• Tidak ada hasil yang ditemukan

JANGAN BERANI-BERANI …HINA….ALBUS…DUMBLE

ANALYSIS RESULT AND DISCUSSIONS

B. T he methods applied to translate Hagrid’s expression into Indonesian

79 JANGAN BERANI-BERANI …HINA….ALBUS…DUMBLE

DORE……DI…..DEPANKU! Harusnya tah boleh marah, tapi kan tidak berhasil. Maksudku mau ubah dia jadi babi, tapi kurasa dia sudah mirip sekali babi, tak banyak lagi yang bisa dilakukan.

40. 59 ―Be grateful if yeh didn‘t mention that ter anyone at Hogwarts,‖ he said. ―I‘m — er — not supposed ter do magic, strictly speakin‘. I was allowed ter do a bit ter follow yeh an’ get yer letter s to yeh an’ stuff — one o’ the reasons I was so keen ter take on the job.‖

79 Aku akan berter ima kasih kalau kau tidak sebut-sebut kejadian ini pada siapapun di Hogwarts, aku…ehm… sebetulnya tidak boleh menyihir. Hanya bokeh sedikit saja untuk ikuti kau dan antar surat-surat kepadamu dan belanja---salah satu alasannya aku menginginkan tugas ini…

41. 59 ―Oh, well — I was at Hogwarts meself but I — er — got expelled, ter tell yeh the truth. In me third year. They snapped me wand in half an’ everything. But Dumbledore let me stay on as gamekeeper. Great man, Dumbledore.‖

79 Oh, yah… aku dulunya sekolah di Hogwartsjuga, tapi… ehm… aku dikeluarkan, jujur saja. Waktu kelas tiga. Mereka patahkan tongkatku jadi dua dan macam-macam lagi. Tetapi Dumbledore izinlan aku tinggal di Hogwarts sebagai pengawas binatang liar. Orang hebat, Dumbledore.

42. 60 ―It‘s gettin‘ late and we‘ve got lots ter do tomorrow,‖ said Hagrid loudly. ―Gotta get up ter town, get all yer books an’ that.‖

79 Sudah malam dan banyak yang harus kita lakukan besok, Harus ke kota, beli buku-buku dan peralatanmu.

43. 60 'You can kip under that', he said. 'Don' mind if it wriggles a bit, I think i still got a couple o’ dormice in one o’ the pockets'

79 Bisa kau jadikan selimut, Jangan pedulikan kalau sedikit meronta-ronta. Kurasa masih ada sepasang tikus di salah satu sakunya.

44. 62 ―Pay him,‖ Hagrid grunted into the sofa. ―He wants payin‘ fer deliverin‘ the paper. Look in the pockets.‖ ―Give him five Knuts,‖ said Hagrid sleepily.

81 Bayar dia, dia minta dibayar karena antar Koran. Cari dalam saku. Beri dia lima Knut, koin perunggu kecil.

45. 62 'Best be off, Harry, lots ter do today, gotta get up to London an’ buy yer stuff fer school'

81 Lebih baik berangkat sekarang, Harry, kita harus ke London dan beli semua keperluan sekolahmu.

46. 63 ―They didn‘ keep their gold in the house, boy! Nah, first stop fer us is Gringotts. Wizards‘ bank. Have a sausage, they‘re not bad cold — an’ I wouldn‘ say no teh a bit o’ yer birthday cake, neither.‖

Mereka tidak simpan uang mereka di rumah,Nak!

Nah, pertama-tama kita ke Gringotts. Bank penyihir. Makan sosis dulu. Dingin enak juga— dan aku juga tidak tolak sepotong kue ulang tahunmu.

47. 63 'Yeah - so yeh 'd be mad ter try an’ rob it. I'll tell yeh that. Never mess with goblins, Harry. Gringotts is the safest place in the world fer anything yeh want ter keep safe 'cept maybe

82 Yeah---jadi kau gila kalau coba merampoknya, kuberitahu kau. Jangan main-main dengan goblin, Harry. Gringotts tempat paling aman didunia, kalau kau mau simpan sesuatu—bandingannya mungkin Cuma Hogwarts. Aku kebetulan harus ke Gringotts.

Hogwarts. As a matter o’ fact, I gotta visit Gringotts anyway.

Untuk Dumbledore. Urusan Hogwarts. Dia biasa suruh aku lakukan hal-hal penting untuknya. Jemput kau—ambil sesuatu dari gringotts—tahu dia, bisa percayai aku.

48.

63-64

―Got everythin‘? Come on, then.‖ ―Yeah — but we‘ll go back in this. Not s‘pposed ter use magic now I‘ve got yeh .‖

83 Semua siap? Ayo berangkat. Yeah—tapi kita harus kembali dengan ini. Tak boleh gunakan sihir setelah aku bersamamu

49. 64 ―Seems a shame ter row, though,‖ said Hagrid, giving Harry another of his sideways looks. ―If I was ter — er — speed things up a bit, would yeh mind not mentionin‘ it at Hogwarts?‖

83 Repot kalau harus mendayung, Kalau aku mau—ehm—percepat sedikit perjalanan kita, kau keberatan kalau ku minta jangan bilang-bilang di Hogwarts?

50. 64 ―Spells —

enchantments,‖ said Hagrid, unfolding his newspaper as he spoke. ―They say there‘s dragons guardin‘ the high security vaults. And then yeh gotta find yer way — Gringotts is hundreds of miles under London, see. Deep under the Underground. Yeh ‘d die of hunger tryin‘ ter get out, even if yeh did manage ter get yer hands on summat.‖

83 "Mantra-mantra—jampi-jampi," kata Hagrid, seraya membuka korannya. "Katanya ruangan-ruangan besinya dijaga naga-naga. Lagi pula, kau akan susah cari jalan keluar. Gringotts letaknya beratus-ratus kilo di bawah London. Jauh di bawah stasiun kereta bawah tanah. Sebelum bisa keluar, kau sudah keburu mati kelaparan duluan, walaupun kau berhasil dapat sesuatu."

51. 64 ―Ministry o’ Magic messin‘ things up as usual,‖ Hagrid mutter ed, turning the page.

84 "Kementer ian Sihir bikin kacau-balau, seperti biasanya," gumam Hagrid sambil membalik halaman korannya.

65 ―They wanted Dumbledore fer Minister, o’ course, but he‘d never leave Hogwarts, so old Cornelius Fudge got the job. Bungler if ever there was one. So he pelts Dumbledore with owls every morning, askin‘ fer advice.‖

inginkan Dumbledore menjadi menter i, tentu saja, tetapi dia tidak mau tinggalkan Hogwarts, jadi si Cornelius Fudge yang dapatkan jabatan ini. Ceroboh dan bego. Dia kirim burung hantu ke Dumbledore tiap hari minta nasihat

53. 65 ―Well, their main job is to keep it from the Muggles that there‘s still witches an’ wizards up an’ down the country.‖

84 "Yah, tugas utamanya adalah menjaga jangan sampai Muggle tahu ada banyak penyihir di negeri ini."

54. 65 ―Why? Blimey, Harry, everyone‘d be wantin’ magic solutions to their problems. Nah, we‘re best left alone.‖

84 "Kenapa?" "Kenapa? Astaga, Harry, semua orang akan inginkan pemecahan masalah mereka secara gaib. Nah, kan lebih baik kita tidak diganggu." 55. 65 ―Still got yer letter,

Harry?‖ he asked as he counted stitches.

85 "Suratmu masih ada, Harry?" tanyanya sambil ter us merajut

56. 67 ―If yeh know where to go,‖ said Hagrid.

87 "Kalau kau tahu belinya di mana," jawab Hagrid.

57. 70 ―Told yeh, didn‘t I? Told yeh you was famous. Even Professor Quirrell was tremblin‘ ter meet yeh — mind you, he‘s usually tremblin‘

91 "Apa kataku! Aku sudah bilang, kan, kau ini ter kenal. Bahkan Profesor Quirrell pun gemetar ketemu kau—tapi dia memang selalu gemetar."

58.

70-71

―Oh, yeah. Poor bloke. Brilliant mind. He was fine while he was

studyin’ outta books but

then he took a year off ter get some firsthand experience… They say

91 "Oh, yeah. Kasihan. Otaknya brilian. Dulunya sih baik-baik saja waktu masih belajar dari buku, tapi kemudian dia cuti setahun mau alami sendiri... Orang bilang dia ketemu vampir di Black Forest dan sempat ribut

he met vampires in the Black Forest, and there was a nasty bit o’ trouble with a hag — never been the same since. Scared of the students, scared of his own subject — now, where‘s meumbrella?‖

dengan nenek sihir jahat—sejak itu dia berubah. Takut pada muridnya, takut pada mata pelajaran yang diajarkannya—eh, mana payungku?"

59. 71 ―Yeah, you‘ll be

needin’ one,‖ said

Hagrid, ―but we gotta get yer money first.‖

92 "Yeah, kau perlu satu," kata Hagrid, "tapi kita harus ambil uangmu dulu."

60. 73 ―Like I said, Yeh ‘d be mad ter try an’ rob it,‖ said Hagrid.

93 "Seperti sudah kubilang, gila kau kalau berani merampok di sini," kata Hagrid.

61. 73 ―Morning,‖ said Hagrid to a free goblin. ―We‘ve come ter take some money outta Mr. Harry Potter‘s safe.‖

94 "Pagi," kata Hagrid kepada goblin yang sedang kosong. "Kami datang untuk ambil uang dari lemari besi Mr Harry Potter ."

62. 74 ―Can‘t tell yeh that,‖ said Hagrid myster iously. ―Very secret. Hogwarts business. Dumbledore‘s trusted me. More‘n my job‘s worth ter tell yeh that.‖

95 "Tak bisa kuberitahu," jawab Hagrid misterius. "Sangat rahasia. Urusan Hogwarts. Dumbledore percayai aku. Bisa dikeluarkan dari pekerjaanku kalau aku beritahu kau."

63. 74 ―Stalagmite‘s got an ‗m‘ in it,‖ said Hagrid. ―An’ don’ ask me questions just now, I think I‘m gonna be sick.‖

96 "Stalagmit pakai 'm'," kata Hagrid. "Dan jangan tanya-tanya aku dulu. Aku pusing, mau muntah."

64. 75 ―The gold ones are Galleons,‖ he explained. ―Seventeen silver Sickles to a Galleon and twenty- nine Knuts to a Sickle, it‘s easy enough. Right, that should be

96 "Yang emas ini Galleon," dia menjelaskan. "Tujuh belas Sickle perak sama dengan satu Galleon, dan dua puluh sembilan Knut sama dengan satu Sickle. Gampang, kan. Sudah, ini sudah cukup untuk dua semester ,

enough fer a couple o’ ter ms, we‘ll keep the rest safe for yeh .‖ He turned to Griphook. ―Vault seven hundred and thirteen now, please, and can we go more slowly?‖

sisanya biar aman di sini." Dia menoleh pada Griphook. "Ruang tujuh ratus tiga belas sekarang, dan bisa tidak keretanya lebih pelan sedikit?"

65. 76 ―Might as well get yer uniform,‖ said Hagrid, nodding toward Madam Malkin‘s Robes for All Occasions. ―Listen, Harry, would yeh mind if I slipped off fer a pick-me-up in the Leaky Cauldron? I hate them Gringotts carts

98 "Lebih baik beli seragammu dulu," kata Hagrid, "Eh, Harry, kau keberatan tidak kalau aku pergi sebentar ke Leaky Cauldron untuk beli minuman? Aku benci kereta Gringotts."

66. 79 ―Blimey, Harry, I keep forgettin‘ how little yeh know — not knowin‘ about Quidditch!‖

10 1

"Astaga, Harry, aku lupa ter us bahwa belum banyak yang kau tahu—bahkan Quidditch pun kau belum tahu!"

67. 79 ―Yer not from a Muggle family. If he‘d known who yeh were — he‘s grown up knowin‘ yer name if his parents are wizardin‘ folk. You saw what everyone in the Leaky Cauldron was like when they saw yeh . Anyway, what does he know about it, some o’ the best I ever saw were the only ones with magic in ‘em in a long line o’ Muggles — look at yer mum! Look what she had fer a sister !‖

10 2

"Kau bukan dari keluarga Muggle. Kalau saja dia tahu siapa sebetulnya kau—sejak kecil pastilah dia sudah diberitahu namamu jika orangtuanya memang penyihir—kau sudah lihat sendiri di Leaky Cauldron. Lagi pula, dia tahu apa sih, beberapa dari penyihir ter baik malah orang-orang yang memang diberi bakat sihir tapi berasal dari keluarga Muggle—lihat saja ibumu! Lihat bagaimana kakaknya!"

68. 79 ―It‘s our sport. Wizard sport. It‘s like — like soccer in the Muggle

10 2

"Itu olahraga kita. Olahraga penyihir. Semacam— semacam sepak bola kalau di dunia

world — everyone follows Quidditch — played up in the air on broomsticks and there‘s four balls — sorta hard ter explain the rules.‖

Muggle—semua orang senang nonton Quidditch—dimainkan di udara dengan naik sapu ter bang dan ada empat bola—agak susah menjelaskan aturannya."

69. 80 ―School houses. There‘s four. Everyone says Hufflepuff are a lot o’ duffers, but —‖

10 2

"Nama-nama rumah asrama di sekolah. Ada empat. Semua bilang Hufflepuff isinya anak-anak yang canggung, tapi..." 70. 80 ―I‘m not sayin’ that‘s

not a good idea, but yer not ter use magic in the Muggle world except in

very special

circumstances,‖ said Hagrid. ―An’ anyway, yeh couldn’ work any of them curses yet, yeh ‘ll need a lot more study before yeh get ter that level.‖

10 3

"Aku tidak bilang itu bukan ide yang baik, tapi kau tak boleh gunakan sihir di dunia Muggle, kecuali dalam keadaan sangat istimewa," kata Hagrid. "Lagi pula kau belum bisa gunakan kutukan itu, kau masih perlu belajar banyak sebelum mencapai tingkat itu."

71. 81 ―Just yer wand left — A yeah, an’ I still haven‘t got yeh a birthday present.‖

10 4

"Tinggal kurang tongkatmu—oh yeah, dan aku belum beli hadiah ulang tahun buatmu."

72. 81 ―I know I don’t have to. Tell yeh what, I‘ll get yer animal. Not a toad, toads went outta fashion years ago, yeh ‘d be laughed at —an’ I don’ like cats, they make me sneeze. I‘ll get yer an owl. All the kids want owls, they‘re dead useful, carry yer mail an’ everythin’.‖

104 "Aku tahu. Begini saja, kuhadiahi kau binatang.

Bukan kodok, kodok sudah ketinggalan mode bertahun-tahun yang lalu. Kau akan diter tawakan—dan aku tak suka kucing, mereka membuatku bersin. Kau akan kubelikan burung hantu. Semua anak kepingin punya burung hantu, mereka berguna sekali, mengantar suratmu dan macam-macam lagi."

73. 81 ―Don’ mention it,‖ said Hagrid gruffly. ―Don’ expect you‘ve had a

10 4

"Ya, ya, kembali," kata Hagrid parau. "Kupikir kau tak banyak dapat hadiah dari keluarga

lotta presents from them Dursleys. Just Ollivanders left now — only place fer wands, Ollivanders, and yeh gotta have the best wand.‖

Dursley. Tinggal ke Ollivanders sekarang—satu-satunya tempat untuk beli tongkat. Ollivanders, dan kau akan mendapatkan tongkat yang ter baik."

74. 86 ―Got time fer a bite to eat before yer train leaves,‖ he said.

11 0

"Masih sempat makan sebentar sebelum keretamu berangkat," katanya.

75. 86 ―You all right, Harry? Yer very quiet,‖ said Hagrid.

11 0

"Kau tak apa-apa, Harry? Kau dari tadi diam saja," kata Hagrid.

76. 86 ―Don‘ you worry, Harry. You‘ll learn fast enough. Everyone starts at the beginning at Hogwarts, you‘ll be just fine. Just be yerself. I know it‘s hard. Yeh ‘ve been singled out, an’ that‘s always hard. But yeh ‘ll have a great time at Hogwarts — I did — still do, ‘smatter of fact.‖

11 1

"Jangan khawatir, Harry. Kau akan belajar dengan cepat. Semua orang mulai dari awal di Hogwarts, kau tak akan dapat masalah. Jadilah saja dirimu sendiri. Aku tahu ini berat. Kau telah dipilih, dan ini selalu berat. Tetapi kau akan senang di Hogwarts— dulu aku juga— bahkan sampai sekarang pun masih."

77. 87 ―Yer ticket fer Hogwarts, ― he said. ―First o’ September — King‘s Cross — it‘s all on yer ticket. Any problems with the Dursleys, send me a letter with yer owl, she‘ll know where to find me… . See yeh soon, Harry.‖

11 1

"Karcis keretamu ke Hogwarts," katanya. "Tanggal satu September—King's Cross— semua ter cantum di karcismu. Kalau ada masalah dengan keluarga Dursley, kirimi aku surat lewat burung hantumu, dia akan tahu di mana temukan aku... Sampai ketemu lagi, Harry."

78. 11

1

―C‘mon, follow me — any more firs‘ years? Mind yer step, now! Firs‘ years followme!‖

13 9

"Ayo, ikuti aku—masih ada lagi kelas satu? Hati hati melangkah. Kelas satu ikut aku!"

79. 11 1

Yeh‘ll get yer firs‘ sight o’ Hogwarts in a sec,‖ Hagrid called over his shoulder, ―jus‘ round this bend here.‖

14 0

"Sedetik lagi kalian akan melihat Hogwarts untuk pertama kali," "sesudah belokan ini."

80. 11

3

―The firs’ years, Professor McGonagall,‖ said Hagrid

14 2

―Kelas satu Profesor McGonagall‖ kata Hagrid

81. 14

0

―Another Weasley, eh?‖ said Hagrid, glancing at Ron‘s freckles. ―I spent half me life chasin’ yer twin brothers away from the forest.‖

17 5

"Weasley lagi, eh?" kata Hagrid, melirik bintikbintik di wajah Ron. "Kuhabiskan separo hidupku mengejar kakak kembarmu agar jauh-jauh dari Hutan."

82. 14

1

―An’ as fer that cat, Mrs. Norris, I‘d like ter introduce her to Fang sometime. D‘yeh know, every time I go up ter the school, she follows me everywhere? Can‘t get rid of her — Filch puts her up to it.‖

17 6

"Sedangkan si kucing, Mrs Norris, ingin sekali aku mempertemukannya dengan Fang. Tahukah kalian, setiap kali aku ke sekolah, dia selalu mengikutiku ke mana-mana? Aku tak bisa mengusirnya. Pasti disuruh Filch."

83. 18

7

Bin watchin‘ from me hut,‖ said Hagrid, patting a large pair of binoculars around his neck, ―But it isn‘t the same as bein‘ in the crowd. No sign of the Snitch yet, eh?‖

23 3

"Dari tadi nonton dari pondokku," kata Hagrid sambil membelai ter opong besar yang ter gantung di lehernya. "Tapi tidak seseru kalau ada di sini. Snitchnya belum kelihatan?"

84. 18

7

―Kept outta trouble, though, that‘s somethin‘,‖ said Hagrid

23 3

"Cuma menghindari serangan, tapi kan susah juga," kata Hagrid,

85. 19

2

―Yeah — he‘s mine — bought him off a Greek chappie I met in the pub las’ year — I lent him to Dumbledore to guard

23 9-24 0

"Yeah—dia anjingku—kubeli dari orang Yunani yang ketemu aku di rumah minum tahun lalu— kupinjamkan dia ke Dumbledore untuk jaga..."

the —‖

86. 19

3

―I‘m tellin‘ yeh, yer wrong!‖ said Hagrid hotly. ―I don’ know why Harry‘s broom acted like that, but Snape wouldn‘ try an’ kill a student! Now, listen to me, all three of yeh yer meddlin‘ in things that don’ concern yeh. It‘s dangerous. You forget that dog, an’ you forget what it‘s guardin‘, that‘s between Professor Dumbledore an’ Nicolas Flamel —‖

24 0

―Kuberitahu kalian keliru!‖ kata Hagrid panas. ―Aku tak tahu kenapa sapu Harry bertingkah seperti itu, tapi Snape tidak akan coba bunuh murid! Sekarang, dengarkan aku, kalian bertiga – kalian campuri hal-hal yang bukan urusan kalian. Itu berbahaya. Lupakan saja anjing itu, dan lupakan apa yang dijaganya, itu urusan Profesor Dumbledore dan Nicolas Flamel…

87. 19

6

―Come on, cheer up, it‘s nearly Christmas,‖ said Hagrid. ―Tell yeh what, come with me an’ see the Great Hall, looks a treat.‖

24 3

"Ayo, bergembiralah, sudah hampir Natal," kata Hagrid."Begini saja, ikut aku dan lihat Aula Besar, bagus sekali."

88. 19

6

―How many days you got left until yer holidays?‖ Hagrid asked

24 4

"Berapa hari lagi sebelum kalian libur?" tanya Hagrid.

89. 19

7

The library?‖ said Hagrid, following them out of the hall. ―Just before the holidays? Bit keen, aren‘t yeh?‖

24 4

"Perpustakaan?" kata Hagrid, mengikuti mereka meninggalkan Aula. "Sehari sebelum liburan? Rajin amat."

90. 19

7

―You what?‖ Hagrid looked shocked. ―Listen here — I‘ve told yeh — drop it. It‘s nothin’ to you what that dog‘s guardin‘.‖

24 4

"Apa?" Hagrid tampak kaget. "Dengar... sudah kubilang... lupakan. Tidak ada hubungannya dengan yang dijaga anjing itu."

91. 22

9

―Jus’ lookin‘,‖ he said, in a shifty voice that got their inter est at once.

28 6

"Cuma cari sesuatu," katanya dengan suara mencurigakan sehingga mereka langsung ter

―An’ what‘re you lot up ter?‖ He looked suddenly suspicious. ―Yer not still lookin’ fer Nicolas Flamel, are yeh?‖

tarik. "Dan kalian sendiri sedang ngapain?" Mendadak dia kelihatan curiga. "Kalian tidak sedang cari Nicolas Flamel, kan?"

92. 23

0

―Shhhh!‖ Hagrid looked around quickly to see if anyone was listening. ―Don‘ go shoutin‘ about it, what‘s the matter with yeh ?‖

28 6

"Sshhh!" Hagrid cepat-cepat memandang berkeliling, untuk melihat apakah ada yang mendengar. "Jangan ter iak-ter iak soal itu. Kau ini kenapa sih?"

93. 23

0

―SHHHH!‖ said Hagrid again. ―Listen — come an’ see me later, I‘m not promisin‘ I‘ll tell yeh anythin‘, mind, but don’ go rabbitin‘ about it in here, students aren‘ s‘pposed ter know. They‘ll think I‘ve told yeh —‖

28 6

"SSHHH!" kata Hagrid lagi. "Dengar—datang temui aku nanti, aku tidak janji mau kasih tahu apa-apa, tapi jangan buka rahasia di sini. Murid tidak boleh tahu. Mereka akan kira aku beritahu kalian."

94. 23

1

―So — yeh wanted to ask me somethin‘?‖ 288

"Nah... kalian mau tanya sesuatu?"

95. 23

1

―O‘ course I can‘t,― he said. ―Number one, I don’ know meself. Number two, yeh know too much already, so I wouldn‘ tell yeh if I could. That Stone‘s here fer a good reason. It was almost stolen outta Gringotts — I s‘ppose yeh ‘ve worked that out an’ all? Beats me how yeh even know abou‘ Fluffy.‖

28 8

"Tentu saja tidak bisa," katanya. "Pertama, aku sendiri tidak tahu. Kedua, kalian sudah tahu ter lalu banyak, jadi aku tak akan beritahu kalian kalaupun aku bisa. Batu itu di sini untuk alasan baik. Batu itu nyaris dicuri dari Gringotts—kurasa kalian sudah simpulkan ini? Aku tak mengerti

Dokumen terkait