• Tidak ada hasil yang ditemukan

/banato/ v istirahat (dl arti

Dalam dokumen KAMUS ATINGGOLA. Edisi Pertama (Halaman 67-158)

DAFTAR ISI

banato 2 /banato/ v istirahat (dl arti

sebentar):

penotibanato masih beristirahat

bana-banato adv sedang istirahat:

poti banatopa istirahat dulu

bandera/bandera/ n bendera: --mopuha moputi bendera merah putih

bandou/bandowu/ n bando: pake-pake--memakai bando bangango/baŋaŋo/ a

sesak nafas: --sesak nafas

bangi/bangi/ n ban

bangkango/baŋkaŋoo / n kulit (mis.

durian,): --duea kulit durian; --duea dugia kulit durian berduri;

--tupa kulit

bangko/bangko/ n bangku

bangkuluga/baŋkulru ga/ n botak: wulu nota--kepalanya botak; bangku-bangkuluga

berkepala botak bangoso/baŋosso/ n

umpan: agu

mongailo--no gare kalau memancing pakai umpai udang; --alruanti umpannya cacing; pakea aanuo--a? pakai apa umpannya?

43 bangu1/baŋu/ v

bangkit dr tidur: --do bangun saja; depa no--belum bangun;

popo--mai

bangunkan saja; --do, domoitondo bangun saja, hari sudah siang; --do, ita domo tuhulru bangun saja, kita akan makan sahur mobangu/mobaŋu/

v akan bangun: --do ayo bangun, maobangumai akan bangun lagi, --nimi bangun lagi, --jam tujuh akan bangun jam tujuh, depa-- belum akan bangun, --dumodopo bangun pagi, --ampiminago bangun dini hari, --ondoulu bangun tengah hari

bangu2/baŋu/ v azan

obangu2/mobaŋu/

v melakukan azan

bano/bano/ n angsa: --nitanda yitu? angsa siapa itu?

banto/banto/ n palang pagar: --epa maotondoo baitu tolong di pasang palang pagar itu

bantongo/bantoŋo/

banteng: notandala no--dikejar banteng;

notulengo no--ditanduk oleh banteng

barediti/barlediti/ n gubuk kecil, biasanya tidak layak huni, dan bersifat sementara: bare nayana--rumah mereka hanya gubuk kecil

44 bari/barli/ adv

mungkin: doangka--mungkin sudah ada;

depa--mungkin belum ada; minago--mungkin besok;

basouma--mungkin nanti lusa

bari2/barli/ n arti:

demongarlati—nia saya tidak mengerti artinya

basaga/basagaɁa/ n nanti di: --enetelra nanti selalu dimarahi;--poano nati selalu diberi makan; --wunduddo nati di dorong;

basaga banguno nanti dibangunkan; --toapo nati selalu ditempeleng; --jaloa nanti selalu dimarahi

basi 1/basi/ n tukang, bas: --nobare bas rumah;--no ayu tukang kayu

basi 2/basi/ v pinggan, piring besar biasanya untuk tempat gulai

basoro/basorlo/ n biji mata: --duea biji durian; --mangga biji mangga; nangga biji nangka; --marlisa biji cabe;

agu momula duea basolia pomula kalau menanam durian, bijinya yg ditanam;

modumpulo--duea memasak biji durian;

mubudunsogo--popaya bae hambur biji papaya ini; --matau modulo biji mata saya sakit;

noisugato o--mata

45 nota kena pd biji matanya;

polumbumao--duea buang biji durian basoria/basorlia/ n

bijinya: --noduea bijinya durian; --nomata kornea mata; --no mangga bijinya mangga batao/bataɁo/a bodoh:

waubodoh saya; --io bodoh kau; --ota bodoh dia; --saya bodoh mereka;

bataimu bodohnya kau; bataaya bodohnya mereka;

pa ibodoh sekali; --lrausa bodoh sekali

motibatao

/motibataɁo/ v bersikap masa bodoh

bauho/bauho/baur, v campur: bau-bauho bercampur;

bau-bauho aasi

tercampur garam;

bau-bauho pogangga dicampu gula merah; bauhe do campur saja; moti--o naya berbaur dgn mereka, dado nosampu, dobau-bauhana tidak ditemukan lagi, sudah bercampur baur

bauha/bauɁuha/, bauhe v campur: --dicampur; --salrugo dicampu air; --aasi dicampur garam; --gula dicampur --gula;

--kopi dicampur kopi

bauhano/bauhano/ v dicampur dgn: --tamate dicampur

46 tomat; --gula dicampur dgn gula; --aansuna dicampur dgn bawang; --kopi humpi dicampur dgn kopi sedikit; --pogangga alrigo mohoingo dicampur dgn gula merah supaya manis; --tei dicampur dgn teh baya1/ba:ya/ n muka,

paras, rupa: bayau muka saya; --nimu mukamu; --nia mukanya; --nota mukanya; --naya muka mereka; name muka kami; --nooto rupa mobil;

pai gaga--nota cantik/tampan sekali dia; nongonu--nota kenapa mukanya; pai mangulo—nota

baya2/baya/ n muka;

halaman buku:

nobaca buku dea -- membaca buku dua muka, dua halaman

bagea/bagea/ n bagea bagiso/bagiso/bagat;

aren n pohon enau yg tangkainya dapat di sadap untuk diambil niranya:

momula--menanam

pohon enau;

moluodo--

menebang pohon enau, --pitu no wubogo tujuh pohon enau

bambau/bambau/ n kalajengking:

nomantango tileu nokokobo no--bengkak kakai saya digigit kalajengking;

pai huo--banyak sekali kalajengking;

47 dado--kaljengking

sudah tidak ada;

poopia kokobo no--hati-hati digigit kalajengking

barajanji/barlajanji/ n puji-pujian kpd Nabi Besar Muhamad SAW; biasanya setiap malam Jumat setelah salat magrib, dsb

barakati/barlakati/ n berkah: --ongko Toguwata berkah dari Allah, mogolre--ongko mongorobuga meminta berkah kepada orang tua

barediti/barlediti/ n dangau, gubuk (rumah kecil) biasanya digunakan tempat istirahat atau menjaga

tanaman: monaga--podagawa duea membuat dangau untuk menjaga durian; goga-gogai o--sedang

beristirahat di gubuk; lapasao nogodoso, saya notigogai o--setelah menanam padi, mereka beristirahat di dangau

barinia/barlinia/

artinya, maksudnya:

aanuoapa artinya; --deotauwa artinya tidak diketahui;

wanuo--no tete apa arti kata kucing;

deotauwa nota--dia tidak tahu artinya;

aau dadomonga, --mao aau dono bosugo saya tidak makan lagi, artinya saya sudah kenyang;

48 anuo-- no atimbu agu malayuo apa arti atimbu kalau di Indonesiakan

balingko/balriŋko/ n tempayang

barionu /balrionu/ n dahulu

bario/balrio/ n alih momalrio/momalri o/ v mengalihkan popobalrio/popoba lrio/ v dialihkan:

~tampatinia alihkan tempatnya

barionu/barlionu/ adv dulu: --mai dahulu kala; --ami molupugo mo sikol dulu kami malas ke sekolah; --amai moohogo mobalajari dulu kami rajin belajar; --saya demo

tau mobaca dulu mereka tidak tahu membaca;--mai demao oto o Atingolra dahulu kala tidak ada mobil di Atinggola;--mohuo duea, songado bea dahumpi dulu banyak durian, sekarang tinggal sedikit; --maiami demo tau sumae o lasupede dulu kami tidak tahu nai sepeda; --mai depa soga ado masa bea dulu belum ada lampu listrik spt sekarang ini; --ami mototabiana dahulu

kami saling

menyayangi; --agu molao ado sikola degi pakeasapatu dulu kalau pergi ke sekolah tidak memakai sepatu;

--49 mai agu demo tau monambato

wubasano guru dulu kalau tidak bias menjawab akan dipukul guru; guru--mai moohina guru

masa lalu

menakutkan

barle diti/barle diti/ n dangau

bartanda/bartanda/ n tanda tangan: dono--sudah

menandatangani;

depa no--belum tanda tangan pemo--masih

menandatangani;

depano--wa belum ditandatangani;

do--wa akan

ditandatangani; poi--mai onikepalasikola tolong suruh tanda

tangan sama kepala sekolah

basolo/basolro/ n biji:

duea biji durian; --mangga biji --mangga;

matabiji mata; --nangga biji nangka;

salolia bijinya; --ia no duea biji durian;

baso-basolo terasa berbiji; motanoo basolo duea merebus biji durian gibaso--berbiji-biji

basungo/basuŋo/ n bakul, biasanya terbuat dr anyaman rotan atau bambu:

suasuango obasungo terisi di dl bakul;

suangao o--isi di dl bakul

batango/bataŋo/n pokok kayu; batang:

--bango batang

50 kelapa; --duea batang pohon durian; --sagi batang pisang; batango ayu batang kayu; --lansato batang pohon langsat; --aansuna batang bawang

hobatango/hobatan go/ n sebatang batata/batata/ n ubi

jalar

batogo/batogo/ n olong-olong, ulat pd kayu, dsb

bawa/bawa/ v bersin:

mo--bersin, keluar udara dr hidung

sekonyong-konyong; paialimo--selalu bersin

baya/baya/ n paras, rupa muka, penanda

baik atau buruk: pai gaga--ni boba betu cantik sekalai paras muka perempuan itu; no rusa--nota rusak mukanya;

moali adonda --u?

jadi bagaimana muka saya di muka orang-orang?;

norusa--nota sababu no tao rusak namanya, sebab mencuri

bayalri/bayalri/ v bayar

momayarli/momay arli/ v membayar:

~binorli membayar hutang

beama/beama/ adv atau: saya mohui--dewu? mereka ikut atau tidak?

51 beati/beɁati/ v baiat,

pengukuhan ketika masuk agama Islam:

sabeatio sedang dibaiat, dikukuhkan;

dono--o sudah di baiat; depa no--o belum dibaiat; do--o akan di baiat

beau/beau/ n kemiri:

posali mai--belikan kemiri; pogala mai--o lamari ambilkan kemiri di lemari;

lebe gaga bauha no beau lebih enak lagi dicampu denga kemiri; agu debauha--dempia nanamia kalau tidak dicampur dgn kemiri tidak enak rasanya; insane bauhe monogo--coba dicampu dgn kemiri;

polaoado pasalo psali mai--ho ponu

pergi ke pasar dan belikan kemiri satu pon

bebeto/bebeto/ v serang;diserang (ayam): no--no hinde no manuo diserang oleh induk ayam;

momebeto v menyerang

bencengi/bencengi/ v bonceng,

membonceng: yio--u mai saya akan memboncengmu bedengo/bedeŋo/ n

pematang, bedeng: --pomulawa no atimbu bedeng untuk menanam terong; poo gaga bedengia buat yg bagus pematangnya

52 bengkuro/beŋkurlo/ n

sikut yg bengkok

bentero/benterlo/ a mandul (untuk binatang): sapi--lembu mandul;

bitede --kambing mandul; --sapi nimubae lembu kamu mandul

beregedi/berlegedi/n perkedel, lauk yg dibuat dr kentang dan daging: samo naga-- sedang membuat perkedel;

moga nanamia no--nimu enak rasa perkedelmu

bereki/berleki/n kaleng: --no bogaso kaleng beras; bogaso ho ponu beras satu blek, susu ho--satu blek susu, ceti

dea--dua blek cat; posali mai susu rima no--belikan lima kaleng susu; alapai ceti ho--osiupo meja ambilkan satu kaleng cat di bawah meja

beungo/beuŋo/n udang kecil-kecil bebeo/bebeɁo/ n itik:

--manila itik jenis manila; --samo toginatu itik sedang bertelur; --dono mosuto itik sedang mengeram; --dooyoto itik akan dipotong; natu no--telur itik

bebe/bebe/ v beber mopobebe/mopobe

be/ v

membeberkan: ~no

yato nota

53 membeber-kan

kejelakannya mobebe/mobebe/

n pembeber

beleda/belreda/ n bubur kacang hijau:

saga monaga-- sedang membuat bubur kacang hijau beledi/belredi/ n

ember: pogala mai salugo o--ambil air di ember; mosali--membeli ember

biaga/biaga/ pelihara, rawat: sa--sedang dirawat; --epa mao bitedeu pelihara kambing saya; poi biago o nim disuruh pelihara sama kamu;

sa biagau sedang saya pelihara; samo miago anao sedang merawat,

memelihara anak;

pebiaga masih dirawat; --nimu sapi bae, ba enggeau hobatu yio kamu pelihara sapi ini nanti saya berikan satu ekor kamu; bi--peliharaan (sapi, ayam, kambing, kerbau, dsb)

biasania/biasannia/ v biasanya: --oota moguma biasanya di pamitan; --deaditu biasanya tidak spt itu; --huana biasanya hujan; --saya molao mai biasanya mereka datang; --ami motigogai o nene biasanya kami istirahat di sini

bibiago/bibiago/ n ternak peliharaan:

mohuo no--banyak

54 piaraan; mohuo--ta, sapi, bitede, olobo, manuo, agu bebeo banyak p binatang piaraannya, sapi, kambing, kerbau, ayam dan itik

bibigo1/biɁibigo/ n bibir: bibigu bibirku;

bibigimu bibirmu;

bibigota bibirnya;

bibigami bibir kami;

bibigi Rini bibir Rini;

bibigota pake-pake sumengkel bibirnya memakai lipstik, bibigota subungo bibirnya sumbing bibito2/bibito/ jinjing:

bibitai/bibitai/ n tolong dijinjing;

bibibito/bibibito/

sedang dijinjing binggala/biiŋgalra/n

tidak bertanduk:

bitede--kambing tidak bertanduk

bingkaso/biŋkaso/ a terlepas, meloncat cepat: no--aatopia terlepas atap; no--no hibuto terlepas krn tiupan angin

bingkuto/biŋkutto/a lelah: pai-- mokalaja lelah sekali bekerja;

pai--monulado lelah sekali menulis;

dono--sudah lelah;

agu mo--potisourepa kalau lelah istirahat dulu

bini/bini/ a busuk (telur): natu-- telur yg membusuk isinya setelah dierami induknya, rima noposuto nia doia noali-- lima menetas dua jadi busuk

55 bintao/bintaɁo/ v

angkat:

popotulrungi--dopi bettu tolong angkat papan itu

momintao/momint a’o/ n mengangkat:

~lamari

mengangkat lemari nobintao/nobinta’o / v diangkat: ~noalri wulrea diangkat jadi camat

binta- bintao/binta-bintao/ a terangkat

binte/binte/ jagung: --sinuba jagung bakar;

--tinanoo jagung rebus;

mogilringobinte menggiling jagung;

mohopito--mengambil jagung

dr pohonnya

(mencopot);

mogilrado--menjemur jagung;

yilrademao--betu tolong jemur jagung itu

bintoi/bintoɁi/ n jelai, jenis tumbuhan sejenis padi yg memiliki buah atau biji keras dan biasanya bisa dibuat tasbih, gelang atau kalung: gala-galangi-- memakai gelang yg terbuat dr jelai

biongko/bioŋko/ n gondok: panyaki --penyakit gondok, o biongko ada penyakit gondok, biniongko kena penyakit gondok

bioo/bioɁo/ a lelap, tertidur nyenyak (orang): dono bioo

56 sudah tertidur, hi punti dono -- adik (perempuan) sudah tertidur, hi badi, dono -- adik (laki-laki) sudah tertidur

birango/birlaŋo/ n betina (binatang berkaki empat): sapi -- sapi betina, bitedo -- kambing betina, adala -- kuda betina, orobo -- betina bisao1/bisaɁo/ a

basah; beruntung (kata kiasan ketika seseorang

beruntung

melakukan sesuatu) nibisaimi ina bea lumayan

pendapatan hari ini

bisao2/bisaɁo/ a basah: nobisao basah

donobisao sudah basah

nobisao/nobisaɁo/a basah: --hua basah dgn air hujan; --kaini basah kain; bisa-bisao dl keadaan basah; bisae basahi

bisulo/bisulro/ bisul, bengkak dan bernanah: --opawa bisul di paha; --o hioo bisul di ketiak; --monononsolo bisul yg sakitnya luar biasa

dono posuto/dono posuto/ n bisul sudah pecah;

paidolo bisulu sakit sekali bisul saya; --dosa sumolago bisul semakin membesar;

--o tiya bisul di perut; --o tile bisul di kaki

57 bitede/biɁitede/ n

kambing: -- lraI kambing pejantan, -- bilrango kambing betina, hinde no -- induk kambing, -- dono susu kambing telah melahirkan, -- binggala kambing yg tidak bertanduk, dangku no -- jengot kambing;

mongoyoto -- memotong kambing, anaia no -- anak kambing, -- songotia kambing hamil bitoo/bitoɁo/ n jentik

nyamuk, spt ulat kecil yg hidup diair yg tergenang: pai huono -- o lanago banyak sekali jentik nyamuk digengan air, -- bae, yituania moali hongito jentik

nyamuk ini, yg akan menjadi nyamuk

biwu/biuɁu/ n sirih;

tumbuhan

merambat, daunnya berasak-asak agak pedas, biasanya dikunyah bersam pinang, gambir, dan kapur sbg penguat gigi: pogarapai--hi baimu ambilkan sirih nenek

boaganga/boagaŋa/ n kumbang, lebah besar berwarna hitam dan berkilap, serta berkopak dua pasang

boago/boɁago/ n kopra (isi kelapa kering): boago dikeringkan, samo moago sedang membuat kopra

58 boagong/bogoŋ/

kumbang; lebah besar berwarna hitam dan berkilap boatulo/boatulro/ n

tali (tali besar) boawu/boɁoauu/ n

tempurung: boawu nobango tempurung kelapa; boawu noulu tempurung kelapa, boawu no buu tempurung buku-buku, boawu nia tempurungnya boba/boɁoba/ n

perempuan: --damba perempuan gemuk --diti perempuan kurus

bobasia/bobasia/ n betina muda (sapi, kambing, kerbau, dll)

bobaso/boɁobaso/ n betina remaja (sapi, kambing, kerbau, dan sejenisnya):

bobasia masih remaja

bobotu/bobotu/.n senjata mainan yg terbuat dr bulu:

samo hogia --sedang bermain senjata mainan

bodungo/boduŋoo/ a bebal; bodoh: --lrausa momata nia bebal sekali orangnya--oota betu dia bodoh, pai--bodoh sekali, --Matematika bodoh pd pelajaran Matematika

bogani/bogani/ a berani: saya--nobarlango o

59 botaiya damba baye mereka berani menyeberang sungai besar ini

motibogani/

motibogani/ n keberanian

bogaso/bogaso/ n beras: --beras padi;

bogasobinte beras jagung, --hokalrungo beras satu karung, mosalri--membeli beras, moposalri-- menjual beras

bogata/bogaɁata/ v diberi beban: --nobatu diberi beban dr batu --no wuase diberi beban dr besi bogato/bogatto/ a

berat: pai-- berat sekali, pai--ayu berat sekali kayu ini/itu, pai--karaja berat

sekali/sulit pekerjaan boga-bogatiado /boga-bogatiado/ a paling berat, pai ~ wuase berat sekali besi itu, agedo dono~ cukup, sudah berat

mobogato/mobogat o/ a rasa berat: ~ lausa berat sekali, ~ bajani berat badan,

~ hokaRungo berat sekarung, ~ batu batu itu berat, ~ oto mobil itu berat, ~ lamari lemari itu berat, ~wota dia badannya berat, ~ wuase besi itu berat,

~ hi uonosi si anu badannya berat, ~ humpi agak berat; ~ tagio berat untuk dijinjing, ~wulu nota lambat menerima

60 pelajaran, perintah, dll

bogoso/bogoso/ v belit

noibogoso/noibogo so/ v terbelit

bohuduo/bohudu?o/

n tulang belakag boito/boɁito/ n

belalang: modomoo-- menangkap

belalang, paihuo no--banyak sekali belalang;

modomoo--o pangimpa

menangkap belalang di sawah, samongo domoo -- sedang menangkap belalang bolanao1/bolranaɁo/ n belanak: ikan laut yg sisiknya mirip ikan bandeng

bolano2/bolrano/ n belanak, ikan air tawar: monioopo-- menangkap ikan belanak, mongailo--mengail ikan belanak

bolimbingo/bolrimbiŋ o/n bahu, pundak: -- bahuku,

bolimbingota

bahunya; --mu bahumu; --mi bahu kami,

motangkalobolimbin gota lebar bahunya boliungo/bolriuŋo/ n

kapak: molua--pomotao ayu pinjam

kapak untuk

membelah kayu;

alapaiboliungo poluodo bango ambil

kapak untuk

menebang pohon kelapa;

61 mosaliboliungo

membeli kapak

boloa/bolroa/ n ikan putih: boloa mogango ikan putih kering; mogilado boloa menjemur ikan putih; seania -- ikannya ikan putih bolombango

/bolrombaŋo/ n luar: monia o bolombangia ada di luar, o bolombangia nokamari di luar kamar, lao-lao o bolombangia

berjalan-jalan di luar

bolongko/bolroŋko/ n belanga, kuali besar terbuat dr tanah, alat dapur yg digunakan untuk memasak sayur,

merebus dsb: popo taingonio-- taruh kuali di atas tungku, dumpulo o-- masak di kuali, --podumpula sayoro

kuali untuk

memasak sayur, gorengao sea o-- tolong goreng ikan di kuali, --buta belangan yg terbuat dr tanah, --wuase belanga atau kuali yg terbuat dr besi atau aluminium, mosali --pasalo membeli belaga di pasar

bolotu/bolrotu/ n perahu: gisaea o--;

notisae o bolotu;

samo naga bolotu;

morao ado bangkiro motisae o-- ke Pulau Bongkil naik perahu

62 bolranao/bolrana’o/ n

ikan belanak

bolubuto/bolrubuto/ a gaduh, huru-hara, rebut, heboh:

nongonu gibolubuta?

kenapa ribut?

gibolubuta sedang ribut, nomolubuto membuat huru-hara, age momolubuto o nana jangan ribut di sini, noali-- jadi heboh

bolu/bolru/ n bolu, kue bolu: posali mai-- belikan kue bolu, monaga --membuat kue bolu, pai gagananamia no-- enak sekali rasa kue bolu

bolugangga/bolrugaŋg a/n rusa, kijang:

mogandupobolugan

gga menangkap rusa;

noobalobolugangga berhasil mengkap rusa

bongkalo/boŋkalro/ n ladang:

motobongkalo/mot obongkalro/berlada ng; mobunao pae o --menugal padi di ladang; samo kalaja-- sedang bekerja ladang; momula sagi o bonglao menanam pisang di ladang;

bongkalu ladang milik saya;

bongkalaya ladang milik mereka;

bongkalami ladang milik kami

bongkiri/boŋkirli/ n janda: do--oota janda dia; wota no nika -- dia kawin

63 dgn seorang janda;

bamao--o tihi nimu ini janda di dekatmu bongkilri/bongkilri / n satusnya sudah duda: oota --

bongkudo/boŋkudu/

n mengkudu, kayu yg warna batangnya dan buahnya dibuat jadi obat

bongola/boŋolra/ n telinga: --notete telinga kucing; --no wungku telinga anjing; bongolano gaja telinga gaja;

doado--no gaja persis telinga gajah;

bongolau modulo telinga saya sakit; --notapinalia

telinganya terluka;--nia telinganya; --terluka;--nia modulo telinganya sakit;--nota noo

suanga no salugo telinganya terisi air;

womponge-- sumbat telinga; poopia--nimu moigupeso hati-hati telingamu terjepit; noitipilo--nota telinganya terjepit

bongola/boŋolra/ n telinga: pake-pake ngantingantibongola nota telinganya memakai anting-anting

bongolo/boŋolro/ a tuli: paibongolo tuli sekali; paibongolo ee, sahauda ni demu iio tuli sekali kau,

ibu sedang

memanggilmu, bongo-bongoliado paling tuli, aaubolongolo,napeio panimi saya ini tuli,

64 tetapi kau lebih tuli, --saya insadodo tuli mereka semua, paibongolo

moodonggo merasa sangat terusik dgn bunyi, suara, age daa mopoo-- jangan tuli

bonsato/bonsatto/ a putus (tali): bonsate putuskan

nobonsato/nobons ato/ v putus: ~ talinia putus talinya,

~ alrangkaya putus tali layang-layang, nobonsata

/nobonsata/ v diputuskan: ~ tali putus tali; nobonsatu alangkaya putus layang-layang;

domo--akan putus;

dono --sudah putus

booga1/boɁoga/ n belenggu, borgol,

belit: ita

mototaowanobooga no pulisi pencuri itu diborgol oleh polisi;

sapi booboogo sapi terbelonggu tali nia noi--obatango ayu talinya terbelit di batang kayu

booga2/boɁoga/ n diikat (mis sapi yg baru ditangkap):

booboogo terikat;

dono--sudah diikat;

dado--tidak diikat lagi

boolo/boɁolro/ n ombak: boola berombak, agepa mobose, pai moboolo dagato jangan berlayar dulu, masih musim ombak, --damba ombak besar,

65 tingogo-- suara ombak,

noposembano -- diterjang ombak;

polo--musim ombak;

agepamobose, pai poloboolo jangan melaut, masih musim ombak, tawa nia noboolo rima no metero tinggi ombak lima meter

boola2/boɁolra/ n rambut ikal, rambut berombak, rambut bergelombang:

buoota-- rambutnya keriting

boonia/boɁonia/ n burung elang

bootingo/boɁotiŋo/ n celeng; babi hutan;

bagong: modomoo--menangkap celeng;

dagingi no-- daging

celeng; demoali monga dagingi no-- dilarang makan daging celeng

bora/borla/ menyet:

bora taoa

borada/borlada/ n bentang: boradedo monogo no bayu bentangkan saja tikar; bora-borado beralas; bora-borado bayu beralas tikar borongi/boroɁi/ v

borong:

moborongi/mobolr oɁi/ v memborong;

~duea memborong durian

borongio/bolroɁio/

v diborong;

borongido/bolrongi do/ v borong saja;

66 bosago/bosagoɁo/

tembak: bosagodo tembak saja; --saya tembak mereka; --wau tembak saya;

bosagimu kamu tembak

bose/bose/v berlayar, melaut: dono-- sudah melaut; domo-- akan melaut

mobose/mobose/ v melaut pergi melaut nobose/nobose/ v berlayar (telah): ~

ado Monado

berlayar ke Manado,

~ ado Palu berlayar ke Palu, ~ ado Gorontalo berlayar ke Gorontalo, ~ ado Uandango berlayar ke Kwandang, ~ ado Tolinggula berlayar ke Tolinggula, ~ ami kami berlayar, ~ saya mereka

berlayar, ~ aau berlayar saya, ~ ado Gantuma berlayar ke Gentuma, ~ ado Monado berlayar ke Manado

bosioto/bosioto/ n betis

bosiotimu/bosiotim u/ n betismu

bosiotota/bosiotota / n betisnya

bosiotaya/bosiotay a/ n betis mereka bosiotami/bosiota mi/ n betis kami bosugo/bosugo/ n

kenyang (makan, minum): poo-- monga makanlah yg banyak

mobusugo v merasa kenyang: pe~ masih merasa kenyang, ~ humpi agak kenyang

mobusugo v merasa kenyang: pe~ masih merasa kenyang, ~ humpi agak kenyang

Dalam dokumen KAMUS ATINGGOLA. Edisi Pertama (Halaman 67-158)

Dokumen terkait