• Tidak ada hasil yang ditemukan

• Ditemukannya alih kode dan campur kode

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Membagikan "• Ditemukannya alih kode dan campur kode"

Copied!
22
0
0

Teks penuh

(1)

Judul Wujud Kode Pilihan Bahasa dalam Jual Beli di Pasar Tradisional Kecamatan Winong, Kabupaten Pati Jurnal Widyariset

Vol & Hal Vol 17, No 1

Tahun 2014

Penulis Agus Sudono Latar

belakang Kelebihan sekaligus kekhasan pasar tradisional adalah adanya nyang-nyangan (tawarmenawar harga) dan suasana yang memungkinkan penjual dan pembeli menjalin komunikasi dan kedekatan. Dalam tawar-menawar harga

tersebut, terkandung bargaining atau posisi tawar antara Pj dan Pb yang bisa mempertahankan kekuasaan (power) dan kekuatan dengan argumennya masing-masing melalui bahasa.

Tujuan mendeskripsikan wujud kode pilihan bahasa dalam jual beli di pasar tradisional Kecamatan Winong, Kabupaten Pati.

Penelitian ini menggunakan pendekatan sosiolinguistik.

Metode observasi dan wawancara. Analisis data : pendekatan kontekstual.

Hasil (1) Kode yang berwujud bahasa dalam jual beli di Pasar Winong terdiri atas (a) bahasa Jawa dan (b) bahasa Indonesia;

(2) Kode yang berwujud tingkat tutur terdiri atas bahasa Jawa ngoko, madya, dan krama;

(3) Kode yang berwujud ragam (style) terdiri atas ragam lengkap (elaborated code) dan ragam ringkas (restricted code);

(4) Kode yang berwujud dialek terdiri atas bahasa Jawa dialek Pati dan bahasa Jawa standar.

(2)

Judul Akomodasi Bahasa pada Masyarakat Kota Pekalongan Etnis Jawa–Tionghoa–Arab dalam Ranah Perdagangan Jurnal Seloka

Vol & Hal Vol 5, No 1

Tahun 2016

Penulis Sulis Adyana, Fathur Rokhman Latar

belakang Pemilihan bahasa pada masyarakat multibahasa dapat berupa akomodasi bahasa. Proses akomodasi bahasa

dilakukan dengan tujuan untuk menentukan bahasa mana yang sesuai digunakan pada peristiwa tutur dalam ranah perdagangan.

Tujuan mendeskripsikan wujud pilihan bahasa, pola akomodasi bahasa, faktor penyebab akomodasi bahasa, dan fungsi sosial akomodasi bahasa pada masyarakat Kota Pekalongan etnis Jawa–Tionghoa–Arab dalam ranah perdagangan.

Metode teknik simak libat cakap, teknik simak bebas libat cakap, teknik rekam, dan teknik catat. Analisis data : metode etnografi.

Hasil -Wujud pilihan bahasa yang digunakan oleh masyarakat Kota Pekalongan etnis Jawa–Tionghoa–Arab dalam ranah perdagangan meliputi tunggal bahasa, alih kode, dan campur kode.

-Pola akomodasi bahasa yang dilakukan etnis Jawa–divergensi, Tionghoa–konvergensi dan Arab–konvergensi.

-Faktor penyebab terjadinya akomodasi bahasa masyarakat Kota Pekalongan etnis Jawa–Tionghoa–Arab dalam ranah perdagangan adalah status sosial, jarak sosial, usia, dan tujuan tuturan.

-Fungsi sosial akomodasi bahasa masyarakat Kota Pekalongan etnis Jawa–Tionghoa–Arab dalam ranah perdagangan adalah fungsi representasi, referensi, heuristik, interaksi, regulasi, instrumental, dan personal.

(3)

Judul Written Code Switching: The Case of Indonesian Email Users Jurnal LET: Linguistics, Literature and English Teaching Journal

Vol & Hal Vol 2, No 2

Tahun 2012

Penulis Nani Hizriani Latar

belakang The global spread of the internet has had an impact on linguistic practices including code switching.

Tujuan describing code switching found in Indonesian email users among Indonesian speakers living in Australia with a specific setting in Ramadan and Idul Fitri. The types, the functions and the reasons why Indonesian students in Australia switch their language.

Metode content-based analysis. Analisis data : Structural Approach and Sociolinguistics Approach.

Hasil -The types of code switching: two general types of code switching found in email communication among Indonesian students living in Australia, they are inter-sentential switching and intra-sentential switching

- The functions of code switching: greet people in Ramadhan and Idul Fitri, ask for forgiveness, to open and end salutation

-The reasons for switching

(4)

Judul Trilingual Code-switching in Hong Kong Jurnal Applied Linguistics Research Journal Vol & Hal Vol 3, No 4, p. 1–14

Tahun 2019

Penulis Ka Long Roy Chan Latar

belakang most of the previous studies were about the code-switching between Cantonese and English, the two official languages in Hong Kong.

Tujuan to examine whether a code-switching among the three languages Cantonese, English and Putonghua) exists in Hong Kong.

Metode Simple statistical and thematic analysis

Hasil -The Use of Pure Code, Bilingual and Trilingual Code-switching -Hong Kong Identity and Attitudes towards the Codes

(5)

Judul The Use of Code-Switching among the Late Adolescents in Social Media Facebook Jurnal CaLLs (Journal of Culture, Arts, Literature, and Linguistics)

Vol & Hal Vol 3 No 2, p. 83 - 96

Tahun 2017

Penulis Indah Sari Lubis, Satyawati Surya, Adinda Usin Muka Latar

belakang Late adolescents were the most frequent members who use Facebook in their daily lives.

Tujuan -to know the types of code-switching used among the late adolescents in social media Facebook by applying Poplack theory.

-to reveal the reasons for using such types of code-switching in social media Facebook by applying Hoffman theory.

Metode Descriptive qualitative. Analisis data : Miles and Huberman analysis Hasil -Three Type of Code-Switching Appeared

- The Reasons of Using Code-Switching were being emphatic to others, the use of interjection to gain attention, the use of repetition for clarification, intention of clarifying the speech content for interlocutor, expressing identity group, softening the request or command, lexical needs, and using satire. Satire was mostly found in this research.

(6)

Judul The Effects of Code-Switching and Lexical Stress on Vowel Quality and Duration of Heritage Speakers of Spanish Jurnal Languages

Vol & Hal Vol 2 No 4, p. 29

Tahun 2017

Penulis Vanessa Elias, Sean McKinnon, and Ángel MillaMuñoz Latar

belakang The quantity of research on Heritage Speakers (HS) of Spanish phonetics has increased over the last decade, including studies on the possible effect of code-switching on Spanish phonetics.

Tujuan investigates the role of code-switching and lexical stress on Spanish HS vowel production, specifically if the introduction of English reduces the vowel quality and duration of Spanish vowels after a code-switch.

Metode Lobanov method

Hasil -both code-switching and lexical stress significantly affect Spanish HS vowels.

(7)

Judul Teachers’ and Students’ Attitude toward Code Alternation in Pakistani English Classrooms Jurnal JEELS (Journal of English Education and Linguistics Studies)

Vol & Hal Vol 3 No 1

Tahun 2016

Penulis Tahir, Aqsa, Iqra Fatima, and Namrah Abuzar Latar

belakang Pakistan where official language is English, the national language is Urdu, and every province has its own language, most of the people are bilinguals or multilingual.

Tujuan -to explore students and teachers attitude towards code alternation within English classrooms in Pakistan.

-to find out when and why teachers code switch in L2 English classrooms.

Metode quantitative research

Hasil -Results of teacher’s responses indicated that they mostly code switch when student’s response in relation to the comprehensibility is negative and they do not grasp the concepts easily in L2. They never encourage students to speak Urdu.

-Student’s results showed that they mostly prefer code-switching into their L1 for better understanding and participation in class.

(8)

Judul Sociopragmatics of Code Switching and Code Mixing in Reconciliation Case Proceedings: Shariah Courts of Northern Nigeria

Jurnal ASIAN TEFL Journal of Language Teaching and Applied Linguistics Vol & Hal Vol 1, No 2

Tahun 2016

Penulis Mohammed Ahmad Ado, and Siti Jamilah Bidin Latar

belakang the peculiarity of the spoken language identified among parties involved in Reconciliation Case Proceedings (RCP) and their arbitrators in the Shariah Reconciliation courts

Tujuan to explore some sociopragmatic aspects of the Hausa natives (Northern Nigeria, West Africa) Shariah reconciliation Courts judicial discourse.

Metode qualitative ethnographic

Hasil -It was found that Code Switching and Code Mixings (CSCM) appeared/employed constantly by almost all classes of speakers during RCP.

-It is a sociopragmatic culture, behaviour and attribute of Hausa speakers of using Hausa switched, lexical mixed of Hausa-English or Hausa-Arabic CSCM expressive utterances in RCP.

-Reasons: Arabic Terminologies and Hausanised of Arabic lexical are also employed by speakers in order to affirm, assert reciprocity, show respect, express gratitude or intention, offer defence, minimise imposition, and seek

confirmation or explanation as well as Generic or honorific names/titles in RCP.

(9)

Judul Mixed Code that Enterenched in the Learning Process by Chatholic Junior High School Gonzaga Tomohon Jurnal E-Journal of Cultural Studies

Vol & Hal Vol 12 No 4, p. 40-49

Tahun 2019

Penulis Mayske Rinny Liando, Tirsa Vira Rondonuwu Latar

belakang The problem of language contact as part of sociolinguistic problems in a bilingual or multilingual society often happens that the problem of code mixing is often done as a result of mastery of more than one language.

Tujuan explain about kinds of code mixing and factors that cause the code mixing in teaching and learning activities by Junior High School Students Catholic Gonzaga Tomohon.

Metode Qualitative method. Analisis data : qualitative analysis with equal method

Hasil -Speech act of the students in Gonzaga Junior High School of Tomohon found code mixing that are Indonesian, English and Manado Malay.

-Kinds of code mixing are code mixing in lexical form, frasa form and clausa form.

-The factors of code mixing are the factors of role identification, factors of desire to explain or interpret, and habits.

(10)

Judul Alih Kode dalam Interaksi Di Lingkungan Pondok Pesantrenulil Albaab: Kajian Sosiolinguistik Jurnal CENDEKIA

Vol & Hal Vol. 11, No. 2

Tahun 2017

Penulis Baiq Yulia Kurnia Wahidah ,Djatmika, Sri Marmanto Latar

belakang Selain dari penggunaan bahasa Indonesia dan bahasa Sasak, lingkungan pondok pesantren juga menerapkan bahasa Inggris dan bahasa Arab yang harus dikuasai oleh para siswa dan guru yang mengajar menjadi bahasa keseharian mereka di lingkungan pondok pesantren Ulil Albaab.

Tujuan to describe the use of code switching in tofour domainsand the code switching form in the Ulil Albabboarding schools Sasak.

Metode qualitative approach

Hasil - Ranah penggunaan alih kode (asrama, kelas, kantin, kantor)

- Jenis penggunaan alihkode: Metaphorical, Conversational,dan Situational - Faktor-faktor penyebab terjadinya penggunaan alih kode

(11)

Judul Indonesian-English Code-Switching in Gogirl! Magazine: Types and Features Jurnal JELTL (Journal of English Language Teaching and Linguistics)

Vol & Hal Vol. 4 No. 3

Tahun 2019

Penulis Agatha Elma Febiyaska, Priyatno Ardi Latar

belakang The mixture between English and Indonesian are often found in several genres, such as films, songs, newspapers, and novels

Tujuan investigates the types and features of Indonesian-English code switching in GoGirl! Magazine of March to May 2016 editions.

Metode Content analysis

Hasil -Types of Code Switching in GoGirl! Magazine: Alternation, Insertion, Congruent Lexicalization,

- Features of Code Switching in GoGirl! Magazine: Several Constituents, Non-nested a b a, Length and Complexity, Discourse Particles and Adverbs, Peripherality, Single Constituent, Nested a b a, Content Words, Linear and Structural Equivalence, Multi-Constituent Code-Mixing, Non-Constituent Mixing, Triggering.

(12)

Judul Grammatical and Contextual Code Switching in the English Department Proposal Seminar

Jurnal 3rd Annual International Seminar on Transformative Education and Educational Leadership (AISTEEL 2018).

Vol & Hal Advances in Social Science, Education and Humanities Research, volume 200

Tahun 2018

Penulis Rakhmat Wahyudin Sagala, Tri Indah Rezeki, Sumarsih, Busmin Gurning Latar

belakang Lack of English competence is widely considered to be the major cause of code switching.

Tujuan broaden current knowledge of the phenomenon of grammatical and contextual code switching in the English Department proposal seminar at STKIP Budidaya Binjai.

Metode descriptive qualitative

Hasil -Grammatical Code Switching Analysis: tag code switching 12 utterances, inter-sentential code switching 15 utterances, intra-sentential code switching 19 utterances, proper noun and noun phrase 7 utterances, negative words 4 utterances, languages similarity 11 utterances and discourse marker 16 utterances.

-Contextual Code Switching Analysis: situational code switching consisted of 84 utterances and metaphorical code switching consisted of 5 utterances.

(13)

Judul Communicative Aspects of Multilingual Code Switching in Computer-Mediated Communication Jurnal Indonesian Journal of Applied Linguistics

Vol & Hal Vol. 7 No. 2, pp. 349-359

Tahun 2017

Penulis Pilar Caparas, Leah Gustilo Latar

belakang One quintessential forum in which code switching naturally occurs is computer-mediated communication through Facebook

Tujuan investigating the preferred codes used in code switching (CS), functions of CS, and the motives of users for employing CS in CMC.

Metode eclectic approaches

Hasil -Preferred code in CS: Intra-sentential CS & Inter-sentential CS

-Functions of code switching: Real lexical need, Clarification of speech content, Being emphatic about something, Directing the post to an in-group, Expressing ideas spontaneously, Retaining native terminology.

-Motives for Code Switching: Expressing disappointment, Promoting relationship,

(14)

Judul Code-switching practices in a Malaysian multilingual primary classroom from teacher and student perspectives Jurnal Indonesian Journal of Applied Linguistics

Vol & Hal Vol. 8 No. 2, pp. 254-264

Tahun 2018

Penulis Malini Devi Paramesvaran and Jia Wei Lim Latar

belakang It seeks to explore and compare whether students perceive the same benefit of code-switching as the teacher does.

Tujuan investigates a teacher’s and three students perspectives on shared instances of code-switching practices in a Malaysian multilingual primary classroom

Metode qualitative

Hasil - Code-switching practices clear students’ doubts

- Code-switching practices reinforce students’ learning

- Code-switching practices encourage students’ participation

(15)

Judul Code-Mixing on Lyrics of Batak Pop Songs Martina I Love You from Trio Romansa Jurnal Journal Polingua : Scientific Journal of Linguistics, Literature and Education

Vol & Hal Vol 7, No 1

Tahun 2018

Penulis Abdul Gapur, Mhd. Pujiono, Taulia Latar

belakang Song is one of the oral discourses to convey the message and purpose of the songwriter or singer to the listener.

Tujuan to identify the form of code-mixing contained in the lyrics of the song 'Martina I love you' from Trio Romansa Trio Metode descriptive qualitative

Hasil -Code-mixing form tables in Batak pop songs ‘Martina i love you’:

-Type of code mixing in Batak pop song lyrics entitled "Martina i love you" is the type of inner codemixing and outer code-mixing.

-The factor for the code that occurs in the song lyrics of 'Martina i love you' which is from the Romance Trio consists of internal and external factors.

(16)

Judul Code Switching and Code Mixing by The Government of Bali Jurnal RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa

Vol & Hal Vol. 4, No. 2 Page 107-112

Tahun 2018

Penulis Ni Putu Ayu Yuni Sugiantari Latar

belakang Necessarily there would have been a classifying study to types and dominant types of language used during communication of bilingual and multilingual communities.

Tujuan to examine code-switching and code mixing realized in the interactional activities undertaken by govermental leaders in the Denpasar City of Bali Province, Indonesia.

Metode qualitative

Hasil - Factors to Code-switching and Code Mixing:

1. Factors for Code-switching: Polyglotism, Topic of Conversation, Participants, Presenting Regional/Religious Nuances, Situation of Conversation, Prestige

2. Factors for Code Mixing: Limitation of Meaning, Unitentionality, Prestige

(17)

Judul Code Mixing Found in Bukan Empat Mata Program on Trans 7 Television Channel Jurnal JEELS (Journal of English Education and Linguistics Studies)

Vol & Hal Vol 2, No 1

Tahun 2016

Penulis Fitria Nur Hamidah Latar

belakang In Bukan Empat Mata program, there are some artists in that program as the guest stars because this program talks about the guest stars‟ life. Besides, the presenters usually mix and/or switch their language.

Tujuan to find the kinds of code mixing and to know which kinds of code mixing are dominantly used in Bukan Empat Mata Program on TRANS 7 Television channel.

Metode descriptive qualitative

Hasil -Two kinds of code mixing used: namely situational and conversational code mixing

-The dominant kinds of code mixing which were found in the conversation of Bukan Empat Mata program was conversational code mixing

(18)

Judul Code Choice within Intercultural Communication among Ethnic Minority in Brunei Jurnal Indonesian Journal of Applied Linguistics

Vol & Hal Vol. 5 No. 1, pp. 86 - 94

Tahun 2015

Penulis Fatimah Chuchu, Najib Noorashid Latar

belakang The influences of globalisation and multilingualism have caused linguistic diversity and emergence of interesting and unique sociolinguistic phenomena, for instance, language contact in intercultural communication relating to the

ethnic minorities in Brunei Darussalam.

Tujuan to identify these ethnics' preferable code choice within intercultural communication, and their needs and motivations practising those codes in a shared multilingual setting.

Metode observation, survey distribution, and interviews

Hasil -Found code choice in multilingual settings and intercultural communications is a relatively complex sociolinguistic phenomenon, where speakers will employ different dialects or languages at an episode of communication.

-Factor of code choice: The hegemony of globalisation, local vernacular, speakers' background and setting among others.

(19)

Judul Campur Kode pada Pidato Presiden SBY dalam Perayaan HUT ke-69 Republik Indonesia Jurnal LINGUA

Vol & Hal Vol. 13, No. 2

Tahun 2016

Penulis Unpris Yastanti Latar

belakang Diakhir jabatannya, SBY menyampaikan banyak hal didalam pidatonya, dan kata atau kalimat yang dipilih SBY banyak memberikan makna atau pesan yang disampaikan.

Tujuan to identify code mixing used by the late President Susilo Bambang Yudhoyono (SBY) in his speech delivered in the 69th Indonesian Indepence Day.

Metode deskriptif kualitatif

Hasil 1) 11 code mixings were present in the president speech, (2) types of code mixing in the speaach were insertion, and

(3) the code mixing styles appearing in the presidential speech were communicatively delivered.

(20)

Judul An Analysis of Code Switching in Facebook: A Discourse Approach

Jurnal IDEAS: Journal on English Language Teaching and Learning, Linguistics and Literature Vol & Hal Vol 5, No 1

Tahun 2017

Penulis Andi Tenrisanna Syam & Dewi Furwana Latar

belakang In a facebook, people can learn something about human’s character and the facebookers prefer using multilingual to monolingual, although they use Indonesian language as the dominant language.

Tujuan identifying the type of code switching used in the facebook and finding out the reasons why the people switched their language.

Metode qualitative descriptive

Hasil 1. Types of Code Switching

2. The Reasons of Code Switching Occurrences

a. Code Switching for the Activation of the Speakers‟ Speech Repertoire b. Code Switching as Style Markers

c. Discourse Functions of Conversational Code switching d. Linguistic Aspects: Discourse Approach

e. Sociological Aspects: Discourse Approach

(21)

Persamaan

• Ditemukannya alih kode dan campur kode

• Tipe alih kode dan campur kode

• Fungsi alih kode dan campur kode

• Faktor alih kode dan campur kode

• Alasan alih kode dan campur kode

(22)

Pebedaan

• Wujud pilihan

• Pola akomodasi Bahasa

• Fungsi sosial akomodasi Bahasa

• Features of Code Switching/code mixing

• Identity and Attitudes towards the Codes

• Code switching/code mixing affects vowel

Referensi

Dokumen terkait

SKETCH JOURNAL: Journal of English Teaching, Literature and Linguistics Volume 2 Nomor 2 2022 68 THE ANALYSIS OF STUDENTS’ TEXTS AT LANGUAGE DEVELOPMENT UNIT AT STAI DARUL ULUM