BAB V KESIMPULAN DAN REKOMENDAS
5.2 Rekomendasi
Setelah peneliti mendeskripsikan hasil penelitian yang telah dibahas sebelumnya. Peneliti mempunyai beberapa saran serta rekomendasi yang dapat
bermanfaat bagi mahasiswa, pengajar maupun peneliti lainnya mengenai korelasi antara kemampuan menyimak berita dan kemampuan membaca pemahaman teks jurnalistik dalam bahasa Prancis.
1. Pengajar bahasa Prancis
Berdasarkan hasil angket mengenai faktor kesulitan mahasiswa dalam menyimak berita dan membaca pemahaman teks jurnalistik bahasa Prancis, peneliti mempunyai beberapa saran dan rekomendasi bagi pengajar agar: a. Memberikan strategi dalam menyimak dan membaca pemahaman dalam
bahasa Prancis mengenai materi apapun.
b. Lebih memperhatikan kesulitan yang sering dialami mahasiswa dalam menyimak dan membaca pemahaman.
c. Mencari atau merancang pembelajaran yang dapat mengatasi kesulitan yang dialami mahasiswa dalam menyimak dan membaca pemahaman.
d. Lebih banyak memberikan latihan dalam pembelajaran menyimak dan membaca pemahaman.
e. Lebih banyak memberikan motivasi belajar kepada mahasiswa agar tercapainya tujuan pembelajaran.
2. Mahasiswa dan pembelajar bahasa Prancis
Selain itu, untuk mengatasi kesulitan yang dimiliki mahasiswa dalam menyimak berita dan membaca pemahaman teks jurnalistik bahasa Prancis, peneliti mempunyai saran dan rekomendasi bagi mahasiswa agar:
Novaliandini, 2015
KORELASI ANTARA KEMAMPUAN MENYIMAK BERITA DENGAN KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN TEKS JURNALISTIK DALAM BAHASA PRANCIS
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu
b. Lebih banyak berlatih dalam menyimak dan membaca pemahaman dalam bahasa Prancis diluar jam pmbelajaran, baik itu materi berita maupun materi lainnya.
c. Lebih banyak berlatih dalam mempelajari tata bahasa Prancis dan memperbanyak pengetahuan mengenai kosa kata bahasa Prancis agar dapat mengatasi kesulitan dalam memahami pesan yang disampaikan, baik dalam menyimak maupun membaca pemahaman.
d. Tidak ragu untuk bertanya dan berdiskusi kepada dosen maupun teman lainnya apabila menemukan kesulitan dalam menyimak berita dan membaca pemahaman teks jurnalistik bahasa Prancis.
3. Peneliti lain
Peneliti menyadari sepenuhnya masih banyak kekurangan dalam melakukan penelitian ini. Oleh karena itu, Berikut peneliti mempunyai saran dan rekomendasi bagi peneliti lain agar dapat melakukan penelitian yang lebih baik. a. Peneliti selanjutnya dapat melakukan penelitian serupa dengan
menggunakan materi lainnya, seperti iklan, acara memasak dan lainnya. b. Peneliti selanjutnya dapat melakukan penelitian serupa dengan
menggunakan keterampilan yang lainnya, seperti keterampilan menulis dan berbicara.
c. Peneliti lain hendaknya melakukan penelitian dengan teliti agar tidak adanya kesalahan dalam menemukan hasil penelitian.
Novaliandini, 2015
KORELASI ANTARA KEMAMPUAN MENYIMAK BERITA DENGAN KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN TEKS JURNALISTIK DALAM BAHASA PRANCIS
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu
DAFTAR PUSTAKA
Anderson, J. (1969). “Efficient Reading: A Partical Guide” dalam Strategi dan
Teknik Pembelajaran Membaca. Yogyakarta: Graha Ilmu
André, N. (2014). “La Compréhension Orale En Anglais. Diunduh pada tanggal 16
Oktober 2015 dari http://www.scelva.univ-
rennes1.fr/digitalAssets/318/318824_La-Comprehension-Orale-en- Anglais.pdf
Arikunto, S. (2013). Prosedur Penelitian. Jakarta: PT Rineka Cipta.
Baksin, A. (2009). Jurnalistik Televisi: Teori dan Praktik. Bandung:Simbiosa Rekatama Media.
Chartrand et all. (2015). “Lecture 4”. Diunduh pada tanggal 03 April 2015 dari
www.lucs.lu.se/wp.../2015/02/Lecture-4-Handout.pdf
Circuel, F. (1991). “Lécture Intractive en Langue Etrangère”. Paris. Hachete
“De la reconstruction du sens en compréhension orale : Difficultés et stratégies”.
Diunduh pada tanggal 04 April 2015 dari www.crdp- montpellier.fr/.../2007/.../07b0026.pdf
Djiwandono, S. M. (2011). Tes Bahasa dalam Pengajaran. Bandung: ITB
Ferroukhi, K. (2009). “La Compréhension Orale et Les Stratégies d’école des Élèves apprenant le Français en deuxième année moyenne en Algérie”. Diunduh pada
tanggal 02 April 2015 dari http://ressources-cla.univ-Fcomte- fr/gerflint/Algerie4/Ferroukhi.pdf
Furqon. (2011). Statitiska Terapan untuk Penelitian. Bandung: ALFABETA
Ghazali, S, A. (2010). Pembelajaran Keterampilan Berbahasa dengan Pendekatan
Komunikatif-Interaktif. Bandung: PT. Refika Aditama
Guide d’Enseignement Efficace de la Lecture. (2003). Aperçu General de l’Enseignement Efficace de la Lecture. Diunduh pada tanggal 02 April 2015 dari www.atelier.on.ca > GEE_lecture_M_3.pdf
Novaliandini, 2015
KORELASI ANTARA KEMAMPUAN MENYIMAK BERITA DENGAN KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN TEKS JURNALISTIK DALAM BAHASA PRANCIS
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu
Hermawan, H. (2012). Menyimak Keterampilan Berkomunikasi yang Terabaikan. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Irianto, A. (2014). Konsep Dasar, Aplikasi dan Pengembangannya. Jakarta: KENCANA
Kusumaningrat, H dan Kusumaningrat P. (2009). Jurnalistik: Teori dan Praktik. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.
Mahsun. (2012). Metode Penelitian Bahasa. Jakarta: PT. RajaGrafindo Persada
Moirand, S. (1979). “Situation d’Écrits, Compréhension/Production en Français Langue Étrangère”. Paris: CLE Internationale.
Muda, I, D. (2008). Jurnalistik Televisi Menjadi Reporter Profesional. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.
Mulyatingingsih, E. (2013). Metode Penelitian Terapan Bidang Pendidikan. Bandung: Alfabeta
Narkubo, C & Acmadi, A. (2012). Metodologi Penelitian. Jakarta. PT. Bumi Aksara. Nurgiyantoro, B. (2010). Penilaian Pembelajaran Bahasa Berbasis Kompetensi.
Yogyakarta: BPFE-Yogtakarta
Olii, H. (2007). Berita dan Informasi. Jakarta: PT Indeks.
Rey, A, Morvan, D & Firmin. G. (2011). “Le Robert de proche plus”. Paris: SEJER Riduwan dan Akdon. (2013). Rumus dan Data dalam Analisis Statistika. Bandung:
ALFABETA
Somadayo, S. (2011). Strategi dan Teknik Pembelajaran Membaca. Yogyakarta: Graha Ilmu
Sudjana, N. (2002). Metoda Statistika. Bandung : Tarsito
Sudjana, N. dan Rivai, A. (2003). Media Pengajaran. Bandung : Penerbit C.V.Sinar Baru
Novaliandini, 2015
KORELASI ANTARA KEMAMPUAN MENYIMAK BERITA DENGAN KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN TEKS JURNALISTIK DALAM BAHASA PRANCIS
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu
Sugiyono. (2012). Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta.
Sukardi. (2004). Metodologi Penelitian Pendidikan. Jakarta: PT Bumi Aksara.
Sukmadinata, S, N. (2007). Metode Penelitian Pendidikan.Bandung:PT Remaja Rosdakarya.
Sumadiria, H. (2008). Jurnalistik Indonesia. Bandung:Simbiosa Rekatama Media Sumadiria, H. (2011). Bahasa Jurnalistik Bandung:Simbiosa Rekatama Media
Supramono dan Haryanto, O, J. (2003). Desain Proposal Penelitian Studi
Pemasaran. Yogyakarta: ANDI
Suryabrata, S. (2013). Metodologi Penelitian. Jakarta: PT. RajaGrafindo Persada Tagliante, C. (2005). “L’Évaluation et Le Cadre Européen Commun”. Paris: CLE
Inernational.
Tarigan, H, G. (2013). Membaca Sebagai Suatu Keterampilan Berbahasa.Bandung: Angkasa
Tarigan, H, G, Saifullah, R, A dan Harnas, A, K. (1989). Membaca dalam Kehidupan. Bandung: Angkasa
Uji Normalitas Data. Diunduh pada tanggal 10 Oktober 2015 dari
https://mahdi47.files.wordpress.com/2013/06/normalitas.docx
Usman, Ks. (2009). Television News Reporting and Writing Panduan Praktis Menjadi
Jurnalis Televisi. Jakarta: Penerbit Ghalia Indonesia
Wasitoh & Mashudi. (2011). Membaca dalam Kehidupan. Bandung: Angkasa
Internet :
Anderson, R. (1976). “Jenis-jenis Media Pembelajaran”. Diunduh pada tanggal 04 April 2015 dari http://www.asikbelajar.com/2012/10/jenis-jenis-media- pembelajaran.html
Assistance Scolaire Personalisée. (2015). “La Nouvelle”. Diunduh pada tanggal 02
April 2015 dari
Novaliandini, 2015
KORELASI ANTARA KEMAMPUAN MENYIMAK BERITA DENGAN KEMAMPUAN MEMBACA PEMAHAMAN TEKS JURNALISTIK DALAM BAHASA PRANCIS
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu
“Définition de mots “lire”. Diunduh pada tanggal 04 April 2015 dari http://www.notrefamille.com/dictionnaire/definition/lire
Ducrot, J, M. (2005). “L’enseignement de la compréhension orale”. Diunduh pada
tanggal 03 April 2015 dari http://www.edufle.net/L-Enseignement-de-la- comprehension.html
“Les types de textes ou les formes du discours”. Diunduh pada tanggal 29 Maret 2015 dari http://www.espacefrancais.com/analyser-un-texte/
’’L’Enseignement de la compréhension orale’’ . Diunduh pada tanggal 12 Januari 2015 dari http://www.edufle.net/L-Enseignement-de-la-comprehension.html.
“Makalah BI Menyimak”. Diunduh pada tanggal 13 Januari 2015 dari https://www.academia.edu/6218764/MAKALAH_ BI_MENYIMAK.
Mallouka88. (2011). “Processus Cognitif de Compréhension Écrite”. Diunduh pada
tanggal 03 April 2015 dari
http://dissertationsgratuites.com/dissertations/Processus-Cognitif-De- Compr%C3%A9hension-%C3%89crite/141268.html
“Media Audio”. Diunduh pada tanggal 04 April 2015 dari https://karinarizky27.wordpress.com/kuliah/media-pembelajaran/
Tn. (2012). “L’objectif de la comprehension écrite”. Retrieved march 17, 2015 from