• Tidak ada hasil yang ditemukan

PPT skripsi.unnes.ac.id

N/A
N/A
Nguyễn Gia Hào

Academic year: 2023

Membagikan "PPT skripsi.unnes.ac.id"

Copied!
7
0
0

Teks penuh

(1)

DIANA WISNANDARI, 2151402009

CERITA ADIPATI ONJE DALAM

NASKAH-NASKAH BABAD

(2)

Identitas Mahasiswa

- NAMA : DIANA WISNANDARI - NIM : 2151402009

- PRODI : Sastra Jawa

- JURUSAN : Bahasa & Sastra Indonesia - FAKULTAS : Bahasa dan Seni

- EMAIL :

- PEMBIMBING 1 : Drs. SUKADARYANTO, M.HUM

- PEMBIMBING 2 : YUSRO EDY NUGROHO, S.S, M.HUM

- TGL UJIAN : 2007-01-30

(3)

Judul

CERITA ADIPATI ONJE DALAM NASKAH-

NASKAH BABAD

(4)

Abstrak

Tradisi teks Babad Onje hidup dalam bentuk lisan dan tulisan. Perbedaan

teks-lisan menunjukkan bahwa tradisi lisan mempunyai kecenderungan berubah sehingga melahirkan versi-versi dan variasi-variasi. Babad Onje merupakan salah satu bentuk karya sastra yang ada di masyarakat yang disimpan oleh perorangan.

Babad tersebut menceritakan tentang pengangkatan bupati Onje pertama oleh Sultan Hadiwijaya beserta silsilah keturunannya. Hal inilah yang

melatarbelakangi penulis melakukan penelitian ini.

Masalah yang akan dikaji dalam penelitian ini adalah bagaimana rekonstruksi cerita Adipati Onje dari teks yang ada.

Berkaitan dengan masalah tersebut, penelitian ini mempunyai tujuan

umum dan tujuan khusus. Tujuan umum dari penelitian adalah melestarikan karya sastra tradisional khususnya babad, sehingga dapat dipakai sebagai penunjang pengembangan kebudayaan nasional. Tujuan khusus dari penelitian ini adalah

untuk menyajikan suntingan sebuah teks yang dipandang paling dekat dengan teks aslinya, sehingga bisa membantu memudahkan masyarakat untuk membaca dan memahami naskah Babad Onje.

Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode landasan,

adalah metode yang diterapkan apabila menurut tafsiran ada satu atau segolongan naskah yang unggul kualitasnya di bandingkan dengan yang lain diperiksa dari

sudut bahasa, kesastraan, sejarah dan lain-lainnya dan oleh karena itu

mengandung paling banyak bacaan yang baik. Maka naskah tersebut dipandang paling baik dan dijadikan landasan atau induk teks untuk edisi. kemudian

dilengkapi dengan naskah lain yang ada hubungannya dengan isi naskah tersebut.

Sumber data dalam penelitian ini adalah teks naskah ’Babad Purbalingga’

dan naskah ’Serat Sejarah Rupi Onje’. Naskah yang dijadikana landasan dalam penelitian ini adalah naskah Babad Onje yang berjudul ’ Punika Serat Sejarah Babad Onje’. Analisis data yang digunakan adalah dengan cara mengelompokkan naskah-naskah kemudian membaca dan menilai (resensi) semua naskah yang ada, mana yang dapat dipandang sebagai naskah objek penelitian dan mana yang tidak.

Penyajian hasil analisis data menggunakan metode landasan. Hasil penelitian ini berupa penyajian rekonstruksi teks Babad Onje milik Bapak Soepeno Adi Warsito beserta aparat kritiknya.

Penelitian terhadap naskah jawa khususnya babad masih memerlukan

penanganan yang lebih lanjut guna menghasilkan temuan yang konseptual yang lebih dapat dimanfaatkan bagi kepentingan kehidupan sekarang untuk itu perlu disarankan agar segera ditingkatkan upaya-upaya yang mengarah pada usaha eksplorasi informasi yang sungguh-sungguh dari dunia naskah serta akan muncul usaha-usaha baru dalam penelitian berikutnya dimasa yang akan datang.

Dukungan dari lembaga yang terkait dengan pengembangan kebudayaan

juga harus lebih dioptimalkan dan berlangsung secara terus menerus bagi usaha pemberdayaan budaya melalui rekonstruksi teks, guna menyiapkan tenaga peneliti yang terampil dan paham terhadap kebudayaan sendiri.

Dengan, keterbatasan naskah Babad Onje tersebut, penulis menyarankan

kepada lembaga terkait untuk menindaklanjuti pengembangan kebudayaan secara optimal sehingga masyarakat Purbalingga pada khususnya dan masyarakat Jawa pada umumnya lebih tahu tentang isi serta pesan yang terkandung di dalam babad tersebut, dengan demikian akan lebih mencintai budaya jawa dan

melestarikannya.

(5)

Kata Kunci

Naskah, Babad Onje, Rekonstruksi cerita.

(6)

Referensi

Atmo, Tri. 1997. ”Sejarah Lahirnya Kabupaten Purbalingga”. Purbalingga:

Pemerintah Kabupaten Daerah Tingkat II Purbalingga.

Baried Baroroh. 1983. “Pengantar Teori Filologi”. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Behrend, T.E. 1990. “Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara”. Jilid I: Museum Sanabudaya Yogyakarta. Jakarta: Djambanan.

Chambert-Lior, Henridan Oman, Fathurahman. 1999. “Khazanah Naskah:

Panduan Koleksi Naskah-naskah Indonesia Sedunia”. Jakarta: Yayasan Obor Indonesia.

Darusuprapta. 1980. “Jenis Sastra Nusantara: Sastra Sejarah Khusus Babad”.

Yogyakarta.

Dipodjojo, Asdi. 1996. “Memperkirakan Titimangsa Suatu Naskah”. Yogyakarta:

Penerbit Lukman Ofset Yogyakarta.

Djamaris, Edwar. 1991. “Metode Penelitian Filologi”. Jakarta: Pusat Pengembangan Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

________. “Menggali Khasanah Sastra Melayu Klasik”. Jakarta: Balai Pustaka.

Hadi, Dian Choirul. 2006. ”Hikayat kalika dan dinamika Kajian Filologis sebuah Perwujudan Nilai-nilai Moral”. Semarang: Skripsi FBS Universitas

Negeri Semarang.

Humas Setda Purbalingga.“Kyai Arsantaka dalam Warta Braling”. Pada edisi Juli-September 2003.

Ikram, Achadiati. 1994. “Kodikologi Melayu di Indonesia”. Depok: Universitas Indonesia.

Kartasoedirja, A.M. 1973. “Babad Purbalingga”. Koleksi Museum Sanabudaya PBA 271, Yogyakarta.

Lubis, Nabila. 2001. “Naskah, Teks, dan Metode Penelitian Filologi”. Jakarta:

Penerbit Yayasan Media Alo Indonesia.

52 52

Machmud, Yunus. 1973. “Kamus Arab-Indonesia”. Yayasan Penyelenggaraan Penterjemah/ Penafsiran Al-Quran, Jakarta.

__________. “Juz’amma dan Terjemahannya”. Proyek Pengadaan Kitab Suci Al- Quran Departemen Agama, Jakarta, 1977, Cetakan kelima.

Mardiwarsito, L. 1981. “Kamus Jawa Kuna-Indonesia”. Jakarta: Nusa Indah.

Mcglynn H, John. 1999. “Bahasa dan Sastra”. Jakarta: Indonesia Heritage.

Nugroho, Arief. ”Tatal Masjid Demak Ada di Desa Onje” dalam Suara Merdeka pada edisi 10 Oktober 2006.

Nugroho, Yusro Edy. 2001. “Serat Wulang Putri Suntingan Naskah dan Interpretasi Teks (sebuah tinjauan hermeneutik terhadap sastra piwulang karya nyi Adisara)”. Jakarta: Tesis Universitas Indonesia.

Poerwadarminta, W.J.S. 1961. “Kamus Umum Bahasa Indonesia”. Jakarta: Balai Pustaka.

__________. 1977. “Baosastra Jawi-Indonesia”. Jakarta: Nusa Indah, cetakan kelima.

Priyadi, Sugeng. 2002. “Banyumas Antara Jawa dan Sunda”. Semarang: Mimbar The ford Foundation Yayasan Adikarya Ikapi.

Purwaningsih, Endang. 1986. “Babad Onje (Transliterasi, Terjemahan- Perbandingan dengan Babad Purbalingga)”. Yogyakarta: Skripsi

Universitas Gadjah Mada.

Romadoni. 2004. “Pedoman Membaca Arab Melayu”. Jakarta: PT. Intimedia Cipta Nusantara.

Sudardi, Bani. 2001. “Dasar-dasar Teori Filologi”. Surakarta: Sastra Indonesia.

Fakultas Sastra, Universitas Sebelas Maret.

Sudjiman, Panuti. 1994. “Filologi Melayu”. Jakarta: Pustaka Jaya.

Tim. 2002. “Kamus Besar Bahasa Indonesia”. Balai Pustaka.

Tim. 1976. “Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia Yang Disempurnakan”.

Jakarta: P.N. Balai Pustaka.

Wikurnia, 2006. “Kajian Filologis dalam Hikayat Cerita Seorang Bodoh dan Seorang Cerdik dan Interpretasi Nilai Moral”. Semarang: Skripsi FBS

Universitas Negeri Semarang.

(7)

Terima Kasih

http://unnes.ac.id

Referensi

Dokumen terkait

The interaction between urea 500 kg/ha and chicken manure 40 t/ha showed the highest fresh tuber weight and was significantly different from the control and other combinations of