• Tidak ada hasil yang ditemukan

Analisis Praktik Wacana (Discourse Practice Analysis)

Dalam dokumen UNIVE RSITAS INDONE SIA (Halaman 106-110)

BAB III ANAL ISIS DATA

3.5 Analisis Praktik Wacana (Discourse Practice Analysis)

Pada analisis tahap ini, seperti yang dijelaskan pada bab kedua, bahwa analisis praktik wacana adalah analisis yang menitikberatkan terhadap sudut si

pemakai bahasa (penulis atau pembicara). Pada sumber data ini, tentunya penulis akan mencoba menjelaskan identitas dari penerbit. Setelah itu akan dicoba dikaitkan pada ada atau tidaknya institusi yang merupakan kekuatan yang dapat mempengaruhi bentuk-bentuk wacana yang dibuat oleh penerbit sumber data ini (buku pelajaran). Selain itu juga, akan diperhatikan pula dari segi produksi teks dan konsumsi teks.

Dilihat dari segi identitasnya, pembuat dari sumber data atau buku pelajaran ini adalah penerbit dari Uni Soviet yang berpusat di Moskow, yakni penerbit <<Русский Язык>> (/russkij jazyk/ “bahasa Rusia”). Berdasarkan artikel yang ditulis oleh V . I. Nazarov pada situs http://slovari.yandex.ru, penerbit <<Русский Язык>> didirikan pada tahun 1974 yang berbasiskan dari para redaktur perkamusan издательствo «Советская энциклопедия» (/izdatel‟ stvo <<Sovetskaja Ė nciklopedija>>/ „Penerbit <<Ensiklopedi Soviet>>‟), redaktur buku pelajaran издательствo <<Прогресс>> (/izdatel‟ stvo <<Progress>>/ “penerbit <<Progress>>”), dan издательствo <<Высшая школа>> (/izdatel‟ stvo <<V ysšaja škola>>/ “Penerbit <<Sekolah tinggi>>”).

Penerbit <<Русский Язык>> merupakan penerbitan yang memiliki konsep “bahasa Rusia sebagai bahasa asing”. Oleh karena itu penerbit ini memfokuskan titik perhatiannya pada para pembaca yang berasal dari negara asing, termasuk pula para mahasiswa asing yang belajar di Uni Soviet. Buku ini menerbitkan beberapa jenis buku, dari buku pelajaran, buku panduan untuk membaca dalam bahasa Rusia, kamus-kamus filsafat dan ilmiah dalam bahasa Rusia, dan juga kamus umum bahasa Rusia.

Pada tahun 1975, penerbit ini berhasil menerbitkan sebanyak 154 judul buku ke dalam 23 bahasa yang berbeda dan ditujukan kepada pembaca yang berasal lebih dari 90 negara di dunia. Pada 154 judul buku yang diterbitkan tersebut, 101 diantaranya adalah buku mengenai pelajaran. Adapun jumlah publikasi yang sudah dicetak oleh penerbit <<Русский Язык>> adalah sebesar 136 juta lembar halaman dan 5810 eksemplar.

Sebagai penerbit pusat yang bertujuan untuk mempublikasikan buku-buku bagi warga negara asing yang belajar bahasa Rusia, penerbit <<Русский Язык>> masuk ke dalam sistem dari lembaga pemerintahan Soviet yang bernama

Goskomizdat; ГОСКОМИЗДАТ /GOSK OMIZDAT /. L embaga tersebut adalah organisasi yang mengurusi bidang penerbitan, percetakan, dan juga perdagangan buku di seluruh wilayah Uni Soviet. T ermasuk pula di dalamnya pengendalian terhadap sensor dan penanaman ideologi melalui literatur.

Penerbit <<Русский Язык>> dalam skema klasifikasi penerbitan di Uni Soviet yang diterbitkan oleh penerbit <<Книга>> pada tahun 1977 (berdasarkan Единая схема классификации литературы для книгоиздания в СССР /Edinaja sxema kassifikacii literatury dlja knigozdanija v SSSR/ „Satuan skema klasifikasi literatur untuk penerbitan di RSUS‟ yang dikutip dari http://sovietica.ru/pages/texts/008.htm), diberikan oleh Goskomizdat dengan kode dan urutan nomor “15” dari 44 penerbit yang ada untuk penerbitan wilayah Uni Soviet secara menyeluruh.

Dari penjelasan yang sudah dipaparkan pada paragraf sebelumnya mengenai penerbit ini, dapat disimpulkan bahwa penerbit <<Русский Язык>> adalah sebuah penerbit yang terikat dengan negara. Dalam arti, ia terdaftar sebagai bagian dari sistem lembaga pemerintahan Uni Soviet yang mengurusi bidang penerbitan, percetakan, dan juga perdagangan, yakni Goskomizdat.

Jika dikaitkan dengan proses produksi dan kosumsi terhadap sumber data (buku pelajaran) yang diterbitkan oleh penerbit ini, maka semakin jelas terlihat bahwa teks-teks yang terdapat dalam buku pelajaran berbahasa Rusia У ЧЕ БНИК РУ ССКОГО ЯЗЫКА для студентов-иностранцев, обучающихся на подготовительных факультетах вузов СССР /učebnik russkogo jazyka dlja studentov-inostrancev, obučajuščixsja na podgotovitel‟ nyx fakul‟ tetax vuzov sssr/ terbitan penerbit <<Русский Язык>> merupakan teks yang memiliki representasi terhadap Uni Soviet yang disesuaikan dengan tema-tema pada teks yang diangkat. Oleh karena itu, setiap produksi teks yang ada pada buku ini akan menunjukkan representasi tertentu terhadap Soviet. Begitu juga dengan konsumsi teks yang memang diperuntukkan bagi warga negara asing yang belajar bahasa Rusia. Sehingga teks ini dapat dijadikan sebagai alat untuk mempropagandakan Soviet, disesuaikan dengan banyaknya representasi positif terhadap negara tersebut jika dilihat dari analisis teks pada subbab analisis teks.

Sebagai tambahan dan penjelas, penerbit ini pun pada saat ini juga masih berdiri. Namun kini penerbit tersebut berubah namanya menjadi <<Русский Язык. Курсы>> /<<Russkij Jazyk. K ursy>>/ „Program. Bahasa Rusia‟. Penerbit ini berdiri pada tahun 1993 dan berangkat dari penerbit Uni Soviet <<Русский Язык>> /<<Russkij Jazyk>>/ „Bahasa Rusia‟. Sampai sekarang penerbit ini pun masih memiliki konsep sebagai penerbit buku-buku berbahasa Rusia sebagai bahasa asing. Buku-buku yang diterbitkan juga masih diperuntukkan bagi para warga negara asing yang ingin belajar bahasa Rusia. Hal tersebut dapat dilihat dari situs yang dikutip oleh penulis, yakni http://rus-lang.ru/pages/about/. Dalam situs tersebut, dituliskan bahwa:

Издательство «“ Русский язык” . Курсы» возникло в 1993 г. на базе бывшего советского издательства «Русский язык» и специализируется на литературе для иностранцев, изучающих русский язык. Мы выпускаем учебники и грамматики, учебные комплексы, включающие все аспекты изучения русского языка как иностранного – от учебника до методички, а так ж е литературу широкого профиля: пособия по развитию речи и чтению, книги, связанные с культурой и историей России. Одно из последних направлений издательства – литература для специалистов: филологов и ж урналистов, культурологов и социологов, юристов и экономистов. От ряда аналогичных изданий наши пособия, отличаются не только практической направленностью, но и национально-языковой ориентацией. В издательстве «“ Русский язык” . Курсы» впервые в стране появилась литература для детей соотечественников, прож ивающих за рубеж ом. Нашим издательством был выпущен ряд пособий для таких детей: азбуки, словари, книги для чтения и учебники по грамматике, серия развивающих игр, которые будут интересны не только детям, но и взрослым.

/Izdatel‟stvo «“Russkij jazyk”. K ursy» vozniklo v 1993 g. na baze byvšego sovetskogo izdatel‟stva «Russkij jazyk» i specializiruetsja na literature dlja inostrancev, izučajuščix russkij jazyk.

My vypuskaem učebniki i grammatiki, učebnye kompleksy, vključajuščie vse aspekty izučenija russkogo jazyka kak inostrannogo – ot učebnika do metodički, a tak ţe literaturu širokogo profilja: posobija po razvitiju reči i čteniju, knigi, svjazannye s kul‟turoj i istoriej Rossii.

Odno iz poslednix napravlenij izdatel‟stva – literatura dlja specialistov: filologov i ţurnalistov, kul‟turologov i sociologov, juristov i ėkonomistov.

Ot rjada analogičnyx izdanij naši posobija, otličajutsja ne tol‟ko praktičeskoj napravlennost‟ju, no i nacional‟no-jazykovoj orientaciej.

V izdatel‟stve «“Russkij âzyk”. K ursy» vpervye v strane pojavilas‟ literatura dlja detej sootečestvennikov, proţivajuŝix za rubeţom. Našim izdatel‟stvom byl vypuščen rjad posobij dlja takih detej: azbuki, slovari, knigi dlja čteniâ i učebniki po grammatike, serija razvivajuščix igr, kotorye budut interesny ne tol‟ko detjam, no i vzroslym./

Penerbit <<Program. Bahasa Rusia>> muncul pada tahun 1993 yang berlandaskan pada penerbit Uni Soviet <<Bahasa Rusia>> dan diperuntukkan dalam tulisan yang khusus bagi pada warga asing yang sedang belajar bahasa Rusia.

K ami menerbitkan buku-buku dan juga ilmu gramatika, buku-buku pelajaran yang kompleks, yang didalamnya memuat segala aspek pembelajaran bahasa Rusia sebagai bahasa asing – dari buku pelajaran sampai metode, dan juga profil-profil tentang literatur Rusia secara

umum: buku panduan untuk pengembangan cara biacara, membaca, yang dihubungkan dengan budaya serta sejarah Rusia.

Salah satu tujuan dari penerbit – adalah menerbitkan literatur-literatur yang dikhususkan bagi para filolof, jurnalis, ahli budaya, sosiolog, ahli hukum, dan juga ahli ekonomi.

Dari sejumlah buku yang sudah kami terbitkan, tidak hanya sebatas orientasi praktisnya saja, melainkan diperhatikan pula orientasi kebahasaan-nasional.

Awal mulanya, penerbit ini muncul untuk para anak-anak yang berasal dari negara asing. K ami menerbikan beberapa buku untuk anak-anak: huruf, kamus, buku untuk bacaan dan buku pelajaran gramatika, buku berseri yang memuat tentang permainan yang sedang berkembang, yang pada akhirnya buku-buku tersebut menarik perhatian tidak hanya untuk anak-anak melainkan para orang dewasa.

Dalam dokumen UNIVE RSITAS INDONE SIA (Halaman 106-110)

Dokumen terkait