• Tidak ada hasil yang ditemukan

Akagawa, Jirou. 1991. Ningyoutachi No Isu. Tokyo : Kobunsha.

Aminuddin. 2001. Semantik: Pengantar Studi Tentang Makna. Bandung: Sinar Baru Algensindo.

Ba’dulu, Abdul dan Herman. 2005. Morfosintaksis. Jakarta: Rineka Cipta

Chaer, Abdul. 1995. Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta: PT Rineka Cipta.

Ghani, Anwar. 2012. Representasi Perempuan dalam Kanji (Analisis Semiotika Terhadap Buku Kanji Pictographix). Jakarta: Universitas Indonesia.

Kristanto, Aldo. 2015. Analisis Bushu Shimesuhen dan Koromohen Dalam Bahasa Jepang. Undergraduete Thesis. Universitas Kristen Maranatha.

Moriyama, Tae. 2008. Petunjuk Praktis Memahami Tanda Berhuruf Kanji – Bagian 1. Jakarta : Keseint Blanc.

Nasution, S. 1996. Metode Penelitian Naturalistik Kualitatif. Bandung: Tarsito.

Nazir, Moh. 1988. Metode Penelitian. Jakarta : Ghalia Indonesia.

Nelson, Andrew. 2011. Kamus Kanji Modern : Jepang – Indonesia. Jakarta : Kesaint Blanc.

Nindi, Friska. 2017. Proses Pembentukan Kata Majemuk dari Kanji Me; Moku.

Semarang: Universitas Diponegoro.

Santoso, Teguh. 2015. Dasar-Dasar Morfologi Bahasa Jepang Edisi 2. Yogya-karta: Morfalingua.

Situmorang, Hamzon. 2015. Pengantar Linguistik Bahasa Jepang. Medan : USU Press.

Sudjianto dan Dahidi, Ahmad. 2007. Pengantar Linguistik Bahasa Jepang.

Jakarta : Kesaint Blanc.

Soetanto, DN. 2006. Interpretasi Makna Simbolik Pada Kanji Berbushu Sanzui.

Medan : Universitas Sumatera Utara.

Website :

https://kanjiportraits.wordpress.com/tag/the-kanji (diakses pada 1 maret 2018) https://bakadangergakuen.wordpress.com/2015/03/20/asal-usul-kanji-di-jepang

(diakses pada 25 februari 2018)

http://dapidsaputra.wordpress.com/2013/10/14/semiotika-charles-sander-peirce (diakses pada 11 april 2018)

https://en.wiktionary.org/wiki/山 (diakses pada 16 september 2018) https://en.wiktionary.org/wiki/月 (diakses pada 16 september 2018) https://en.wiktionary.org/wiki/目 (diakses pada 16 september 2018)

http://omosiroji.aikotoba.jp/aikanasimi.html (diakses pada 17 desember 2018)

ABSTRAK

Huruf dalam bahasa Jepang disebut moji, ada yang menyebut huruf ini dengan istilah monji. Bahasa Jepang merupakan bahasa yang ditulis menggunakan huruf kanji, hiragana, katakana, dan romaji.

Huruf kanji sebagian besar dibuat di Cina untuk penulisan bahasa Cina.

Huruf kanji disampaikan ke Jepang kira-kira pada abad ke-4 atau awal abad ke-5.

Pada waktu itu, negeri Cina merupakan zaman dinasti kan. Oleh sebab itulah, maka huruf tersebut dinamakan kanji yang berarti huruf negeri kan.

Keseluruhan huruf kanji berjumlah kira-kira 50.000 buah. Dipergunakan di Jepang berjumlah kira-kira 10.000 buah. Tetapi yang digunakan sehari-hari yang telah ditetapkan oleh Kementerian Pendidikan Jepang sebanyak 1.850 buah yang di sebut dengan joyokanji 常用漢字」.

Kanji merupakan huruf yang menggambarkan arti yang di bentuk seperti bentuk benda atau tanda-tanda yang diberikan untuk menunjukkan arti suatu benda.

Kanji terbentuk dari beberapa garis atau coretan. Garis atau coretan tersebut membentuk bagian-bagian kanji, kemudian bagian tersebut membentuk sebuah huruf kanji secara utuh. Sehingga ada istilah yang disebut bushu.

Bushu adalah bagian sangat penting yang menunjukkan hubungan arti huruf tersebut. Sedangkan bagian lain huruf tersebut menunjukkan hubungan dengan bunyi bacaan onyomi atau kunyomi.

Dalam struktur kanji keisei, huruf kanji terbagi dua bagian; Satu bagian menunjukkan bushu dan satu bagian menunjukkan bunyi huruf tersebut. Bushu

tersebut memiliki bagian atas dan bawah, bagian kiri dan kanan, bagian luar dan dalam.

Jika diklasifikasi kesuluruhan bushu tersebut dapat dibagi menjadi 7 (tujuh) jenis. Yaitu 偏 (hen)、旁 (tsukuri)、 冠 (kanmuri)、脚 (kyaku)、構 (kamae)、垂 (tare)、にょう(nyou).

Penelitian ini berhubungan dengan bushu kelas hen. Yaitu koromo hen, dan onna hen. Bushu hen adalah bushu pada bagian kiri sebuah kanji.

Data yang akan diambil penulis pada penelitian ini dilakukan berdasarkan novel yang berjudul “Ningyoutachi No Isu karya Akagawa Jirou”. Pengambilan data pada novel tersebut dikarenakan banyak ditemukan bushu koromo hen, dan onna hen.

Hal inilah yang membuat penulis tertarik untuk membahas lebih dalam mengenai bushu koromo hen yang bermakna pakaian dan bushu onna hen yang bermakna wanita.

Rumusan masalah pada penelitian ini adalah bagaimana proses pembentukan bushu koromo hen dan onna Hen, dan bagaimana makna yang dihasilkan dari bushu tersebut.

Tujuan penulisan skripsi ini adalah mendeskripsikan proses pembentukan bushu koromo hen dan onna Hen, dan mendeskripsikan makna yang dihasilkan dari bushu tersebut.

Penelitian ini disusun dengan menggunakan metode studi kepustakaan dalam tahap pengumpulan data dan metode deskriptif pada tahap analisis data.

Berdasarkan hasil analisis dari penelitian ini dapat diketahui bahwa bushu yang bermakna「衣/衤」‘pakaian’ dan「女」‘wanita’ adalah salah satu bushu yang didatangkan dari China ke Jepang.

Proses pembentukkan bushu tersebut termasuk Shokei Moji. Shokei Moji adalah penulisan kanji dengan cara meniru bentuk aslinya.

Selain itu, makna yang dihasilkan dari bushu「衣/衤」dan「女」dengan salah satu unsur pembentuk kanji lainnya tidak berkaitan dengan makna unsur atau makna baru. Adapula yang maknanya hanya dihasilkan salah satu unsur pembentuknya.

Terdapat perbedaan bushu 衣 dengan 衤 . Bushu 衣 (koromo atau i) memiliki 6 goresan yang terletak pada bagian bawah, sedangkan bushu 衤 (koromo) memiliki 5 goresan terletak pada bagian kiri.

Bushu 衣 merupakan kanji tradisional yang digunakan pada zaman perang.

Sedangkan, bushu 衤 merupakan bushu yang telah disederhanakan.

要旨よ う し

日本語に ほ ん ごの字は文字 と呼ばれて、この字を文字も ん じ「もんじ」と呼ぶもい

る。日本語に ほ ん ごは漢字か ん じ、平仮名ひ ら が な、片仮名か た か な、とローマ字で書かれた言語げ ん ごである。

漢字か ん じは 中国語ちゅうごくごの 書 く た め に 大部分だ い ぶ ぶ んちゅうごく中 国で 作つくら れ た 。 漢字か ん じ

約四世紀や く し せ い き

か五世紀ご せ い きの初はじめに日本に ほ んで配達はいたつされた。その時とき、 中 国ちゅうごくは 王 朝おうちょうの漢かん

である。だから、その文字 は漢字か ん じを呼んで、文字 の国くにの漢かんを意味 がする。

漢字か ん じの全文ぜんぶんは約やく5万

まん

に合計ごうけいする。日本に ほ んで約やく一万いちまん使用し よ うされる。しかし、

日本に ほ んの文部科学省も ん ぶ か が く し ょ う

で日 常 的にちじょうてきに使つかわれているのは千八百五十せんはっぴゃくごじゅう

で、それは常用漢字じょうようかんじ と呼ばれている。

漢字か ん じは物もののような 形かたちをした意味 を説明せつめいする文字 である、または物もの

の意味 を示しめすために与あたえられた 標 識ひょうしきである。

漢字か ん じは複数ふくすうの線せんまたは縞しまから形成けいせいされた、その線せんまたは縞しまは部分ぶ ぶ ん

形成

けいせい

している。だから、部首ぶ し ゅという用語よ う ごがある。

部首ぶ し ゅは文字 の意味 の関係かんけいを示しめす非常ひじょうに 重 要じゅうような部分ぶ ぶ んである。だが、

文字 の他の部分ぶ ぶ んは関係かんけいを示しめす読みの音おとで音読お ん よみか訓読く ん よみである。

京成漢字け い せ い か ん じ

この論文ろんぶんの書く目的もくてきは部首ぶ し ゅころもへん衣 偏と 女 偏おんなへんの形成経過け い せ い け い か

を説明せつめいし、部首ぶ し ゅ

から生み出される意味 を説明せつめいしている。

その 研 究けんきゅうは、データ 収 集しゅうしゅう段階だんかいでの図書館と し ょ か ん調査ちょうさ方法ほうほうとデータ分析ぶんせき

段階だんかい

での記述的きじゅつてき方法ほうほうを用もちいて 編 集へんしゅうされた。

研 究

けんきゅう

の分析ぶんせき結果け っ かによると、意味 のある部首ぶ し ゅの「衣/衤」の「衣服い ふ く

と「 女おんな」の「女性じょせい」は 中 国ちゅうごくから日本に ほ んに輸入ゆにゅうされた部首ぶ し ゅの一ひとつである。

その部首ぶ し ゅの形成けいせい経過け い かは「 象 形しょうけい文字 」である。 象 形しょうけい文字 は元もとの 形かたち

を模して漢字か ん じを書く。

部首ぶ し ゅの「衣/衤」と「女」ので他の漢字か ん じ構成こうせい要素よ う そとの意味 のは 新あたら

い意味 や意味 に関係かんけいない。その意味 が構成こうせい要素よ う その一つによってのみ 齎もたらさ れるものもある。

それから、部首ぶ し ゅの 衣ころもと 衤ころもは違ちがいことがある。部首ぶ し ゅの 衣ころもの底そこ

六箇所ろ く か し ょの傷きずがある反面はんめん部首ぶ し ゅの 衤ころもの底そこに五箇所ご か し ょの傷きずがある。

部首ぶ し ゅの 衣ころもは戦争時代せ ん そ う じ だ い

に使つかわれた伝統的でんとうてきな漢字か ん じである。反面はんめん、部首ぶ し ゅ

の 衤ころもは単純化たんじゅんかされて部首ぶ し ゅである。

Dokumen terkait