MATYZHANOV Kenzhekhan Islamzhanovich, Doctor of Philology, Corresponding Member of the National Academy of Sciences of the Republic of Kazakhstan, Director General of the Institute of Literature and Arts named after MO Auezov (Almaty, Kazakhstan). OMAROV Bauyrzhan Zhumakhanovich, Doctor of Philology, Professor, Academician of the National Academy of Sciences of the Republic of Kazakhstan, Advisor to the President of the Republic of Kazakhstan (Nur-Sultan, Kazakhstan). BAZARBAYEVA Zeynep Muslimovna, Doctor of Philology, Professor, Academician of the National Academy of Sciences of the Republic of Kazakhstan, Chief Researcher of the Akhmet Baitursynov Institute of Linguistics (Almaty, Kazakhstan).
ZHOLDASBEKOVA Bayan Omirbekovna, Doctor of Philology, Professor, Corresponding Member of the National Academy of Sciences of the Republic of Kazakhstan, Dean of the Philological Faculty of Al-Farabi Kazakh National University (Almaty, Kazakhstan) BAGNO Vsevolod, Doctor of Philology, Professor , Corresponding Member of the Russian Academy of Sciences (Saint Petersburg, Russia). NEGIMOV Serik Nygmetollayevich, Doctor of Philology, Professor at the Department of Kazakh Literature of the L.Gumilev Eurasian National University (Nur-Sultan, Kazakhstan). ANANYEVA Svetlana Viktorovna, Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Chief Researcher of the M.O.Auezov Institute of Literature and Art (Almaty, Kazakhstan).
TEMIRBOLAT Alua Berikbayevna, doctor of philology, professor, head of the Department of Kazakh Literature and Literary Theory of Al-Farabi Kazakh National University (Almaty, Kazakhstan). Auezov Institute of Literature and Art (Almaty, Kazakhstan) KYDYR Torali Edilbay, candidate of philological sciences, associate professor, chief researcher.
Құрметті оқырмандар, әріптестер, достар!
Dear readers, colleagues, associates, friends!
T. Nuriman Ankara Hacı Bayram Veli University
The search and extensive research in this direction marked the beginning of the emergence of new views and judgments, theories and research methods. One of them, that is, the theory of the 'Four Functions of Folklore', as a native position on the differentiation of texts of oral folk art. Then, 20-30 years later, his conclusion became a theory and was proposed as a new method to study the folklore text.
The first person who raised this topic was a researcher of American folklore – William Bascom in 1953-1954. 34; Society of American Folklore" the results of the study were published in the scientific publication. Bascom, generalizing the texts of oral folk art, studies its place in the life of the people.
As a result, four main functions of the folkloric text are distinguished: protection of traditions, customs, education and upbringing, support to go beyond established views. It was formed as a theory and was already being used in scientific research and educational programs. This topic will be studied by Turkish scientists after the 2000s and incorporated into the content of education.
Such views have been mentioned in the works of Kazakh scientists since the beginning of the twentieth century, although this is not mentioned. Therefore, this article discusses the theory of the "four functions of folklore", the history of its origin and study. Bascom, who justified the theory and work of other scientists, is taken as a basis.
Пандемия кезіндегі Қазақстандағы айтысты зерттеу және пандемия туралы өлеңдер (Ковид-19) // Милли фольклор. Н.Нәбиолла М.О.Әуезов атындағы Әдебиет және өнер институты Алматы, Қазақстан E-mail: [email protected] ҚАЗАҚША ВОЛКООРДА СИЫР ҮСТІНДЕГІ ОРХИДА. Бұқа әлем фольклорында ерекше, ұлы күш иесі ретінде және дүниенің жаратылуына байланысты айтылады (http://www.symbolarium.ru/index.).
Nabiolla М.О. Auezov Institute of Literature and Art
He draws attention to the myths of the bull or the bull and one case depends on the blue bull. The issues of translating the works of Kazakh writers into Russian and other languages have been studied by Kazakh philologists for a long time. The issues of translation of literary texts of Kazakh writers into Russian and other languages are studied by the country's philologists for a long period of time.
Literary translation is considered one of the most difficult types of translation, and it is also a type of word-making art. Thus, the importance of this article is due to the need to systematize the history of the formation and development of Kazakh translation studies. The scientific basis of translation was formed in the middle of the twentieth century, when the issue of translation came to the attention of journalists.
The best works of Kazakh literature were translated and presented in the major languages of the world. If it is necessary to introduce a new term into the translation, the opinion of leading scientists plays a key role. Things like the state order, the mass surveillance of the works of writers in general are a real abuse of literature.
Therefore, translation works are a way to prove the greatness of a nation, a country as a country. First, the relevance of the content, the gaps in the content of the translation are considered factual errors, which greatly deteriorates its quality. The main thing is to follow the rules and regulations of the language of translation.
Fifth, the translation must preserve the author's views in the original, even if the translator disagrees. Medeubai Kurmanov made a great contribution to the development of the history of translation activity and the translation tradition by translating Goethe's Faust into Kazakh for the first time. By mastering the general information and always keeping it in mind, the translation contributes to the full quality of the version.