• Tidak ada hasil yang ditemukan

department of foreign languages

Nguyễn Gia Hào

Academic year: 2023

Membagikan "department of foreign languages"

Copied!
51
0
0

Teks penuh

1Đánh giá chất lượng của luận án về mặt thu nhập và phân tích dữ liệu bảng. 1 Tâm trí, thái độ của sinh viên trong quá trình hoàn thành luận văn tốt nghiệp.

INTRODUCTION

  • Rationale
  • Aims of the study
  • Scope of the study
  • Methodology
  • Comments on the survey questionnaire
  • Design of the study

To distinguish similarities and differences in the use of rhyming slang between two languages, comparison is the most effective method. The survey questionnaire was designed to investigate the use of rhyming slang in Vietnamese and American communication.

Table 1: Distribution of informants with their status parameters
Table 1: Distribution of informants with their status parameters

DEVELOPMENT

Theoretical background

Definitions

  • Definitions of slang
  • Definition of jargon
  • Definitions of rhyming slang

The origin of slang is usually found in the desire of those members of a particular group, or subculture, to communicate freely and understandably with each other from their common based on shared experience, interest, attitudes and identity. However, this is accompanied by the desire to distinguish themselves either from another group, or from the larger society as a whole. Slang thus involves the unconventional, even the taboo, (to distinguish the speaker from the norms of society) and often hostility and vulgar epithets for authorities or competitors (to distinguish from the "other" who are not members of the same group ). Listening: An exciting listening process whereby one communicator seeks to empathically understand the other, and confirm understanding. Arbitration: A process by which disputing parties refer their dispute to a mutually acceptable authority to decide what should happen.

Analysis: The process by which the parties to a negotiation or a third-party intervener critically analyze, evaluate, identify and/or sense historical dynamics, environment, paradigms and underlying interests and issues that gave rise to the dispute and possible solutions. Assertion: assertiveness The process by which one makes direct 'I' statements about one's own feelings, thoughts and desires while respecting. Jargon is the technical vocabulary of a particular profession. Similar to slang, non-professionals may not understand the terms or meaning of jargon.

However, unlike slang, jargon is not intended to exclude non-members of the group, and is mainly concerned with the technical peculiarities and specifications of a given field. In addition, jargon does not fit the definition of slang, as it meets only one criterion: it develops as a kind of shorthand, to quickly express ideas that are often discussed between members of a group. Furthermore, Daniel Fergus (2001) also confirms that Rhyming Slang phrases are derived from taking an expression that rhymes with a word and then using that expression instead of the word.

The origins

  • The origins of slang
  • The origins of rhyming slang

The exact origin of rhyming slang seems to be unclear, in part because it exists to some extent in many languages. In English, rhyming slang is closely related to Cockney speech from East London. Therefore, it may be true to say that many rhyming slang words or phrases originate from Cockney, London. Rhyming slang is a form of slang in which a word is replaced by a rhyming word, usually the second word of a two-word phrase (so ladders become "apples and pears"). The exact origin of rhyming slang is unclear, in part because it exists to some extent in many languages.

In English, rhyming slang is strongly related to Cockney speech from the East End of London. In his 1859 Dictionary of Modern Slang, Chants and Vulgar Words, John Camden Hotten states that (English) rhyming slang originated in the 1840s with grocers.[2] It remains a matter of speculation whether the rhyming slang was a linguistic accident, a game, or a cryptolect developed on purpose to confuse foreign residents.

The spread of rhyming slang has allowed many of its traditional terms to pass into common use. A non-native speaker must be careful when using rhyming slang to "fit in". The rhyming slang term 'Cockney' is generally applied to these extensions to denote the rhyming style; though the term probably refers only to phrases used in the east part of London.

Classifications

  • Classifications of slang
  • Classification of rhyming slang
    • Cockney Rhyming slang
    • Internet rhyming slang

According to www.urbandictionary.com, rhyming slang is a remarkable, almost unique example of a highly developed set of codes used by a particular speech community, the Cockneys, devised based on mechanisms of disguise. Other words have notably Germanic and Romance sources, some are abbreviations of English words, and some are forms of schoolboy slang (or "potty talk") or Cockney Rhyming slang. It is an electric mixture of slang, dialect and common in London at the time, with aspects of Cockney rhyming slang, Romance, Back slang, Italian, theatrical slang, criminal slang... etc.

According to hhtp://simple.wikipedial.org, most English rhyming slang has its origins in Cockney rhyming slang. Cockney rhyming slang is a form of English slang that originated in the East End of London, and has been popularized by film, music and literature. Anthony Burgess used rhyming slang as part of the fictional "Nadsat" dialect in his classic book A Clockwork Orange. Traditional Cockney rhyming slang works by taking two words that are related by a short phrase and using the first word to stand for a word that rhymes with the second.

A Cockney is someone born within earshot of the Bow Bells, the bells of St Mary le Bow Church in Cheapside in the City of London. Rhyming slang, just one part of the Cockney language, is believed to have become prominent in the early to mid-1800s. It was the necessity of the police to learn this criminal language, and by its subsequent publication in law enforcement manuals, rhyming slang became widely known.

English and Vietnamese rhyming slang in survey

English rhyming slang

  • The findings
    • The use of rhyming slang at school
    • The use of rhyming slang at home
    • The use of rhyming slang at the party
    • Summaries

Moreover, every day in class we often heard conversations between students in which rhyming slang expressions were used very often to prevent the teacher from understanding what they were saying. As can be seen from the table, at school we see that 70% of students use rhyming jargon, while only 30% of young teachers and 15% of old teachers use it in daily communication. However, the frequency of use of rhyming slang at home among members is quite different. According to the research, the data is collected in the table below.

It is very clear that the older people get, the less they use rhyming slang. Nowadays, rhyming slang is in popular use throughout the English-speaking population with many new examples appearing every day. This also explains why people often use rhyming slang to talk to people they know or know but not strangers in everyday informal conversation, especially at a party.

We can see that the average number of elderly people using rhyming slang is 15% in two cases, and 45% of young people at the party. In addition, there are many questions that people often use to express rhyming slang at a party, such as: love, friendship, clothes, food and drink... Even though they are talking about the same topic, the rhyming slang expressions they use , they differ. Older people often use old or popular rhyming slang, while young people prefer modern rhyming slang. First of all, we have to admit from the survey that all Americans, from young to old, use slang in addition to all these appropriate words, although the number of young people who use rhyming slang is greater than the old.

Vietnamese rhyming slang

  • Definition
  • The findings
    • The use of rhyming slang at school
    • The use of rhyming slang at home
    • The use of rhyming slang at the party
    • Summaries

School is one of the most popular environments where rhyming slang is used. Rhyming helps young people express their strong personality. It also helps them feel comfortable communicating with friends. However, it seems to be a shock to the old people when they hear the younger ones using slang to talk to each other. So it is not so surprising for us to know that students are not allowed to use slang to talk to their teachers, especially the old teachers in Vietnam, especially in school. For some young teachers, however, they still let students use some popular slang in informal communication. As the result of the survey at HongBang high school, the table below shows the percentage of using rhyming slang. There are many rhyming slang words that are popular among Vietnamese students, including both the colloquial and vulgar words such as: hi-fi: đàn đàn ông và đàn bà(gay), xiền - tiến (money), chập cheng: dở hại (half hại gal), and the lively or lively words such as: ngất trên cành quất (surprise), Lên nóc mộc ăn hoa quết -chết(die),.

Due to the effect of the traditional culture, children are not allowed to use rhyming slang when talking to their parents and grandparents in the Vietnamese family. It is considered disrespectful to the elders if we use slang to communicate with them. Therefore, it is not too surprising when we know that Vietnamese children only use rhyming language when talking to their siblings in the family. In addition, we can also see that grandparents and parents never use rhyming language to talk to their children or even to talk to others in the family.

It is widely used in daily communication, especially in the youth party. This is the result of the survey. In Vietnam, common slang, rhyming slang in particular is increasingly used. However, modern Vietnamese society is still deeply affected by traditional culture, many people, especially the elderly feel that using slang will break the clarity of Vietnamese because they never use slang in communication and also don't like young people to use it that. .

English and Vietnamese rhyming slang in comparison

Similarities

With its communicative function, rhyming slang makes everyday speech lively, lively, natural and colorful. It also brings people in one group closer. The role of rhyming slang in life is therefore increasing. In general, rhyming slang expressions are popularly used in communication in two languages: English and Vietnamese are very different.

According to Eric Partridge, British lexicographer, people use slang for at least 15 reasons: To give the abstract an air of solidity and concreteness; from earthy to idealistic; of immediacy and suitability for the remote. Nowadays, communication and communicative competence are the first priority. To communicate well with native people, it is necessary to understand slang, especially rhyming slang. Thanks to this study, I have the opportunity to learn and understand more about rhyming slang through its definitions, its origins, classifications, examples and its use in three situations: at school, at home and at the party, as well as my personal comments about them.

This study is an attempt to draw attention to some major American-Vietnamese cross-cultural similarities and differences between English and Vietnamese rhyming slang. As we see, the rhyming slang in both languages ​​has quite a few similarities in terms of its definition, characteristics and usage. Even though I try my best, mistakes are inevitable in this study due to limited time and knowledge.

Table 4: Comparision the number of the people using English rhyming with  Vietnamese
Table 4: Comparision the number of the people using English rhyming with Vietnamese

Differences

CONCLUSION

So I hope there will be other opportunities to return to this title to explore it and make it more in-depth and interesting for readers. I also expect the help, contribution and affection of all readers to make this study more complete.

Gambar

Table 1: Distribution of informants with their status parameters
Table 3: The frequency of rhyming slang of Vietnamese
Table 2: The frequency of using rhyming slang of American
Table 4: Comparision the number of the people using English rhyming with  Vietnamese

Referensi

Dokumen terkait

For the initial questionnaire, five questions were asked to the participants as seen in table 1 to find out the initial understanding of each trainee so that it could be compared

Do not delink the 'peace process' from 'armed struggle' and vice versa Variously scattered in the forms of statements, messages and media interviews in 2010 and 2011 are writings of