• Tidak ada hasil yang ditemukan

Bentuk-Bentuk Maf’ul Bih dalam Surah Ar-Rahman

BAB III HASIL DAN PEMBAHASAN

3.2 Bentuk-Bentuk Maf’ul Bih dalam Surah Ar-Rahman

Sebagaimana yang telah diungkapkan sebelumnya bahwa ada 19 kata yang berkedudukan sebagai maf’ûl bih yang tersebar dalam 14 ayat dalam surat ar-Raḥman.

Adapun bentuk maf’ûl bih yang terdapat dalam 14 ayat ini adalah:

1. Dalam bentuk

ﺮﻫﺎﻇ ﻢﺳا

/Isim ẓaḥir/adalah : isim yang jelas harkat akhirnya. Dalam

bentuk ini terungkap dalam ayat-ayat berikut, yaitu:

a. Surat ar-Raḥman ayat 2:





/’Allama al-Qur’ân/ ”Yang telah mengajarkan Al Quran”. (Al-qur’an dan Terjemahnya: 884)



:

ﻮﻫ ﻪﻠﻋﺎﻓ و ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻰﺿﺎﳌا ﻞﻌﻓ

/’Allama: fi’lu al-mâḍî mabnîyyun ‘ala al-fatḥi wa fâ’iluhu huwa/ “`allama: fi’il madhi ditetapkan harkat akhirnya fathah dan fa’ilnya adalah huwa”.



:

ﺔﺤﺘﻓ ﻪﺒﺼﻧ ﺔﻣﻼﻋو بﻮﺼﻨﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

ﻩﺮﺧآ ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ

/al-Qurâna: maf’ûlun bihi manṣûbun wa ‘alâmatu naṣbihi fatḥatun ẓāhiratun fī ākhirihi/

“al-Qurâna: maf’ul bih yang dinashabkan dan tanda nashabnya adalah harkat fathah yang jelas di akhirnya”

b. Surat ar-Raḥman ayat 3:





/Khalaqa al-insâna/ ”Dia menciptakan manusia”. (Al-qur’an dan Terjemahnya: 884)



:

ﻮﻫ ﻪﻠﻋﺎﻓ و ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻰﺿﺎﳌا ﻞﻌﻓ

/Khalaqa: fi’lu al-mâḍî mabnîyyun ‘ala al-fatḥi wa fâ’iluhu huwa/ “khalaqa: fi’il madhi

ditetapkan harkat akhirnya fathah dan fa’ilnya adalah huwa”.



:

ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ ﺔﺤﺘﻓ ﻪﺒﺼﻧ ﺔﻣﻼﻋو بﻮﺼﻨﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

ﻩﺮﺧآ

/Al-insân: maf’ûlun bihi manṣûbun wa ‘alâmatu naṣbihi fatḥatun ẓāhiratun fī ākhirihi/

“Al-insân: maf’ul bih yang dinashabkan dan tanda nashabnya adalah harkat fathah yang jelas di akhirnya”

c. Surat ar-Raḥman ayat 4, dalam ayat ini hanya terdapat satu maf’ûl bih dalam

bentuk isim zhahir, yaitu:





/’Allamahu al-bayâna/ ”Mengajarnya pandai berbicara”. (Al-qur’an dan Terjemahnya:

884)



:

ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻰﺿﺎﳌا ﻞﻌﻓ

/’Allama: fi’lu al-mâḍî mabnîyyun ‘ala al-fatḥi/ “`allama: fi’il madhi ditetapkan harkat akhirnya fathah”.



:

ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

ﺔﺤﺘﻓ ﻪﺒﺼﻧ ﺔﻣﻼﻋ و بﻮﺼﻨﻣ ﱐﺎﺛ

ﻩﺮﺧآ ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ

/Al-bayâna: maf’ûlun bihi ṡânî manṣûbun wa ‘alâmatu naṣbihi fatḥatun ẓāhiratun fī

ākhirihi/ “al-bayan: maf’ul bih yang kedua dinashabkan dan tanda nashabnya adalah harkat fathah yang jelas di akhirnya”.

d. Surat ar-Raḥman ayat 7, dalam ayat ini terdapat dua maf’ûl bih dalam bentuk

isim zhahir, yaitu:









/Wa al-samâ`a rafa’ahâ wa waḍa’a al-mîzâna/ “Dan Allah telah meninggikan langit dan Dia meletakkan neraca (keadilan)”. (Al-qur’an dan Terjemahnya: 884)



:

ﺔﻔﻃﺎﻋ

/Wa: ‘aṭifatun/ “wa: huruf ‘athaf”.



:

لﺎﻐﺘﺷﻹا ﻲﻠﻋ فوﺬﳏ ﻞﻌﻔﻟ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

/Al-samâ`a: mafûlun bihi li fi’lin maḥżûfin ‘ala al-isytigali/ “Al-samâ`a: maf’ul bih dari fi’il yang dihadzafkan (dihilangkan) karena isytighal”.



:

ﺔﻔﻃﺎﻋ

/Wa: ‘aṭifatun/ “wa: huruf ‘athaf”.



:

ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻰﺿﺎﳌا ﻞﻌﻓ

/Waḍa’a: fi’lu al-mâḍî mabnîyyun ‘ala al-fatḥi/ “Waḍa’a: fi’il madhi ditetapkan harkat



:

ةﺮﻫﺎﻇ ﺔﺤﺘﻓ ﻪﺒﺼﻧ ﺔﻣﻼﻋو بﻮﺼﻨﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

ﻩﺮﺧآ ﰲ

/Al-mîzâna: maf’ûl bihi manṣûb wa ‘alâmatu naṣbihi fatḥatun ẓāhiratun fī ākhirihi/ “al- mîzâna: maf’ul bih yang dinashabkan dan tanda nashabnya adalah harkat fathah yang jelas di akhirnya”

e. Surat ar-Raḥman ayat 9, maf’ûl bih dalam ayat ini semuanya berbentuk isim

zhahir, yaitu:













/Wa `aqîmu al-wazna bi al-qisṭi wa lâ tukhsirû al-mîzâna/ “Dan tegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi neraca itu”. (Al-qur’an dan Terjemahnya: 884)



:

ﺔﻴﺿاﱰﻋإ

/Wa: I’tiraḍiyyatun/ “wa: I’tiradhiyyah”



ﲎﺒﻣ ﻞﻋﺎﻓ واﻮﻟا و نﻮﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﺮﻣﻷا ﻞﻌﻓ :

ﻊﻓر ﻞﳏ ﰲ نﻮﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋ

/Aqîmû: fi’lu al-amri mabniyyun ‘ala al-sukûni wa al-wawu fâ’ilun mabniyyun ‘ala al-

sukûni fî maḥalli raf’in/ “aqîmû: fi’il amr ditetapkan baris akhirnya sukun dan waw menjadi fa’il yang ditetapkan baris akhirnya sukun pada tempat rafa’”.



:

ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ ﺔﺤﺘﻓ ﻪﺒﺼﻧ ﺔﻣﻼﻋو بﻮﺼﻨﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

ﻩﺮﺧآ

/Al-wazna: maf’ûlun bihi manṣûbun wa ‘alâmatu naṣbihi fatḥatun ẓāhiratun fī ākhirihi/

“al-wazna: maf’ul bih yang dinashabkan dan tanda nashabnya adalah harkat fathah yang jelas di akhirnya”



:

ﺮﺟ فﺮﺣ

/Bi: ḥarfu jarrin/ “bi: huruf jar”



:

ﻩﺮﺧآ ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ ﺔﻣﻼﻋ و روﺮﳎ

/Al-qisṭi: majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fi âkhirihi/ “al-qisthi: dijarkan (majrur) dan tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di akhirnya”.

:

ﺔﻔﻃﺎﻋ

/Wa: ‘aṭifatun/ “wa: huruf ‘athaf”.



:

ﺔﻣزﺎﺟ ﺔﻴﻫﺎﻧ

/La: nâhiyatun jâzimatun/ “la: nahiyah yang menjazamkan”.



:

ﻪﻧﻷ نﻮﻨﻟا فﺬﺣ ﻪﻣﺰﺟ ﺔﻣﻼﻋ و موﺰﳎ عرﺎﻀﳌا ﻞﻌﻓ

ﺔﺴﻤﳋا لﺎﻌﻓﻷا ﻦﻣ

/Tukhsirû: fi’lu al-muḍâri’i majzûmun wa ‘alâmatu jazmihi ḥażfu al-nûni li annahu min al-af’âli al-khamsati/ “tukhsiru: fi’il muḍari’ dijazamkan dan tanda jazamnya adalah menghilangkan huruf nun karena ia adalah termasuk fi’il yang lima”.



:

ةﺮﻫﺎﻇ ﺔﺤﺘﻓ ﻪﺒﺼﻧ ﺔﻣﻼﻋو بﻮﺼﻨﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

ﻩﺮﺧآ ﰲ

/Al-mîzâna: maf’ûlun bihi manṣûbun wa ‘alâmatu naṣbihi fatḥatun ẓāhiratun fī ākhirihi/

“al-mîzâna: maf’ul bih yang dinashabkan dan tanda nashabnya adalah harkat fathah yang

jelas di akhirnya”

f. Surat ar-Raḥman ayat 10 hanya terdapat satu maf’ûl bih dalam bentuk isim

zhahir, yaitu:









/Wa al-arḍa waḍa’ahā lil ׳anāmi/ “Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya). (Al-qur’an dan Terjemahnya: 884)

:

ﺔﻔﻃﺎﻋ

/Wa: ‘aṭifatun/ “wa: huruf ‘athaf”.



:

لﺎﻐﺘﺷﻹا ﻲﻠﻋ فوﺬﳏ ﻞﻌﻔﻟ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

/Al-arḍa: mafûlun bihi li fi’lin maḥżûfin ‘ala al-isytigali/ “Al-samâ`a: maf’ul bih dari fi’il yang dihadzafkan (dihilangkan) karena isytighal”.

g. Surat ar- Raḥman ayat 14:













/Khalaqa al-insâna min ṣalṣâlin ka al-fakhkhâri/ “Dia menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar”. (Al-qur’an dan Terjemahnya: 885)





ﻮﻫ ﻪﻠﻋﺎﻓ و ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻰﺿﺎﳌا ﻞﻌﻓ :

/Khalaqa: fi’lu al-mâḍî mabnîyyun ‘ala al-fatḥi wa fâ’iluhu huwa/ “Khalaqa: fi’il madhi ditetapkan harkat akhirnya fathah dan fa’ilnya adalah huwa”.



:

ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ ﺔﺤﺘﻓ ﻪﺒﺼﻧ ﺔﻣﻼﻋو بﻮﺼﻨﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

ﻩﺮﺧآ

/Al-insâna: maf’ûlun bihi manṣûbun wa ‘alâmatu naṣbihi fatḥatun ẓāhiratun fī ākhirihi/

“al-insâna: maf’ul bih yang dinashabkan dan tanda nashabnya adalah harkat fathah yang jelas di akhirnya”



:

ﺮﺟ فﺮﺣ

/Min: ḥarfu jarrin/ “min: huruf jar”



:

ﻩﺮﺧآ ﰱ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ ﺔﻣﻼﻋ و روﺮﳎ

/ṣalṣâlin: majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fi âkhirihi/ “ṣalṣâlin: dijarkan

(majrur) dan tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di akhirnya”.



:

ﺮﺟ فﺮﺣ



:

ﻩﺮﺧآ ﰱ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ ﺔﻣﻼﻋ و روﺮﳎ

/Al-fakhkhâri: majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fi âkhirihi/ “al-fakhkhâri:

dijarkan (majrur) dan tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di akhirnya”.

h. Surat ar- Raḥman ayat 15:















/Wa khalaqa al-jânna min mârijin min nârin/ “Dan dia menciptakan jin dari nyala api”.

(Al-qur’an dan Terjemahnya: 885)



:

ﺔﻔﻃﺎﻋ

/Wa: ‘aṭifatun/ “wa: huruf ‘athaf”.



:

ﻮﻫ ﻪﻠﻋﺎﻓ و فﻮﻄﻌﻣ ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻰﺿﺎﳌا ﻞﻌﻓ

/Khalaqa: fi’lu al-mâḍî mabnîyyun ‘ala al-fatḥi ma’tûfun wa fâ’iluhu huwa/ “Khalaqa: fi’il madhi ditetapkan harkat akhirnya fathah di’athafkan dan fa’ilnya adalah huwa”.



:

ةﺮﻫﺎﻇ ﺔﺤﺘﻓ ﻪﺒﺼﻧ ﺔﻣﻼﻋو بﻮﺼﻨﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

ﻩﺮﺧآ ﰲ

/Al-jânna: maf’ûlun bihi manṣûbun wa ‘alâmatu naṣbihi fatḥatun ẓāhiratun fī ākhirihi/



:

ﺮﺟ فﺮﺣ

/Min: ḥarfu jarrin/ “min: huruf jar”.



:

ﻩﺮﺧآ ﰱ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ ﺔﻣﻼﻋ و روﺮﳎ

/Mârijin: majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fi âkhirihi/ “mârijin: dijarkan

(majrur) dan tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di akhirnya”.



:

ﺮﺟ فﺮﺣ

/Min: ḥarfu jarrin/ “min: huruf jar”.



:

ﻩﺮﺧآ ﰱ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ ﺔﻣﻼﻋ و روﺮﳎ

/Nârin: majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fi âkhirihi/ “nârin: dijarkan

(majrur) dan tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di akhirnya”.

i. Surat ar- Raḥman ayat 19:









/Maraja al-baḥraini yaltaqiyâni/ “Dia membiarkan dua lautan mengalir yang keduanya kemudian bertemu”. (Al-qur’an dan Terjemahnya: 885)



:

/Maraja: fi’lu al-mâḍî mabnîyyun ‘ala al-fatḥi wa fâ’iluhu huwa/ “Maraja: fi’il madhi ditetapkan harkat akhirnya fathah dan fa’ilnya adalah huwa”.



:

ءﺎﻳ ﻪﺒﺼﻧ ﺔﻣﻼﻋو بﻮﺼﻨﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

ﲎﺜﻣ ﻪﻧﻷ

/Al-baḥraini: maf’ûlun bihi manṣûbun wa ‘alâmatu naṣbihi yā`un liannahu muṡanna/ “al-

baḥraini: maf’ul bih yang dinashabkan dan tanda nashabnya adalah ya karena ia adalah

isim mutsanna”.



:

ﻞﻋﺎﻓ ﻒﻟﻷا و نﻮﻨﻟا تﻮﺒﺜﺑ عﻮﻓﺮﻣ عرﺎﻀﳌا ﻞﻌﻓ

/Yaltaqiyâni: fi’lu al-muḍâri’ marfû’un bi ṡubûti al-nûni wa al-alifu fâ’ilun/ “Yaltaqiyâni: fi’il mudhari’ dirafa’kan dengan tetapnya nun dan alif menjadi fa’il”.

j. Surat ar- Raḥman ayat 46:













/Wa liman khâfa maqâma rabbihî jannatâni/”Dan bagi orang yang takut akan saat

menghadap Tuhannya ada dua syurga”. (Al-qur’an dan Terjemahnya: 885)



ﺔﻴﻓﺎﻨﺌﺘﺳإ :

/Wa: isti`nâfiyyah/ “wa: isti`nafiyyah/permulaan



:

/Liman: li ḥarfu jarrin wa man majrûrun mabniyyun ‘ala al-sukûni muta’allaqâni bimaḥżûfin khabarun muqaddamun/ “liman: li adalah huruf jar dan man adalah majrur (dijarkan) ditetapkan baris akhirnya sukun dan keduanya berhubungan dengan kalimat yang dihilangkan menjadi khabar muqaddam (khabar yang didahulukan)”



:

ﻮﻫ ﻪﻠﻋﺎﻓ و ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲎﺒﻣ ﻰﺿﺎﳌا ﻞﻌﻓ

/Khâfa; fi’lu al-muḍâri’i mabniyyun ‘ala al-fatḥi wa fâ’iluhu huwa/ “Khâfa: fi’il mudhari’ ditetapkan baris akhirnya fathah dan fa’ilnya adalah huwa



:

ﻩﺮﺧآ ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ ﺔﺤﺘﻓ ﻪﺒﺼﻧ ﺔﻣﻼﻋو بﻮﺼﻨﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

/Maqâma: maf’ûlun bihi manṣûbun wa ‘alâmatu naṣbihi fatḥatun ẓāhiratun fī ākhirihi/

“Maqâma: maf’ul bih yang dinashabkan dan tanda nashabnya adalah harkat fathah yang jelas di akhirnya”



:

ﺔﻣﻼﻋ و روﺮﳎ ﻪﻴﻟإ فﺎﻀﻣ ه و ﻪﻴﻟإ فﺎﻀﻣ بر

ﻩﺮﺧآ ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ

/Rabbihi: rabbi muḍâfun ilaihi wa hi muḍâfun ilaihi majrûrun wa ’alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fî âkhirihi/ “rabbihi: rabbi adalah mudhaf ilaihi dan hi adalah mudhaf ilaihi juga yang dijarkan, tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di akhirnya”.



:

/Jannatâni: mubtada`un mu`akhkharun marfû’un bi al-alifi li`annahu muṡanna/ “jannatani: mubtada` muakhkhar (yang diakhirkan) dirafa’kan dengan alif karena ia

adalah isim muṡanna”.

2. Dalam bentuk

ﲎﺒﻣ ﻢﺳا

/Ismun Mabniyyun/ yaitu isim yang tetap atau tidak berubah

harkat akhirnya ditemukan pada enam ayat surat ar-Raḥman, yaitu:

a. Surat ar-Raḥman ayat 4:





/’Allamahu al-bayâna/ ”Mengajarnya pandai berbicara”. (Al-qur’an dan Terjemahnya:

884)



:

ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻰﺿﺎﳌا ﻞﻌﻓ

/’Allama: fi’lu al-mâḍî mabnîyyun ‘ala al-fatḥi/ “`allama: fi’il madhi ditetapkan harkat akhirnya fathah”.



:

ﻞﺼﺘﻣ ﲑﻤﺿ ﻪﻧﻷ ﺐﺼﻧ ﻞﳏ ﰲ ﻢﻀﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

/Hu: maf’ulun bihi mabniyyun ‘ala al-ḍammi fî maḥalli naṣbin liannahu ḍamîrun muttaṣilun/ “hu: maf’ul bih ditetapkan harkat akhirnya dhammah pada tempat nashab karena ia adalah dhamir muttashil (dhamir yang bersambung dengan kata)”.

b. Surat ar-Raḥman ayat 7:











:

ﺔﻔﻃﺎﻋ

/Wa: ‘aṭifatun/ “wa: huruf ‘athaf”.



:

لﺎﻐﺘﺷﻹا ﻲﻠﻋ فوﺬﳏ ﻞﻌﻔﻟ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

/Al-samâ`a: maf’ûlun bihi li fi’lin maḥżûfin ‘ala al-isytigali/ “Al-samâ`a: maf’ul bih dari fi’il yang dihadzafkan (dihilangkan) karena isytighal”.



:

ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻰﺿﺎﳌا ﻞﻌﻓ

/Rafa’a: fi’lu al-mâḍî mabnîyyun ‘ala al-fatḥi/ “rafa’a: fi’il madhi ditetapkan harkat akhirnya fathah”.



:

ﻞﺼﺘﻣ ﲑﻤﺿ ﻪﻧﻷ ﺐﺼﻧ ﻞﳏ ﰲ ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

/Hâ: maf’ul bihi mabniyyun ‘ala al-ḍammi fî maḥalli naṣbin liannahu ḍamîrun muttaṣilun/ “ha: maf’ul bih ditetapkan harkat akhirnya dhammah pada tempat nashab karena ia adalah dhamir muttashil (dhamir yang bersambung dengan kata)”.

c. Surat ar-Raḥman ayat 10:









/Wa al-arḍa waḍa’ahā lil ׳anāmi/ “Dan Allah telah meratakan bumi untuk makhluk(Nya). (Al-qur’an dan Terjemahnya: 884)



:

ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻰﺿﺎﳌا ﻞﻌﻓ

/Waḍa’a: fi’lu al-mâḍî mabnîyyun ‘ala al-fatḥi/ “Waḍa’a: fi’il madhi ditetapkan harkat akhirnya fathah”.



:

ﻞﺼﺘﻣ ﲑﻤﺿ ﻪﻧﻷ ﺐﺼﻧ ﻞﳏ ﰲ ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ

/Hâ: maf’ulun bihi mabniyyun ‘ala al-ḍammi fî maḥalli naṣbin liannahu ḍamîrun muttaṣilun/ “hu: maf’ul bih ditetapkan harkat akhirnya dhammah pada tempat nashab karena ia adalah dhamir muttashil (dhamir yang bersambung dengan kata)”.



:

-ب ﻖﻠﻌﺘﻣ ﺮﺟ فﺮﺣ



-

/Li: ḥarfu jarrin muta’allaqun bi -waḍa’ahā-/ “li: huruf jar berkaitan dengan kata waḍa’ahā



:

ﻩﺮﺧآ ﰱ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ ﺔﻣﻼﻋ و روﺮﳎ

/Al-anāmi: majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fi âkhirihi/ “al-anāmi: dijarkan (majrur) dan tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di akhirnya”.

d. Surat ar- Raḥman ayat 29:























/Yas`aluhû man fi al-samâwâti wa al-arḍi, kulla yaumin huwa fî sya`nin/ “Semua yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepadanya. setiap waktu dia dalam kesibukan”. (Al-qur’an dan Terjemahnya: 885)



:

ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ ه و ﻮﻫ ﻪﻠﻋﺎﻓ و عﻮﻓﺮﻣ عرﺎﻀﳌا ﻞﻌﻓ

/Yas`aluhû: fi’lu al-muḍâri’ marfû’un wa fâ’iluhu huwa wa hu maf’ûlun bihi mabniyyun ’ala al-ḍammi li`annahu ḍamîrun/ ”yas`aluhu: fi’il mudhari’ dirafa’kan wa fa’ilnya adalah huwa sedangkan hu adalah maf’ul bih yang ditetapkan baris akhirnya dhammah karena ia adalah dhamir”



:

ﻞﻋﺎﻓ ﻊﻓر ﻞﳏ ﰲ نﻮﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﲎﺒﻣ لﻮﺻﻮﻣ

/Man: mauûlun mabniyyun ’ala al-sukûni fî maḥalli raf’in fâ’ilun/ “man: maushul ditetapkan baris akhirnya sukun pada tempat rafa’ menjadi fa’il”



:

ﺮﺟ فﺮﺣ

/Fi: ḥarfu jarrin/ “fi: huruf jar”.



:

ﻩﺮﺧآ ﰱ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ ﺔﻣﻼﻋ و روﺮﳎ

/Al-samâwâti: majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fi âkhirihi/ “Al- samâwâti: dijarkan (majrur) dan tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di akhirnya”.



:

روﺮﳎ تاﻮﻤﺴﻟا ﻰﻠﻋ فﻮﻄﻌﻣ ضرﻷا ،ﺔﻔﻃﺎﻋ واو

ﻩﺮﺧآ ﰱ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ ﺔﻣﻼﻋ و

/Wa al-arḍi: Wa ‘aṭifatun, al-arḍi ma’ṭûfun ‘ala al-samâwâti majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fi âkhirihi/ “Wa al-arḍi: wa huruf ‘athaf, al-ardhi di’athafkan kepada al-samâwâti dijarkan (majrur) dan tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di

akhirnya”.



ﻩﺮﺧآ ﰱ ةﺮﻫﺎﻇ ﺔﺤﺘﻓ ﻪﺒﺼﻧ ﺔﻣﻼﻋ و بﻮﺼﻨﻣ نﺎﻣز فﺮﻇ :

/Kulla: ẓarfu zamânin manṣûbun wa ‘alâmatu naṣbihi fatḥatun ẓāhiratun fī ākhirihi/

“kulla: zarf zaman yang dinashabkan dan tanda nashabnya adalah harkat fathah yang jelas

di akhirnya”.



:

ﻩﺮﺧآ ﰱ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ ﺔﻣﻼﻋ و روﺮﳎ ﻪﻴﻟإ فﺎﻀﻣ

/Yaumin: muḍâfun ilaihi majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fi âkhirihi/ “Yaumin: mudhaf ilaihi dijarkan (majrur) dan tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di

akhirnya”.



:

أﺪﺘﺒﻣ ﻊﻓر ﻞﳏ ﰲ حﻮﺘﻔﻣ ﻞﺼﻔﻨﻣ ﲑﻤﺿ

/Huwa: ḍamîrun munfaṣilun maftûḥun fi maḥalli raf’in mubtada`un/ “Huwa: ḍamîr

munfaṣil difathahkan pada tempat rafa’ menjadi mubtada”





:

ﰱ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ ﺔﻣﻼﻋ و روﺮﳎ نﺄﺷ و ﺮﺟ فﺮﺣ ﰲ

ﺔﻠﲨو ﻩﺮﺧآ





/Fî sya`nin: Fi ḥarfu jarrin wa sya`nin majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fi âkhirihi wa jumlatu fî sya`nin khabarun/ “Fî sya`nin: fi huruf jar wa sya`nin dijarkan

(majrur) dan tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di akhirnya dan jumlah fî sya`nin menjadi khabar”.





















/Fîhinna qâṣirâtu al-ṭarfi lam yaṭmiṡhunna insun qablahum walâ jânnun/ “Di dalam syurga itu ada bidadari-bidadari yang sopan menundukkan pandangannya, tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin”. (Al-qur’an dan Terjemahnya: 886)



:

نﺎﻘﻠﻌﺘﻣ ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﲎﺒﻣ روﺮﳎ ﻦﻫ و ﺮﺟ فﺮﺣ ﰲ

مﺪﻘﻣ ﺧ فوﺬﺤﲟ

/Fîhinna: fi ḥarfu jarrin wa hinna majrûrun mabniyyun ‘ala al-fatḥi muta’allaqâni bimaḥżûfin khabarun muqaddamun/ “Fîhinna: fi adalah huruf jar dan hinna adalah majrur (dijarkan) ditetapkan baris akhirnya fathah dan keduanya berhubungan dengan kalimat yang dihilangkan menjadi khabar muqaddam (khabar yang didahulukan)”



:

ﻩﺮﺧآ ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ ﺔﻤﺿ ﻪﻌﻓر ﺔﻣﻼﻋو عﻮﻓﺮﻣ ﺮﺧﺆﻣ أﺪﺘﺒﻣ

/Qâṣirâtu: mubtada`un mu`akhkharun marfû’un wa ‘alâmatu raf’ihi ḍammatun ẓâhiratun fî âkhirihi/ “Qâṣirâtu: mubtada` yang diakhirkan dirafa’kan dan tanda rafa’nya adalah dhammah yang jelas di akhirnya”.



:

/Al-ṭarfi: muḍâfun ilaihi majrûrun wa ’alâmatu jarrihi kasratun ẓâhiratun fî âkhirihi/

“Al-ṭarfi: mudhaf ilaihi yang dijarkan, tanda jarnya adalah kasrah yang jelas di akhirnya”.



:

ﺔﻣزﺎﺟ ﺔﻴﻓﺎﻧ

/Lam: nâfiyatun jâzimatun/ “lam” huruf naïf yang menjazamkan”.



:

ﲎﺒﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ ﻦﻫ موﺰﳎ عرﺎﻀﻣ ﻞﻌﻓ ﺚﻤﻄﻳ

ﲑﻤﺿ ﻪﻧﻷ ﺢﺘﻔﻟا ﻰﻠﻋ

/Yaṭmiṡhunna: yaṭmiṡ fi’lun muḍâri’un majzûmun hunna maf’ûlun bihi mabniyyun ’ala al-fatḥi li`annahu ḍamîrun/ “Yaṭmiṡhunna: yaṭmiṡ fi’il mudhari’ yang dijazamkan dan hunna adalah maf’ul bih yang ditetapkan baris akhirnya fathah karena ia adalah dhamir”.



:

ﻩﺮﺧآ ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ ﺔﻤﺿ ﻪﻌﻓر ﺔﻣﻼﻋو عﻮﻓﺮﻣ ﻞﻋﺎﻓ

/Insun: fâ’il marfû’un wa ’alâmatu raf’ihi ḍammatun ẓâhiratun fî âkhirihi/ “Insun: fa’il yang dirafa’kan dan tanda rafa’nya adalah dhammah yang jelas di akhirnya”.



:

ﻪﻴﻟإ فﺎﻀﻣ ﻢﻫ و نﺎﻣز فﺮﻇ ﻞﺒﻗ

/Qablahum: qabla ẓarfu zamânin wa hum muḍâfun ilaihi/ “qablahum: qabla adalah zharf zaman (keterangan waktu) dan hum adalah mudhaf ilaihi”.

:

ﺔﻔﻃﺎﻋ

:

ﻰﻔﻨﻟا ﺪﻴﻛﻮﺘﻟ ةﺪﺋاز

/Lâ: zâ`idatun litaukîidi al-nafyi/ “la: tambahan untuk menguatkan nafiy (bentuk

negatifnya)”.



:

عﻮﻓﺮﻣ ﺲﻧإ ﻰﻠﻋ فﻮﻄﻌﻣ

/Jânnun: ma’ṭûfun ’ala insun marfû’un/ ”jannun: di’athafkan kepada insun dan ia dirafa’kan”.

e. Surat ar- Raḥman ayat 74:















/Lam yaṭmiṡhunna insun qablahum walâ jânnun/ “Mereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka (penghuni-penghuni syurga yang menjadi suami mereka), dan tidak pula oleh jin”. (Al-qur’an dan Terjemahnya: 886)



:

ﺔﻣزﺎﺟ ﺔﻴﻓﺎﻧ

/Lam: nâfiyatun jâzimatun/ “lam” huruf naïf yang menjazamkan”.



:

ﲎﺒﻣ ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ ﻦﻫ موﺰﳎ عرﺎﻀﻣ ﻞﻌﻓ ﺚﻤﻄﻳ

/Yaṭmiṡhunna: yaṭmiṡ fi’lun muḍâri’un majzûmun hunna maf’ûlun bihi mabniyyun ’ala al-fatḥi li`annahu ḍamîrun/ “Yaṭmiṡhunna: yaṭmiṡ fi’il mudhari’ yang dijazamkan dan hunna adalah maf’ul bih yang ditetapkan baris akhirnya fathah karena ia adalah dhamir”.



:

ﻩﺮﺧآ ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ ﺔﻤﺿ ﻪﻌﻓر ﺔﻣﻼﻋو عﻮﻓﺮﻣ ﻞﻋﺎﻓ

/Insun: fâ’ilun marfû’un wa ’alâmatu raf’ihi ḍammatun ẓâhiratun fî âkhirihi/ “Insun: fa’il yang dirafa’kan dan tanda rafa’nya adalah dhammah yang jelas di akhirnya”.



:

ﻪﻴﻟإ فﺎﻀﻣ ﻢﻫ و نﺎﻣز فﺮﻇ ﻞﺒﻗ

/Qablahum: qabla ẓarfu zamânin wa hum muḍâfun ilaihi/ “qablahum: qabla adalah zharf zaman (keterangan waktu) dan hum adalah mudhaf ilaihi”.

:

ﺔﻔﻃﺎﻋ

/Wa: ‘âṭifatun/ “wa: huruf ‘athaf”.

:

ﻰﻔﻨﻟا ﺪﻴﻛﻮﺘﻟ ةﺪﺋاز

/Lâ: zâ`idatu litaukîdi al-nafyi/ “la: tambahan untuk menguatkan nafiy (bentuk

negatifnya)”.



:

عﻮﻓﺮﻣ ﺲﻧإ ﻰﻠﻋ فﻮﻄﻌﻣ

/Jânnun: ma’ṭûfun ’ala insun marfû’un/ ”jannun: di’athafkan kepada insun dan ia dirafa’kan”.

3. Dalam bentuk

لوﺆﻣ رﺪﺼﻣ

/Maṣdarun mua’awwalun/ yaitu isim sebagai maf’ul bih

yang terletak setelah huruf maṣdariyah (

نأ

) hanya terdapat pada satu ayat dari surat

ar- Raḥman ini.

a. Surat ar- Raḥman ayat 33:



































/Yâ maʻsyara al-jinni wa al-insi in istaṭa’tum an tanfużû min aqṭâri al-samâwâati wa al- arḍi fa anfużû, la tanfużûna illâ bisul ṭâni/ “Hai jama'ah jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, Maka lintasilah, kamu tidak dapat menembusnya kecuali dengan kekuatan”. (Al-qur’an dan Terjemahnya: 886)

ءاﺪﻨﻟا فﺮﺣ :ﺂَﻳ

/Yâ: Ḥarfu al-nidâ`/ “ya: huruf nida` (memanggil)”.



:

بﻮﺼﻨﻣ فﺎﻀﻣ ىدﺎﻨﻣ

/Ma’syara’: Munâdâ muḍâfun manṣûbun/ “ma’syara: munada mudhaf yang dinashabkan”.



:

ﻪﻴﻟإ فﺎﻀﻣ

/Al-jinni: muḍâfun ilaihi/ “al-jinni: mudhaf ilaihi”.

ﻒﻄﻌﻟا فﺮﺣ:و

/Wa: Ḥarfu al-aṭfi/ “wa: huruf athaf”



:

روﺮﳎ ﻦﳉا ﻰﻠﻋ فﻮﻄﻌﻣ

/Al-Insi: ma’ṭûfun ‘ala al-jinni majrûrun/ “al-insi: ma’thuf terhadap al-jinni dan dijarkan”.



:

مزﺎﺟ طﺮﺷ فﺮﺣ

/In: ḥarfu syarṭin jâzimun/ “in: huruf syarat yang menjazamkan”.



:

ﻞﻌﻓ مﺰﺟ ﻞﳏ ﰱ نﻮﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻰﺿﺎﳌا ﻞﻌﻓ

طﺮﺸﻟا

/Istaṭa’: fi’lu al-mâḍî mabnîyyun ‘ala al-sukûni fî maḥalli jazmin fi’lu al-syarṭi/“istatha’: fi’il madhi ditetapkan baris akhirnya sukun pada tempat jazam menjadi fi’il syarat”.



ﻞﺼﺘﻣ ﲑﻤﺿ ﻪﻧﻷ ﻊﻓر ﻞﳏ ﰲ نﻮﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻞﻋﺎﻓ :

/Tum: fâ’il mabnîyyun ‘ala al-sukuni fî maḥalli raf’in li annahu ḍamîrun muttaṣilun/



:

ﺔﺒﺻﺎﻧ ﺔﻳرﺪﺼﻣ

/An : maṣdariyyatun nâṣibatun/ “an: huruf mashdariyyah yang menashabkan”.



ﻦﻣ ﻪﻧﻷ نﻮﻨﻟا فﺬﲝ بﻮﺼﻨﻣ عرﺎﻀﳌا ﻞﻌﻓ :

،ﻞﺼﺘﻣ ﲑﻤﺿ ﻪﻧﻷ ﻊﻓر ﻞﳏ ﰲ نﻮﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﲏﺒﻣ ﻞﻋﺎﻓ واﻮﻟاو ﺔﺴﻤﳋا لﺎﻌﻓﻷا





ﻪﺑ لﻮﻌﻔﻣ ﺐﺼﻧ ﻞﳏ ﰲ لوﺆﳌا رﺪﺼﳌا :

/Tanfużû: fi’lu al-muḍari’ manṣûbun bi ḥażfi al-nûni li annahu min al-af’ali al-khamsati wa al-wawu fâ’ilun mabniyyun ‘ala al-sukûni fi maḥalli raf’in li annahu ḍamîrun muttaṣilun, an tanfużû: al-maṣdaru al-mu`awwalu fi maḥalli naṣbin maf’ûlun bihi/

“tanfudzu: fi’il mudhari’ dinashabkan dengan menghilangkan nun-nya karena ia adalah fi’il-fi’il yang lima dan huruf waw adalah fa’il ditetapkan baris akhirnya sukun (mati) pada tempat rafa’ karena ia adalah dhamir muttashil, an tanfudzu: mashdar muawwal pada tempat nashab menjadi maf’ul bih”



ب ﻖﻠﻌﺘﻣ ﺮﺟ فﺮﺣ :



/Min: ḥarfu jarrin muta’allaqun bi tanfużû/ huruf jar muta’allaq (berhubungan) dengan tanfudzu”.



ﺔﻣﻼﻋو روﺮﳎ ﻢﺳإ :

ﻖﻠﻌﺘﻣ ﻩﺮﺧآ ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ ﻩﺮﺟ

ب



/aqṭâr: “ismun majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓāhiratun fî âkhirihi muta’allaqun bi tanfużû/ “aqthar: isim yang dijarkan dan tanda jar-nya kasrah yang zahir di akhirnya muta’allaq dengan tanfudzu”



ﻪﻴﻟإ فﺎﻀﻣ :

/al-samâwâti: muḍâfun ilaihi/ “al-samawat: mudhaf ilaih

ﻒﻄﻌﻟا فﺮﺣ :

/waw: ḥarfu al-‘aṭfi/ “waw: huruf ‘athaf”



ﻰﻠﻋ فﻮﻄﻌﻣ :



/al-arḍi: ma’ṭûfun ‘al al-samâwâti/ “al-ardhi: ma’thuf pada al-samawat



طﺮﺸﻟا باﻮﳉ ﺔﻄﺑار :

/fa: râbiṭatu li jawabi al-syarṭi/ “fa: pengikat bagi jawab syarat”.



ﻞﻋﺎﻓ واﻮﻟاو نﻮﻜﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﲎﺒﻣ ﺮﻣﻷا ﻞﻌﻓ :

/unfużû: fi’lu al-amri mabniyyun ‘ala al-sukuni wa al-wawu fâ’ilun/ “unfudzu: fi’il amar ditetapkan harkat akhirnya sukun dan waw menjadi fa’il”.



:

ﺔﻴﻓﺎﻧ

/tanfużûna: fi’lu al-muḍari’ marfu’un wa al-wawu fâ’ilun/ “tanfudzuna: fi’il mudhari’ dirafa’kan dan waw menjadi fa’il”.



ﺮﺼﺤﻠﻟ :

/Illâ: lilḥaṣri/ “illa: untuk hashr



ﻖﻠﻌﺘﻣ ﺮﺟ فﺮﺣ ءﺎﺒﻟا :

ب



و



ﻩﺮﺟ ﺔﻣﻼﻋ و روﺮﳎ ﻢﺳإ

ب ﻖﻠﻌﺘﻣ ﻩﺮﺧآ ﰲ ةﺮﻫﺎﻇ ةﺮﺴﻛ



/bisulṭânin: al-bâ`u ḥarfu jarrin muta’allaqun bi tanfużûna wa sulṭânin ismuun majrûrun wa ‘alâmatu jarrihi kasratun ẓāhiratun fî âkhirihi muta’allaqun bi tanfużûna/

“bisulthanin: ba adalah huruf jar muta’allaq dengan tanfudzuna dan sulthan adalah isim majruru tanda jar-nya adalah kasrah yang jelas di akhirnya muta’allaq dengan tanfudzuna”.

Dokumen terkait