit den in Nummer 1
bis 6 enthaltenen Vo rschlagen einverstanden erklart, werden diese Not e und die das Einverstandni s Ihrer Regierung zum. Ausdruck brin-gende Antwortnote Eurer Exzellenz eine Vereinbar ung zwischen unseren beiden Regieru_n.gen bilden, die mit dem Datum Ihrer Ant wortnote in Kraft tritt.