1
FORMS OF IDIOMS IN A MOVIE SCRIPT, PIRATES OF THE CARRIBEEAN-ON STRANGER TIDES
Gusdi Handayani
English Departement, SKIPT PGRI SUMBAR, [email protected] Armilia Riza, M.Pd 1)
Edwar Kemal, S.S, M.Hum 2)
ABSTRAK
Penelitian ini bertujuan untuk menemukan bentuk-bentuk idiom yang ada dalam naskah film Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides. Dalam film tersebut terdapat banyak gabungan kata yang memiliki arti khusus (idiom) yang sukar untuk dipahami. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif, dan teori idiom yang dikemukan oleh Jodi Hamed yang membagi idiom menjadi 8 bentuk:
(1) noun phrare, (2) transitive verb phrase, (3) verbal phrase, (4) alliterature comparisons, (5) prepositional phrases, (6) be+prepositiinal phrase, (7) pairs of words dan (8) sentences. Hasil dari penelitian ini menemukan bahwa terdapat 24 idiom yang ditemukan dalam naskah film Pirates Of The Carribean-On Stranger Tides. Dari 8 bentuk idiom yang dikemukakan oleh Jodi Hamed, terdapat beberapa temuan idiom yakni 2 data noun phrase, 9 data transitive verb phrase, 5 data verbal phrses, 2 data alliterative comparisoan, 0 data propositional phrase, 3 data be+prepositional, 2 data pairs of words dan 1 data sentence.
Keyword: Idioms, film INTRODUCTION
Idiom is the most important thing which should be mastered in order getting more understanding of english. It is a group of words with special meaning which cannot be understood by taking the meaning of the words at a time. In addition, Yusifova (2013) states that idiom are the expressions. idioms is quite difficult by analyze its meaning from the words that contain on it as idioms made from one or more words. It can not be understood literaly as even if people know the meaning of the word in phrase and grammar.
Therefore, using idiom should be careful as it seems so hard in understanding. In addition, idioms are colorful and interesting aspect of English. It is commonly used in all types of languages, writen and spoken. Idioms suggest a particular attitude of the person using them because they need to be careful in order not to make missunderstanding. Some people use idioms in order to create an interesting sense with another. Idiom can make a language more lively, interesting, and fascinating. Therefore, some people use idiom in making songs, movies, and also everyday speech. Many idioms are quite informal for general. Abel (2003) states that idioms as fixed expression, i.e., as phrases or sentences whose figurative meaning is not clear from the literal
meaning of their individual constituents. Thus, people need to understand more when they need to get an enjoyable in such activity as people often use idiom in informal situation like movies, songs, English fiction, and so on.
Thus, idioms more become an enjoyable one in daily conversation in normal used.
Nowadays, western movie is popular and famous in this worldwide. in addition, most of people in this world watch western movies everyday in tv station, cinema, internet and so on. It is supported by increasing of western movies pruduction from home production. As a world consumtion, western movies always care at the content of movies it self such as : idea, background, actors, and languages which is important to engage people atenttion. They always bring an intreresting language in their movie as it is an important aspect for the viewer. It can be seen on some of movie trying to used a lot of form of idioms in every movies which is produced.
Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides is a western movie which is distributed in worldwide. This movie told about an imagination story of pirates life before 21 century. There are many character who talk in different ways of comunication among them.
Pirates of The Caribbean-On Stranger provide a lot of unique idioms which is used by the
2 character on this movie. This movie also provide unique matters in learning English language. Such as british vocabularies, idioms, proverbs, and cultural aspect which is interesting and useful in learning English language. Those matters can be seen on movies’ subtitle, actors’ manners and bacground of the movie. One of those idioms is String Him Up which can be described as hanging some on by using strings because they get punishment of their mistake or criminal action. It can be translated into menggantung in Bahasa Indonesia .it is a verbal phrase form of idioms which is counted into a lexical verb plus an preposition. The second idiom which is shown in this movie is Ring A Bell which can be described as a word or prhase to remind someone about something. Ring A Bell can be translated into mengingatkan/peringatan in Bahasa Indonesia. It is a transitive verb phrases form of idioms which is counted into verb + noun phrase.
Relating to the preminilary research conducted by the writer in Pirates Caribbean- On Stranger Tides movies’ script. There are many idiom which is used by actors on this movie. Those idiom found in actors conversation with different form and used which can not be classified easily by the viewer even they have good skill in English.
Therefore, this research is conducted to find out the form of idiom which is found in Pirates of The caribbean-On Stranger Tides movies’ script. At last, the viewer and writer can use it to solve the difficulties on classifying form of idiom in Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movies’ script.
IDIOM
Idiom is an expression made by two or more word which has one meaning. Curry (2010:1) states that idiom is a group of words that means something different from the individual words it contains. It is mostly different with the common word or phrase that have meaning on the whole words it contains;
in addition, idioms can not be translated word to word as usual because all the words that build the idioms have one meaning. Moreover, people need to learn about the whole word which is contained in idiom itself in order to get full understanding the idioms. Not only to learn about the words of idioms but people
also need to know about where and why idiom is made.
In addition, Wyatt (2006: 04) states that idioms is an expression where the meaning is different from the meaning of individual words. It can not be understood literaly as even if people know the meaning of the word in phrase and grammar. One idiom might have different concept in different language and also have different function in different discourse in a text or interaction.
Thus, people need to be careful in understanding of idiom in order to fully understanding of the whole meaning and the idea of the idiom. people do not have to worry about the grammar of idioms because the one that people have to know is learning the idioms separately from where the idioms come from is very important in knowing why and how the idiom create by the people or communicators.
Nunberg, Wasow, and Ivan (1994) says that idiom is convetionalized: their meaning or use can not be predicted, or at least entierly predicted, on the basis of knowledge of the independent conventions that determine the use of their constituents when they appear in isolation from one to another. Whereas some of idiom having both meaning that can be found in various languages, there are also idiom from the same semantic field which resist developing a secondary meaning and they can not be easily predictable as they used to be used in independent way based on the communicators. Sometimes, idioms can not be able to translate into another language because it has special meaning from where it is taken and the context can not be interpreted in some languages.
So that, even the idiom is a beautiful phrase or expression to use in conversation, but people need to consider what idiom can be used and approriate with our own language.
Some of idioms have been used in any aspects of communication. People use idiom as communication tools in daily life because they have special interest to idiom as it has beautification value. idiom is one of important aspect of english which should be mastered as english can not be separated with idioms itself.
It is also useful to make a colorful of conversation and make it different from
3 common conversation. Idiom is often used in literature text as the idioms build a beautiful phrase or expression.
Idiom is a unique word in english. It has different form from another words of english. According to Jodi (2012) on his journal states that another form of idiom can be formed as follow :
a. Noun Phrase
1) article + adjective+noun
the last straw = the final cirtumstance that makes a situation unendurable. The allusion is to the proverb It is the last straw that breaks the camel’s back.
2) Article+present participle +noun a parting shot = a cruel or severe remark that you make just as you are leaving, especially at the end of an argument : As he walked out the door, Lee took a parting shot at his wife.
3) Article+past participle+noun
If something is a foregone conclusion it is certain to have a particular result, even thought it has not yet happened: The last three elections were all foregone conclusion (=people knew what the result would be).
4) Article+noun+prepositional phrase A sub type of idiom noun phrase consists of an article+noun+ complementation by a prepositional phrase. The salt of the earth is some one who ordinary, but good and honest:
Journalists are the salt of the earth, in my opinion. Such idiomatic noun phrases may function like particular parts of speech. For example, it will often function in a sentence in the same way a noun would , as subject, direct object, or, perhaps most frequently, as complement. Thus the salt of the earth above will normally be used as subject complement in He is the salt of the earth.
b. Transitive Verb Phrase 1) Verb + Noun Phrase
Some idiomatic expressions adverb phrases consisting of transitive verb plus a noun phrase as direct object, e.g. break the bank= used to say that you can afford to buy something:
Well, I don’t thing it’ll break the bank if we only go away for a week end.
2) Verb +It
A number of idiomatic verb phrase have the pronoun it as fixed part of idiom. The pronoun does not refer back to a word or phrase used earlier in a text or conversation as it normaly does. (Tom likes ice cream but Bill can’t eat it). The following it phrase are idioms in their own right: snuff it= to die: His son succeded in making him sign paper giving all his money to him just before the old man snuffed it.
c. Verbal Phrases
An idiomatic verb phrase may consist of the following:
1) a lexical verb plus an adverb particle (= a phrasal verb). When i turn round, i saw Ann behind me.
2) a lexical verb plus a preposition (= a prepositional verb), where the preposition goes very closely with the verb and changes the meaning of the verb: Mery really takes after (=resembles) her mother; she has the same eyes, nose and hair.
3) a lexical verb plus two particles: the first particle is adverbial and the second prepositional (=phrasal – prepositional verb): She refused to put up with his rudesness any longer (=tolerate or endure).
d. Alliterature Comparisons
There are, in english a large of number alliterative idiomatic expressions which compare a quality, condition,action etc. With a noun, for example: (as) dead as a doornail=truly dead: The rat was dead as doornail. These idiomatic phrases have meaning which are not literal and which therefore may be difficult to understand. They empasize the meaning of the first word and can often be equivalent to a modified adjective , i.e. an adjective modified by the intensifier very, as in (as) easy as pie = very easy.
So, too, expression which start with like tend to suggest that they are idiomatic and, therefore, should not be interfered literaly.
Someone who like a fish out of water is
4 uncomfortable because of the situations surroundings they are in: Mary felt like a fish aout of water in her school.
e. Prepositional phrases
A subtype of idiom phrase is the prepositional phrase consisting of preposition plus its object (or complement): by hook or by crook = by whatever methods prove necessary: I know it look difficult, but I’ll finish this work by hook or by crook.
f. Be + Prepositional Phrase
Some idiom consist of the verb BE followed by a prepositional phrase: be at sixes and sevens = be in confusion or in disagreement :I am at sixes and sevens about what to do.
g. Pairs of words
A good number of idioms consist of pairs of words joined by and or or, for example: hue and cry = a noisy expression of public anger or disapproval: There has been a great hue and cry about the council’s plans to close the school.
Many of these pairs of words function as particular parts of speech. For example, the noun phrase cats and dogs in It was raining cats and dogs (=it was raining heavily) funtion as adverb.
h. Sentences
Idiomatic expresions also span sentenses of various structural types. They are, in English, a number of saying which are usually complete sentences. These include both :
1) the informal sayings, e.g. You can’t take it with you = one can not take one’s possesions, especially one’s money to the grave: He knew he couldn’t take it with him, so he spent it all.
2) the older and more metaphorical proverbs, e.g. A bird in the hand is worth two in the bush (often shortened to A bird in the hand) = something which one has really got it is better than a lot of nice thing which one has not got.
RESEARCH METHOD
In this research, the researcher used qualitative method to analyze this research.
The researcher chose qualitative research to find forms of idioms in Pirates of the Carribean-On Starnger Tides movie script. The sources of the data used in this research were all of the conversations and words taken from English script of movie which titled “ Pirates of The Carribean-On Stranger Tides”
produced by Jerry Bruckheimer and distributed by Walt Disney Pictures on May, 2011. And the data were all of idioms found on this movie. Thus, after collecting the data from source of data, researcher analyzed the data.The steps that the researcher took in analyzing the data were as follows:
1. Reading and watching
The researcher read English script while watching the movie that used in this research and analyzed all conversations to found idioms that were used by actors.
2. Transcribing
The researcher transcribed all of idioms found in movies’ English script into a column to be analyze. It helped the researcher to analyze form idioms on the movie.
3. Classifying Data
The reseacher classified the idiom based on form of idiom that were used on Pirates of The Caribbean Movies-On Stranger Tides script.
4. Analyzing Data
The researcher analyzed the form of idiom found on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides script.
5. Drawing Conclusion
The researcher drew the conclusion and sugestion based on finding which have been analyzed and discussed on this research.
RESULT
This chapter presents the data analysis of idioms’ forms which were found on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movies’
script. The researcher analyzed the data to find out what were forms of idioms shown on movie sript entitled Pirates of The Caribbean- On Stranger Tides movies’ script.Table bellow is the finding of the forms of idiom found in the script “ Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides” movie:
5 Table of the data
N o
Form of Idioms
Idioms Dat a 1 Noun
phrase
1. The wrong wastrle 2. A life
sentences 2
2 Transitive verb phrase
1. Mark my word 2. Make my
toes curl 3. Bring her
about 4. Make away 5. Doesn’t
ring a bell 6. Saild on
it
7. Hand it over 8. Put it
back 9. Get it of
9
3 Verbal phrase
1. Woken up 2. Stake out 3. Move out 4. Push on 5. String
him up
5
4 Alliterative comparison
1. Steady as she goes 2. As long
as
2
5 Preposition al phrase
- 0
6 Be + preposition al
1. You are in
possesion of a map 2. be in
possesion 3. On a
tight schedule
3
7 Pairs of words
1. Name a figer and paint a name 2. My flesh
and my
2
blood
8 Sentences Your
heart is set
1
Total 24
From the table above, it can be seen there are 2 data formed by noun phrase, 9 data formed by transitive verb, 5 data formed by verbal phrase, 2 data formed by alliterative comparison, 0 data formed by prepositional phrase, 3 data formed by be+prepositional, 2 data formed by pairs of words, and 1 data formed by sentences. Idioms can be formed as follow :
1. Noun Phrase
a. Article + adjective + noun
The following are examples of idioms that found on Piraetes of The Caribbean-On Stranger Tides movies’ script which formed by article+ adjective+ noun :
1) Jack : i am Jack Sparrow. But, i am not here to procure a crew. That is ... someone else.
Goerge : Ah. Someone else named Jack Sparrow. (to carteret and pelham) You brought me The wrong wastrel. Find the proper one, and dispose of this imposter!.
Idiom above is a noun phrase form of idiom which is contained by article (the), adjective (wrong), and noun (wastrel). It is used to say when someone got unproper thing (Oxford Dictionary of Idioms). In Bahasa Indonesia can be said as Orang/sesuatu Yang Salah. It appeared on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movies when the king of great britain and ireland (Goerge) felt so tricked by jack sparrow.
2) Gibbs : There’s been a mistake! It’s a life sentence, not death. Life!!(guards open the gate as Barbosa enters.)Barbosa.
Barbosa : Thank you gentlemen.
(throws some roop at him) i trust you can tie a noose.
Gibbs : It’s hard thing. Forcing a man to twist his own hanging rope.
6 Idiom above is formed by noun phrase article (a)+ adjective (life)+ noun (sentence) . It can be said as Kehidupan in Bahasa Indonesia. It appeared on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movies when Gibs will hang by captain Barbossa. It used to say when give a hard comment about ourself life (Oxford Dictionary of Idioms).
2. Transitive Verb Phrase
Transitive verb pharse can be divided into two form of idioms, they are :
a. Verb + noun phrase
The following are examples of idiom that is found on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movies’ script which is formed by verb + noun phrase :
1) Teague : And one last thing, jackie. The fountain test you.(misteriously) Mark my word.
Idioms above is transitive verb phrase form of idioms which is contained by verb (Mark) plus noun phrase (My Word). It is used to say when someone give someone else a warning or remember what someone talking (Dictionary of American Idioms and Phrasal Verb). It can be said as Ingat kata-kata ku dalam Bahasa Indonesia. It appeared on Pirates of The Caribbean-On Stranger tides movies when Jack Sparrows’ father give a sugeestion to him about the fountain of youth.
2) Jack : The topic, gentlemen....is mutiny. (blows out stick and sets it down) mutiny most foul.
Salaman : Aye. I signed up to sail under Jack Sparrow, not some pretender.
Ezekiel : And a lady at that.
Cook : And mention was failed to made of this uncanny crew.
Purser : Make my toes curl they do.
Idioms above is noun phrase form of idioms which is contained by verb (Make) plus noun phrase (My toes curl). It is used to say when someone feel unpleasant with someone else attituded or habbit (Oxford Dictionary of Idioms). It can be said as membuat malu/kamu membuat saya malu in Bahasa Indonesia. It appeared on Pirates of The Caribbean – On
Stranger Tides movie when a sailor fell so shame and unpleasant on queen ane revenge ship.
3) George : I have heard of you. And you know who i am?.
Jack : Face is familiar; have i thtreatened you before?
Pelham : You are in the presence of George Augustus, Duke of Brunswick- Luneburg, Archtresurer and Prince- elector of Holy Roman Empire, King of Great Britian and Ireland...and of you.
Jack : (strares) Doesn’t Ring a bell Idiom above is also noun phrase form of idiom which is contained by verb (Doesn’t ring) plus noun phrase (A bell). It is used to say when someone who do not recall something or forget (Oxford Idiom Dictionary). It can be said as tidak pernah mendengar/ tahu in Bahasa Indonesia. It appeared on Pirates of The Caribbean – On Stranger Tides movie when Jack Sparrow told that he did not know about the king of britain.
b. Verb + it
The following are examples of idioms that is found on Pirates of The Caribbean-On The Stranger Tides movies’ script which is formed by verb + it :
1) Castaway : .... Ponce de leon.
(Ferdinand glances up sharply)
Captain : Says he found ponce de leon’s ship.
Fisherman : or...Saild on it
Idiom above is noun phrase form of idioms which is contained by verb (Saild on) plus it (it). It is used to say when someone to traveling into same place in a boat or a ship (Dictionary of American Idioms and Phrasal Verb). It can be seen on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movie when fisherman talk to ferdinand. We can also said it as berlayar/mengarungi lautan in Bahasa Indonesia.
2) Gibbs : Take me with you. Any point of compass--
Barbosa : Take you where, Gibbs?
The fountain? Aye? Is that where jack be headed? Have you anything can offer me, Gibbs?(imploringly) anything at
7 all?(gillette hoists the noose up the platform) upon my naked word, you’ll not see the dawn!(Gibbs rolls out the map)...Hand it over (but Gibbs tosses it to the ground, grabs a lantern, and throws it on the map)
Barbosa : you fool!!
Idiom above is noun phrase form of idiom which is contained by verb (Hand) plus it (it over). It is used to say when someone want something from someone else and asking for something or fixed order (Dictionary of American idioms and Phrasal Verb). It can be seen on Pirates of The Caribbean-On stranger Tides movie when Captain Barbosa ask Gibbs to hand a map over. Moreover, it can be said as serahkan in Bahasa Indonesia.
3) Jack : Right, then. (sheathes sword) what if....we each choose an item of approximately equal weight? (he pick up a vase, but then the ship tilts the other way)
Barbosa : Put it back!! We touch...nothing!
Idiom above is noun phrase form of idiom which is contained by verb (Put) plus it (it back). It is used to say when someone ask someone else to put something back or to apply great physical effort to lift or move something (Dictionary of American Idioms and Phrasal Verb). Moreover, it can be seen on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movie when Barbosa ask Jack Sparrow to put the chalices back . It can be said as letakan kembali in Bahasa Indonesia.
3. Verbal Phrase
A large of number of the words most commonly used in spoken and witten English fall into the category of idiomatic verbal phrase. The term idiomatic verb phrase is employed here to denote combinations of averb and one more adverbs or prepositions that function together as a single unit of meaning. An idiomatic verb phrase may consist of the following :
a. A lexical verb plus an adverb particle The particle , which is usually an adverb, simply adds to the meaning of a verb .There
are example of idioms that is formed by a lexical verb plus an adverb :
1) Scrum : Many a man’s Woken up at sea, no idea what, when, wherefore or why, no memory of the night afore whence he drank away all his bonus money.
Idiom above is verb phrase form of idiom which is formed by a lexical verb (Woken) plus and adverb particle (up). It can be seen on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movie when Scrum to Jack Sparrow that many man just awake on the sea without know nothing about. Moreover, it is used to say when someone awake from sleep or drunk (Dictionary of American Idioms and Phrasal Verb). It can be said as sadar/menyadarkan in Bahasa Indonesia.
2) Blacbeard : Mermaids
(gunner lowers Syrena into one of the pools) Blackbeard : Careful, these pools run deep. If she escapes, all is lost.
Quartermaster!(the Quartermaster rips off the hood covering her head, and she hisses)
Blackbeard : Look. Look ! (view of a skeleton in front of syrena) Stake out to die, to dry in the sun. On ly half in the water, not enough to live, but just enough to make dying slow. Think on it, your people, murdered, harvested for their tears. Syrena, won’t you cry?
Idiom above is verb phrase form of idiom which is contained by lexical verb (Stake) plus an adverb particle (out). It is used to say to possition a person that someone or something can be observe or followed (Dictionary of American Idioms and Phrasal Verb). It can be seen on Pirates of The Caribbean – On Stranger Tides movie when Black beard threat Syrena for the tears by giving two choices, giving a tears or dead. It can be said as mempertaruhkan/bertaruh in Bahasa Indonesia.
3) Go ! prepare to Move out
Idiom above is verb phrase form of idiom which is contained by lexical verb (Move) plus an adverb particle (Out). It is used to say when asking someone to move or leave a place
8 (Dictionary of American Idioms and Phrsal Verb). It can be seen on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movie when Groves give an order to his sailor. It can be said as bergerak in Bahasa Indonesia.
b. A lexical verb plus a preposition
Where the preposition goes very closely with the verb and changes the meaning of the verb:
Jack : Foreman! Your finding.
Guilty?
Foreman : Guilty verdict means he’ll hang.(Very load roaring and hand- drumming)
Woman : Hang Him!!!String him up!!
Idiom above is verb phrase form of idiom which is contained by a lexical verb (String) plus a preposition (Up). It is used to say when someone get hanger punishment because his/her criminal action (Dictionary of American Idioms and Phrasal Verb). It can be seen on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movie when everyone shout to the prisoner. This idiom can be said as menggantung seseorang dengan tali in Bahasa Indonesia.
4. Alliterative Comparisons
There are in English, a large number of alliterative idiomatic expressions which compare a quality, condition, action etc. The following are example of idioms that is found on Pirates of The Caribbean-On Strabger Tides movies script which is formed by alliterative comparisons are :
1) Scrum : A missionary’s the story. What i heard, was he got captured in a raid . rest of the ship got killed-but not him.
First mate wouldn’t let it happen, on account of his premier standing with the lord. First mate sticking her neck out for some prisoner? That you don’t see.
(crosses arms).
Jack : Her? Our first mate is her?
Gunner : (far behind them) back to work!!
(they duck, but scrum scurries off. Jack looks over towards the poop deck. A sail furls upwards, revealing Angelica. Jack stares)
Angelica : Steady as she goes
Idiom above is alliterative comparison form of idiom that comparing Steady with She goes by using As. It is used to say when asking someone or giving an order to keep something on its track (Dictionary of American Idioms and Phrasal Verb). It can be seen on Pirates of The Caribbean-On Straanger Tides movie when Angelica ask the sailor to keep the seep go foward and steady. Moreover, it can be said as pertahankan arah or jaga arah in Bahasa Indonesia.
2) Jack : A gentleman allows a lady to maintain her fictions.
Angelica : Look, Sparrow, As long as my sailor get their money, they are willing to put up with any number of preculiarities (moves off and Jack follows once more) Idiom above is also alliterative comparison form of idiom. It is used to say that something is true only if another thing is true (Dictionary of American Idioms and Phrsal Verb). It can be seen on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movie when Angelica talk to Jack Sparrow that her sailor will face anything as long as they get their money. It can be said as selama in Bahasa Indonesia.
5. Prepositional Phrases
A sub type of idiom phrase is the prepositional phrase consisting of a prepositions plus its object ( or clomplement). For example : by hook or by crook . but, the writer did not find any idioms on Pirates of The Caribbean – On Stranger Tides movies’ script.
6. Be + Prepositional
There are some idioms consist of the verb BE followed by a prepositional phrase that found on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movies’ script are :
1) Pelham : We know You are in possesion of a map
Carteret : So confiscate the map, and gallows with him!
George : Have you a map?
Jack : ( pause, glances around)....no!
Pelham : Where is it?
Jack : the truth? (stands up) i lost it. Quite recently, in fact.
9 Idiom above is be (are) plus prepositional (In Possesion of ) form of idiom. It is used to say that someone having something in possesion (Dictionary of American Idioms and Phrasal Verb). It can be seen on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movie when Pelham know taold that Jack Sparrow have a map. It can be said memiliki/kepemilikan in Bahasa Indonesia.
2) Barbosa : Where be Jack Sparrow?
Gibbs : He escaped.
Barbosa : (as Groves ties the rope) I am on a tight schedule, Gibbs. The HMS providence sets sail at first light, and if you do not care hanging here dead with a mouth full of flies (Groves tosses the rope over the wooden platform)....speak now!!!
Idiom above is be (Am) plus prepositional (On a tight Schedule) form of idiom. It is used to say when someone on a busy time (Dictionary of American Idioms and Phrasal Verb) . It can be seen on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movie when Barbosa told to Gibbs that he is on a busy time. It can be said as jadwal yang padat in Bahasa Indonesia.
7. Pair of Words
A good number of idioms consist of pairs of words joined by and or or that is found on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movies’ script are :
1) Jack : Captain, I wish to report a mutiny. (Blackbeard just looks) I can name a finger and paint a name
2) Blackbeard : No need, Mr.Sparrow. they are sheep. (gestures to everyone with his sword, then pointing it at Jack) you, their shepherd.
Idiom above is pairs of words form of idiom that (name a finger-paint a name) joined by (and) . It is used to say to tell someone about something (Oxford Dictionary of Idioms). It can be seen on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movie when Jack Sparrow will report about mutineer which just happen. It can be said as memberitahukan/menunjukan in Bahasa Indonesia.
3) Jack : She is not your daughter.
(Blackbeard stare at him, disbelieving)
(outside, Angelica goes over to the captain cabin door, linten in)
Blackbeard : You dare to speak thusly of My flesh and my blood
Idiom above is also pairs of words form of idiom that (my flesh-my blood) joined by (and). It is used to say when someone talk about a persons’ blood relatives (Oxford Dictionary of Idioms). It can be seen on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movie when Blackbeard admitted Agelica as his own daughter to Jack Sparrow. It can be said as darah daging in Bahasa Indonesia.
8. Sentences
Idiomatic expressions also span sentences of various structural types. There are, in English, a number of sayings which are usually complete sentences. These include both the informal sayings and the older and more metaphorical proverbs. There an idiom that found on Pirates of The Caribbean – On Stranger Tides movies’ subtitle:
(the Quartermaster sticks a knife into Jack’s shirt, pinning him into the wall) Jack : I actually have no interest in the fountain what so ever, so if Your heart is set , you may drop me off anywhere you like .
Blackbeard : (back turned) that’ll be all, Quartermaster. (the Quartermaster leaves, then faces jack) your words surrounds you like a fog, make you hard to see.
Idiom above is sentences form of idiom that (your heart is set) is a sentences which have idiomatic meaning. It is used to say about conviction of someone about something (Oxford Dictionary of Idioms). It can be seen on Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movie when Jack tell Blackbeard to drop him anyhwere if Blackbeard have been convinced about that thing.
CONCLUSION AND SUGESTION
From the data, the researcher could conclude that, there were 24 idioms found on
10 Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides movies’ script. There were eight main form of idiom used in the script of “ Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides” movie. The first form was noun phrase, the second form was transitive verb phrase, the third form was verbal phrase, the fourth form was alliterative comparison, and the fifth form was prepositional phrase, the sixth form is be + preposition, the seventh form was pairs of words and the last form is sentences. There were 2 data formed by noun phrase, 9 data formed by transitive verb, 5 data formed by verbal phrase, 2 data formed by alliterative comparison, 0 data formed by prepositional phrase, 3 data formed by be+prepositional, 2 data formed by pairs of words, and 1 data formed by sentences. Most of idioms found in the script of “ Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides ” were quite easy to recognize as they are an unique phrases or sentences.
The applicants of idioms in the conversation made the dialogues more fun and intersting in
“ Pirates of The Caribbean-On Stranger Tides
” movies script. In addition, those idioms support an ancient background of the movies and it touched the viewers of this movies.
The researcher would give some suggestion based on the analysis of the data.
for the readers who are interest and want to study more about idiom to improve their knowledge about form of idioms or the other thing related to idioms, this research will be helpful to make you understand more before doing any research about idioms or its form.
Then, for English Department Students of College of Teacher Training And Education (STKIP-PGRI) West Sumatera who need and use this thesis for reference when they are conducting research related to the study of idioms.
REFERENCES
Abel Beate. 2003. English Idiom In The First Language and Second Language Lexicon: A Dual Representation Approach. Second Language Research Journal ( number 19 page 329).
Jodi Hamed Majed Abdul. 2012. A Study of Problems of Learning In Translating Idioms. Journal of college of education for woman. 23 ( 4 ). Hlm 1212 – 1217.
Nunberg Geofrey, Wasay Thomas, Sag Ivan.
1994. Idioms. Journal Language Vol 10 No 3. Hlm 491 – 538..
Wyatt Rawdon. 2006. Phrasal Verb And Idioms. London : A & C Black Publisher.
Yusifova Izzadin Gunel. 2013. Syntactic Features of Idioms. International Journal of English Linguistic. Vol 3 No 3. Page 113-138.