• Tidak ada hasil yang ditemukan

SALDO DAN TRANSAKSI DENGAN PIHAK PIHAK BERELASI (lanjutan)

RELATED PARTIES Dalam kegiatan usahanya, Perusahaan melakukan

29. SALDO DAN TRANSAKSI DENGAN PIHAK PIHAK BERELASI (lanjutan)

29. BALANCES AND TRANSACTIONS WITH

RELATED PARTIES (continued) Untuk periode tiga bulan yang berakhir pada

tanggal 31 Maret 2014 dan tahun yang berakhir pada 31 Desember 2013, jumlah beban yang diakui Perusahaan sehubungan dengan kompensasi bruto bagi manajemen kunci adalah sebagai berikut:

For the three-month periods ended March 31, 2014 and years ended December 31, 2013, the total amount of expenses recognized by the Company relating to gross compensation for the key management is as follows:

31 Mar. 2014/ 31 Des. 2013/

Mar. 31, 2014 Dec. 31, 2013

Imbalan kerja jangka pendek 5.960.188.488 35.537.326.396 Short-term benefits

Imbalan pascakerja 3.053.494.439 10.620.850.221 Post-employment benefits

Total 9.013.682.927 46.158.176.617 Total

Manajemen kunci Perusahaan terdiri dari semua anggota dewan komisaris, direksi dan semua kepala divisi.

The Company’s key management consists of all

members of the boards of commissioners and directors and all division heads.

30. PERJANJIAN-PERJANJIAN PENTING 30. SIGNIFICANT AGREEMENTS

a. Perusahaan mempunyai Perjanjian Teknik dengan Pasco Shikishima Corporation, pemegang saham, di mana SBC menyetujui untuk menyediakan pengetahuan, pengarahan teknik dan pelatihan dalam hal produksi roti. Perjanjian tersebut telah diperpanjang beberapa kali, yang terakhir pada tanggal 21 April 2011 telah diperpanjang untuk periode 5 tahun berikutnya yang berakhir pada tanggal 31 Desember 2016.

a. The Company has entered into a Technical

Agreement with Pasco Shikishima

Corporation, a stockholder, whereby SBC agreed to provide know-how, technical guidance and training in the manufacture of bread. The agreement has been renewed several times with the latest renewal being made on April 21, 2011 for another 5 years ending December 31, 2016.

Berdasarkan perjanjian tersebut, Perusahaan menyetujui untuk membayar royalti kepada SBC (dibayarkan secara triwulanan) berdasarkan persentase tertentu dari penjualan neto (Catatan 25 dan 29).

Based on the agreement, the Company agreed to pay royalty (on a quarterly basis) to SBC at a certain percentage of net sales (Notes 25 and 29).

b. Perusahaan mempunyai Perjanjian Distribusi dengan PT Indomarco Prismatama (IP) dan PT Sumber Alfaria Trijaya Tbk. (Alfa), di mana IP dan Alfa menyetujui untuk mendistribusikan produk Perusahaan melalui toko-tokonya dan menerima biaya distribusi sebagai kompensasi.

b. The Company has a Distribution Agreement with each of PT Indomarco Prismatama (IP) and PT Sumber Alfaria Trijaya Tbk. (Alfa), whereby IP and Alfa agreed to distribute the Company’s products in their outlets and receive distribution fees as compensation.

Biaya distribusi yang terjadi sehubungan dengan perjanjian di atas disajikan sebagai

“Jasa Distribusi” di Catatan 26 dan sebagai bagian beban usaha di laporan laba rugi komprehensif.

Distribution fees incurred in relation to the

above agreement are presented as

“Distribution Fees” in Note 26and under

operating expenses in the statement of comprehensive income.

(Disajikan dalam rupiah, kecuali dinyatakan lain) (Expressed in rupiah, unless otherwise stated) 30. PERJANJIAN-PERJANJIAN PENTING (lanjutan) 30. SIGNIFICANT AGREEMENTS (continued)

c. Perusahaan mempunyai Perjanjian dengan distributor dan agen untuk mendistribusikan produk Perusahaan ke toko-toko di berbagai wilayah di Indonesia.

c. The Company has agreements with

distributors and agents, whereby the latter agreed to distribute the Company’s products to stores in various areas in Indonesia.

Berdasarkan perjanjian-perjanjian di atas, distributor dan agen tersebut harus memberikan uang jaminan kepada Perusahaan yang akan dikembalikan pada akhir perjanjian. Pada tanggal 31 Maret 2014 dan 31 Desember 2013, uang jaminan yang diterima Perusahaan dari distributor dan agen

disajikan sebagai “Jaminan Pelanggan” pada

laporan posisi keuangan.

Based on the above agreements, the distributors and agents should provide the Company guarantee deposits which will be returned at the end of their respective agreements. As of March 31, 2014 and

December 31, 2013, the outstanding

guarantee deposits received by the Company from distributors and agents are presented as “Customers’ Deposits” in the statement of financial position.

Pada tanggal 31 Maret 2014 dan 31 Desember 2013, deposito berjangka yang ditempatkan Perusahaan sehubungan dengan uang jaminan yang berasal dari distributor dan agen

disajikan sebagai bagian dari “Deposito Jaminan” pada laporan posisi keuangan.

Bunga atas deposito jaminan tersebut dibayarkan kepada agen dan distributor yang bersangkutan.

As of March 31, 2014 and December 31, 2013, time deposits placed by the Company in relation to the guarantee deposits received from distributors and agents are presented as part of “Guarantee Deposits” in the statement of financial position.

Interest on the above guarantee deposits are paid to the agents and distributors.

Untuk periode tiga bulan yang berakhir pada tanggal 31 Maret 2014 dan 2013, total penjualan kepada distributor dan agen yang timbul sehubungan dengan perjanjian tersebut

diatas masing-masing sebesar

Rp138.364.584.935 dan Rp111.995.827.022.

For the three-month periods ended March 31, 2014 and 2013, sales to distributors and agents arising from the above-mentioned agreements, amounted to Rp138,364,584,935 dan Rp111,995,827,022, respectively.

d. Perusahaan mempunyai Perjanjian Kerjasama Pengangkutan Barang dengan beberapa perusahaan transportasi untuk mengangkut, mengirim dan mendistribusikan produk Perusahaan. Pada periode tiga bulan yang berakhir pada tanggal 31 Maret 2014 dan 2013 total beban transportasi sehubungan dengan perjanjian dengan perusahaan transportasi tersebut diatas masing-masing sebesar Rp35.984.343.690 dan Rp23.013.982.268, disajikan sebagai “Transportasi” pada bagian beban usaha di laporan laba rugi komprehensif (Catatan 26). Pada tanggal 31 Maret 2014 dan 31 Desember 2013, utang yang timbul dari transaksi ini disajikan sebagai bagian dari

“Utang Lain-lain” pada laporan posisi

keuangan.

d. The Company has Transportation Agreements with several transporter companies, to transport, deliver and distribute the Company’s products. For the three-month periods ended March 31, 2014 and 2013, transportation expenses incurred in relation to the above-

mentioned agreements amounting to

Rp35,984,343,690 and Rp23,013,982,268,

respectively, are presented as "Transportation”

under operating expenses in the statement of comprehensive income (Note 26). As of March 31, 2014 and December 31, 2013, payables arising from these transactions are presented as part of “Other Payables” in the statement of financial position.

30. PERJANJIAN-PERJANJIAN PENTING (lanjutan) 30. SIGNIFICANT AGREEMENTS (continued)