• Tidak ada hasil yang ditemukan

A.G. Visser : 'n vertolkingsdimensie

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Membagikan "A.G. Visser : 'n vertolkingsdimensie"

Copied!
10
0
0

Teks penuh

(1)

A. G. VISSER 'N VERTOLKINGSDIMENSIE

deur Paul Schutte

Verhandeling voorgel@ ter gedeeltelike vcldoening aan die ver=

eistes vir die graad Magister Artium in Spraak- en Vertolkings=

kunde aan die Potchefstroomse Universiteit vir Christelike Hoer Onderwys

POTCHEFSTROOM 1979

Leier ; Prof. dr. Teunis Botha

(2)

HieJtcUe. we.Jtk. waJtd met .Uende. e.n. dankba.alr.hud opge.dlt.a. aan my pa.

e.n. aan cUe. n.a.ge.da.gte.n.i6 van my ma.

(3)

D A N K B E T U I G I N G S

Aan piton. dJr... TeUYI.i.6 Botha v-Ut J.Jfd vM_en.de.Uke en. vakkunc:U.ge lud.i.rtg. V.UZ. J.Jfd beJ.J on.deJte .£n.J.J.£g, J.Jke!tpJ.J.£n.n..£ge kM_.tiek en. a.anmoedi.g.,[n.g het ek di.e gltoaute ag.tin.g en waMdeJUn.g. Oak dank aan. hom v-Ut c:U.e gebJtuilz van boeke UtLt J.J y goed toege~te pM_vaatb.-tblioteek.

Aan c:U.e velttolkeM en. tegn..£c..£ van Die sanger van die Suikerbosrand, J.Jon.delt w-te J.J e deeln.ame h-teJtcU.e J.J tudi.e a n.mo on.thl ¢au WeeJ.J •

Aan d-te peMon.eel van d-te Feltc:U.n.a.n.d Po.6:tma.-bib.Uoteek v-Ut hu.U.e vlt.£e.ndwke hulp en d-te bekwa.me tegn.-teJ.Je veMoJtg-tn.g van h-te!tcU.e velthandel.£n.g.

Aa.n. a.lma.l wa.t met gewa.MdeeJtde hul..p d-te weltk. moon.:tt.i.k gema.ak het, ..{.Yl. cU.e be- J.Jon.deJt a.an Netta. en my J.Jkoon.ma..

Aa.n. c:U.e d/t.£e-en..£ge God, want uLt Hom en deUJt Hom en tot Hom ~ a.lle d-tnge.

(4)

V 0 0 R A F

In hierdie studie word beweer dat die poesie en prosa van A. G.

Visser by uitstek vir vertolking geskik is. Dit is inderdaad in die aanbieding van n vertolkingsprogram prakties verwesenlik. Die doel was om die aanbieding as n bewys vir die bogenoemde bewering te laat dien. Hierdie studie is dan tegelyk ook n weergawe van die beplanning, instudering en aanbieding van n vertolkingsprogram, met die huldigingsprogram: Die sanger van die Suikerbosrand, as voorbeeld.

Die hoofstukindeling sien kortliks soos volg daar uit:

In hoofstuk 1 word die titel uiteengesit en in meer besonderhede be=

spreek. Dit dien meteen ook as die inleiding tot hierdie studie.

In hoofstuk 2 word in meer besonderhede op die vertolking van die verskillende genres asook die vertolkingsaanbieding in al sy ver=

skyningsvorme ingegaan.

Hoofstuk 3 is

n

bespreking van die proses wat deurloop word om

n

vertolkingsaanbieding te realiseer, met Die sanger van die Suiker=

bosrand as uitgangspunt.

Hoofstuk 4 neem met n agtergrondstudie van Visser n aanvang.

Vervolgens word die volledige teks met enkele aantekeninge asook

n

'skriftelike' weergawe van die aanbieding van elke nornrner weerge=

gee.

In hoofstuk 5, wat ook die slot van hierdie studie is, word die gehoorreaksie ontleed om so tot n evaluering te kom: die mate van welslae wat met die aanbieding behaal is,word bepaal, en daar word vasgestel of die vertolkingsdimensie wat in die aanbieding gereali=

seer is, n effektiewe metode was om die werk van A. G. Visser te ervaar.

(5)

I N H 0 U D S 0 P G A W E

HOOFSTUK 1 A. G. VISSER - 'N VERTOLKINGSDIMENSIE

1.1 INLEIDING 1

1.2

1 . 2. 1 1. 2. 2 1. 2. 3

1.3

1 • 3. 1 1. 3. 2 1. 3. 3

1.3.3.1 1.3.3.2 1.3.3.3

1 • 3. 4 1. 3. 5

1.3.5.1

A. G. VISSER Poesie Pros a Algemeen VERTOLKING

Kuns

Liter@re teks Ontleding

Poesie Pros a Drama Totaliteit

Stem, gelaat en liggaam Stem en spraak

1 . 3 . 5 . 1 . 1 T e gn i e s 1.3.5.1.2 Esteties 1.3.5.2 Gelaat

1.3.5.3 Liggaam 1.3.6 Herskep 1.3.7 Oordrag

1.3.8 Drie slotopmerkings 1.4 VERTOLKINGSDIMENSIE

2 2 6 6

7 7 8 9

9 10

1Q

1 1 1 1 1 2 12 13 14 1 5 16 17 18

19

(i)

(6)

HOOFSTUK 2

DIE VERTOLKINGSAANBIEDING

2. 1 INLEIDING

2. 1 • 1 2. 1 • 2 2. 1 • 3

Benaming

Groep- en individuele vertolking Suggestie

2.2 DIE VERTOLKING VAN DIE DRIE GENRES 2. 2. 1

2.2.2 2.2.2.1 2.2.2.2 2.2.2.3 2.2.2.4 2.2.2.5 2.2.2.6 2.2.2.6.1 2.2.2.6.2 2.2.2.6.3 2.2.2.7 2.2.2.7.1 2.2.2.7.2 2.2.2.7.3 2.2.2.7.4 2.2.3 2.2.3.1 2.2.3.2 2.2.3.2.1 2.2.3.2.2 2.2.3.2.3 2.2.3.2.4 2.2.3.2.5

Inleiding Poesie

Ritme Klank

Beeldspraak Die strofe Perspektief Digsoorte

Liries Epies

en

Drama ties Beweging

Liries Epies Drama ties Algemeen Pros a

vers

Individuele vertolking Groepvertolking

Materiaal Verteller Dialoog Tyd

Algemeen

20 20 22 23 26 26 27 27 28 29 30 31 32 32 33

~4

35 36 37 38 39

40 40 41 41 42 45 46 47

(ii)

(7)

2. 2. 3. 3 Verkorting van materiaal 2.2.4 Drama

2.2.4.1 Individuele vertolking 2.2.4.2 Groepvertolking

2.2.4.2.1 Doel 2.2.4.2.2 Keuse

2.2.4.2.3 Aanbiedingsmoontlikhede 2.2.4.2.3.1 Teks

2.2.4.2.3.2 2.2.4.2.3.3 2.2.4.2.3.4 2.2.4.2.3.5 2.2.4.2.3.6 2.2.4.2.3.7 2.2.4.2.3.8 2.2.4.3

Rolverdeling

Plasing van vertolkers Fokuspunt

Empatie, gebare en beweging Verteller

Die in- en uitgaan van vertolkers Hulpmiddels

Slotopmerkings 2.3 DIE VERTOLKINGSPROGRAM 2.3.1

2. 3. 2 2.3.2.1 2.3.2.2 2.3.2.3 2.3.2.4 2.3.2.5 2.3.2.5.1 2.3.2.5.2 2.3.2.5.2.1 2.3.2.5.3 2.3.2.6 2.3.3

Inleiding

Die kunsprogram Titel

Geleentheid en gehoor Tydsduur

Keuse van materiaal Ordening van materiaal

Begin Liggaam

Oorgange Slot

Voorbeelde

Die huldigingsprogram

49

so so

51 51 52 53 53 53 53 54 55 56 56 57 57 58 58 59 59 59 60 60 62 62 63 63 64 65 69

(iii)

(8)

2.3.3.1 Doel 69

2.3.3.2 Aard en omvang 69

2.3.3.3 Keuse 70

2.3.3.4 Ordening 70

2.3.4 Die lesingprogram 70

2.3.4.1 Boekbekendstelling 72

2.3.4.1.1 Doel 72

2.3.4.1.2 Bespreking van die werk 73

2.3.4.1.3 Voorlees uit die werk 74

2.3.4.1.4 Algemeen 74

2.3.4.2 Slotopmerkings 75

2.3.4.3 Voorbeeld 75

HOOFSTUK 3

DIE

SAMESTELLING~

INSTUDERING EN AANBIEDING VAN 'N VERTOLKINGSPROGRAM

3.1 SAMESTELLING

3.1.1 Liefdesgedigte 3.1.2 Geestige werk

3.1.3 Gedigte oor volk en vaderland 3.2 INSTUDERING

3.2.1 Voorbereiding 3.2.2 Instuderingsfases 3.2.2.1 Orientering

3.2.2.2 Beplanning en herhaling 3.2.2.3 Aaneenskakeling

3.2.2.4 Tegnies

3.2.3 Die rol van die regisseur tydens instudering 3.2.4 Instudering van formele koorwerk

3.2.4.1 Probleme by koorwerk

3.2.5 Instudering van koorwerk met beweging

83 85 86 88

89 89 90 91 91 95 95 96 97 100 103 (i v)

(9)

3.2.6 Instudering van individuele vertolking 3.2.7 Instudering van pros a

3.2.8 Instudering van epigrarnrne

3.2.9 Die vertolking van korniese rnateriaal 3.3 AANBIEDING (tegnies)

3. 3. 1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.3.5.1

HOOFSTUK

4. 1 A.

4. 1 • 1 4. 1. 2 4.1.2.1 4.1.2.2 4.1.2.3 4.1.2.4 4.1.2.5 4. 1 • 3

4.2 DIE

4. 2 . 1 4.2.1.1 4.2.1.2 4. 2. 2

Dekor Kostuurns Beligting Klank Program

Verklaring van rnusiekterrne

4

DIE SANGER VAN DIE SUIKERBOSRAND -

TEKS~

AANTEKENINGE EN AANBIEDING (ALGEMEEN)

G. VISSER Inleiding Poesie

Liefdespoesie

Vaderlandse poesie Geestige poesie Kinderpoesie Besluit

Pros a

SANGER VAN DIE SUIKERBOSRAND Inleiding

Die sleutel tot die teks Die styl van die aanbieding Teks, aantekeninge en aanbieding

104 104 105 106

11 0 11 0 11 2 116 118 120 129

130 130 132 139 143 145 149 151 1 51

152 1 52 152 157

159 e.v.

(v)

(10)

HOOFSTUK

5 GEHOORREAKSIE

5.1 INLEIDING 300

5.2 VRAELYS 301

5.3 5.3.1 5.3.2 5.4

5. 4. 1

5.4.2 5.4.3 5.4.4 5.4.5 5.4.6 5.4.7 5.4.8 5.4.9 5.4.10

5.5

5.5.1 5.5.2 5.5.2.1 5.5.2.2 5.5.2.3

ONTLEDING VAN ANTWOORDE Algemeen

Visserprogram GEHOORKOMMENTAAR

A. G. Visser

Lees versus vertolking Vertolking en beweging Spraak

Sang Kostuum Dekor Beligting Klank

Aanbieding in die algemeen BESLUIT

A. G. Visser Algemeen

Regisseur Vertolkers Gehoor

BIBLIOGRAFIE

303 303 305 307 307 308 310 312 312 313 313 314 314 314 316 316 317 317 320 322

328

(vi)

Referensi

Dokumen terkait

Hierdie dualiteit van die aard van die mens kan slegs tot niet gemaak word met ‘n eenheid in die nuwe mensdom in Christus – die kerk Bonhoeffer 1963:84–85.. In wese praat Sanctorum