• Tidak ada hasil yang ditemukan

Rancang Bangun Kamus Suara Bahasa Indonesia-Inggris Bagi Tunanetra

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Rancang Bangun Kamus Suara Bahasa Indonesia-Inggris Bagi Tunanetra"

Copied!
22
0
0

Teks penuh

(1)

RANCANG BANGUN KAMUS SUARA

BAHASA INDONESIA-INGGRIS BAGI TUNANETRA

TUGAS AKHIR

Disusun Untuk Memenuhi Syarat Kelulusan Pada Program Studi Strata Satu Sistem Komputer

Oleh

Heru Wibisono

10207101

Pembimbing

Hidayat, S. Kom, MT.

JURUSAN SISTEM KOMPUTER

FAKULTAS TEKNIK DAN ILMU KOMPUTER

UNIVERSITAS KOMPUTER INDONESIA

(2)
(3)
(4)

DAFTAR RIWAYAT HIDUP PENULIS

Nama lengkap : Heru Wibisono

Tempat/Tanggal lahir : Batupat, 28 Mei 1989

Alamat : Jln. Cisitu Lama II No.90C

Agama : Islam

Fakultas : Teknik dan Ilmu Komputer

Program Studi : Sistem Komputer (Strata 1)

Perguruan tinggi : Universitas Komputer Indonesia

E-Mail : roeanakemak@gmail.com

Pendidikan Formal

1995-2001 : SD ISKANDAR MUDA ACEH

2001-2004 : SMP ISKANDAR MUDA ACEH

2004-2007 : SMA PANCA BUDI MEDAN

(5)

vii

DAFTAR ISI

LEMBAR PENGESAHAN ... ii

LEMBAR PERNYATAAN ... iii

ABSTRAK ... iv

ABSTRACT ... v

KATA PENGANTAR ... vi

DAFTAR ISI ... viii

DAFTAR TABEL ... ix

DAFTAR GAMBAR ... xi

BAB I PENDAHULUAN ... 1

1.1 Latar Belakang ... 1

1.2 Maksud dan Tujuan ... 1

1.3 Batasan Masalah ... 2

1.4 Metodelogi Penelitian ... 2

1.5 Sistematika Penulisan ... 3

BAB II LANDASAN TEORI ... 4

2.1 Kode Braille ... 4

2.2 Raspberry Pi... 6

2.2.1 Spesifikasi Perangkat Keras ... 6

2.2.2 GPIO (General Purpose Input Output) ... 8

2.3 Push Button ... 9

2.4 Micro SDHC ... 9

2.5 LCD 16x2 ... 10

2.6 Perangkat Lunak ... 10

2.6.1 Python ... 11

2.6.2 SQLite ... 14

BAB III PERANCANGAN SISTEM ... 16

3.1 Perancangan Karakter Braille ... 16

3.2 Perancangan Mekanik ... 17

(6)

viii

3.4 Perancangan Perangkat keras ... 20

3.4.1 Raspberry Pi Model B ... 20

3.4.2 Rangkaian Push Button Pada GPIO... 21

3.4.3 Rangkaian LCD 16x2 Pada GPIO ... 23

3.5 Perancangan Database ... 24

3.6 Perancangan Diagram Alir Program ... 25

3.6.1 Diagram Alir Kamus Suara Secara Keseluruhan ... 25

3.6.2 Diagram Alir Masukan Karakter ... 27

3.6.3 Diagram Alir Kata Tidak Ditemukan ... 28

BAB IV PENGUJIAN ANALISA ... 30

4.1 Pengujian Push Button Braille ... 30

4.2 Pengujian Tombol Validasi ... 31

4.3 Pengujian Tombol Enter ... 32

4.4 Pengujian Tombol Reset ... 34

4.5 Pengujian Kata Tidak Tersedia. ... 35

4.6 Pengujian Kata Benar ... 36

4.7 Pengujian Kata Tidak Tersedia ... 37

4.8 Pengujian Kata Benar Tidak Tersedia ... 38

BAB V KESIMPULAN DAN SARAN ... 39

5.1 Kesimpulan ... 39

5.2 Saran ... 39

DAFTAR PUSTAKA ... 40

(7)

ix

DAFTAR TABEL

Tabel 2.1Perbandingan Karakter Dengan Huruf Braille ... 5

Tabel 2.2Spesifikasi Raspberry Pi Model B ... 7

Tabel 3.1 Perubahan Karakter Braille ... 16

Tabel 3.2 Penggunaan GPIO Push Button ... 21

Tabel 3.3 Karakter Braille Pada Push Button ... 23

Tabel 3.4 Diagram Alir Kamus Suara Secara Keseluruhan ... 26

Tabel 3.5 Diagram Alir Masukan Karakter... 28

Tabel 3.6 Keterangan Diagram Alir Kata Tidak Ditemukan ... 29

Tabel 4.1 Pengujian Karakter Push Button ... 30

Tabel 4.2 Pengujian Kata Yang benar... 36

Tabel 4.3 Kata Tidak Tersedia ... 37

(8)

x

DAFTAR GAMBAR

Gambar 2.1 Urutan Sel Braille ... 4

Gambar 2.2 Abjad Braille ... 5

Gambar 2.3 Konfigurasi Perangkat keras Raspberry Pi Model B[4] ... 7

Gambar 2.4Bentuk Pin Header GPIO Raspberry Pi[6] ... 8

Gambar 2.5Skematis dan Alokasi Pin GPIO Raspberry Pi[7] ... 9

Gambar 2.6 Bentuk Fisik Micro SDHC[8] ... 10

Gambar 2.7 LCD Dengan Backlight[10] ... 10

Gambar 2.8 Tampilan Utama Python... 12

Gambar 2.9 Tampilan Utama SQLite ... 15

Gambar 3.1 Rancangan Kamus Suara Bahasa Indonesia-Inggris ... 18

Gambar 3.2 Diagram Blok Sistem Kamus Suara ... 19

Gambar 3.3 Skematik Rangkaian Push Button ... 22

Gambar 3.4 Perancangan Push Button Pada Alat ... 22

Gambar 3.5 Skematik Layar LCD 16x2 ... 24

Gambar 3.6 Rancangan Tabel Kamus ... 25

Gambar 3.7 Tampilan Tabel Kamus ... 25

Gambar 3.8 Diagram Alir Kamus Suara Secara Keseluruhan ... 26

Gambar 3.9 Diagram Alir Masukan Karakter ... 27

Gambar 3.10 Diagram Alir Kata Tidak Ditemukan ... 28

Gambar 4.1 Penekanan Tombol Validasi... 32

Gambar 4.2 Karakter A Di Layar LCD ... 32

Gambar 4.3 Kata Buku Tampil Di Layar LCD ... 33

Gambar 4.4 Ketika Tombol Enter Ditekan ... 33

Gambar 4.5 Kata Tidak Ditemukan ... 34

Gambar 4.6 Layar LCD Kosong ... 34

Gambar 4.7 Tampilan Kata BUUKU di layar LCD ... 35

(9)

40

DAFTAR PUSTAKA

[1] Nawawi, A. 2013. Braille Bidang Bahasa. Diakses Mei 7, 2013, dari http://

file. upi. edu/ Direktori/ FIP/ JUR._ PEND._ LUAR_ BIASA/

195412071981121 - AHMAD_ NAWAWI/ BRAILLE_ BIDANG_

BAHASA_ INDONESIA.pdf. : http:// file.upi.edu/

[2] Diana dan Wibowo, S. 2004. Analisa Dan Perancangan Dynamic Link

Library (DLL) Penerjemah Latin-Braille Menurut Kaidah Braille

Indonesia. Jakarta: Universitas Bina Nusantara.

[3] Wallace, M. R. 2013. Getting Started with Raspberry Pi. United States of

America: O’Reilly Media.

[4] Anonim. 2014. An Introduction to the Raspberry Pi @ CESI. Diakses Mei

21, 2014, dari BRIDGE21:

http://www.bridge21.ie/2014/02/19/an-introduction-to-the-raspberry-pi-cesi/

[5] Kleback, M. 2014. Tutorial: Raspberry Pi GPIO Pins and Python. Diakses

Januari 4, 2014, dari makazine:

http://makezine.com/projects/tutorial-raspberry-pi-gpio-pins-and-python/

[6] Upton, E. 2012. Model B schematics. Diakses Mei 14, 2014, dari

raspberrypi: http:// www. raspberrypi. org/ wp-content/ uploads/ 2012/ 10/

Raspberry- Pi- R2.0- Schematics-Issue2.2_027.pdf

[7] Anonim. 1997. Transcend 16G MicroSDHC with SD Adapter, class 10.

Diakses Juni 12, 2014, dari AceTech Computers: http:// www. acetech. co.

nz/ shop/ product_ info. php? manufacturers_ id = 19&products_ id

=23885&osCsid =p9h8849eo63co8b2lgoea03jg1

[8] Mauludi, R. A. 2013. Rancang Bangun Braille Elektronik Pada Format

Teks Sebagai Media Bantu Baca Bagi Penyandang Cacat Tunanetra.

(10)

41

[9] Anonim. 2012. 16x2 LCD Module Datasheet. Diakses Juni 12, 2014, dari

EngineersGarage: http://www.engineersgarage.com/ electronic-components/

16x2-lcd-module-datasheet

[10] Anonim. 2014. Python - Quick Guide. Diakses Januari 6, 2014, dari

tutorialspoint: http://www.tutorialspoint.com/ python/ python_ quick_ guide

.htm

(11)

vi

KATA PENGANTAR

Bismillahirrahmaannirrahim

Segala puji bagi Allah Subhanahu Wa Ta'ala., Pencipta dan Pemelihara

alam semesta, shalawat serta salam semoga terlimpah bagi Muhammad Sallallahu

Alaihi Wasallam., keluarga dan para pengikutnya yang setia hingga akhir masa.

Atas rahmat Allah Subhanahu Wa Ta'ala., akhirnya Penulis dapat

menyelesaikan Tugas Akhir ini, meskipun proses belajar sesungguhnya tak akan

pernah berhenti. Tugas Akhir ini sesungguhnya bukanlah sebuah kerja individual

dan akan sulit terlaksana tanpa bantuan banyak pihak yang tidak mungkin Penulis

sebutkan satu persatu, namun dengan segala kerendahan hati, Penulis

mengucapkan terima kasih kepada:

1. Kedua Orang Tua, kakak, adik dan keluarga besar tercinta yang

senantiasa tidak henti-hentinya mencurahkan cinta, kasih sayang,

perhatian, nasihat, serta motivasi kepada penulis selama studi.

2. Bapak Dr.Wendi Zarman, M.Si., selaku Ketua Jurusan Teknik

Komputer, Universitas Komputer Indonesia.

3. Bapak Hidayat, M.T., selaku Pembimbing yang telah banyak

memberikan arahan, saran, nasihat, motivasi dan bimbingan kepada

penulis selama menempuh studi.

4. Ibu Sri Nurhayati, M.Si., selaku wali dosen yang telah banyak

memberikan arahan, saran, nasihat, motivasi dan bimbingan kepada

Penulis selama menempuh studi.

5. Bapak dan Ibu seluruh staff dosen Jurusan Teknik Komputer dan yang

pernah mengajar penulis serta seluruh Staff Administrasi Universitas

Komputer Indonesia, yang telah banyak memberikan ilmu, motivasi

dan bantuan kepada penulis.

6. Teman – teman di Laboratorium Elektronika dan Laboratorium

(12)

vii

7. Teman – teman angkatan 2007, khususnya kelas 07 TK-3 yang telah

banyak membantu selama studi maupun selama proses pengerjaan

tugas akhir.

8. Semua pihak yang telah banyak membantu yang tidak dapat penulis

sebutkan satu persatu, terima kasih banyak atas bantuan, dukungan

dan motivasinya selama melaksanakan studi dan menyelesaikan

Skripsi ini.

Akhirnya, Penulis berharap semoga penelitian ini menjadi sumbangsih

yang bermanfaat bagi dunia sains dan teknologi di Indonesia, khususnya disiplin

keilmuan yang Penulis dalami.

Bandung, Agustus 2014

(13)

1

BAB I

PENDAHULUAN

1.1 Latar Belakang

Di era global seperti sekarang ini, penggunaan bahasa asing di Indonesia

sudah sangat tersebar luas. Dikarenakan bahasa Inggris adalah bahasa

internasional yang paling banyak digunakan di dunia.

Langkah awal untuk dapat belajar bahasa Inggris adalah menghafal atau

mengetahui kosakata disertakan pengucapannya, namun jika seseorang

mempunyai keterbatasan fisik seperti penyandang tunanetra akan mengalami

kesulitan ketika akan mempelajari bahasa Inggris. Sehingga dibutuhkan sebuah

alat yang bisa membantu penyandang tunanetra dalam mempelajari bahasa Inggris

dengan menggunakan media tombol dan disertai suara. Sehingga mempermudah

proses belajar mandiri bagi penyandang tunanetra.

Berdasarkan permasalahan di atas, maka dalam tugas akhir ini akan dibuat

sebuah alat kamus suara bahasa Indonesia-Inggris khusus untuk penyandang

tunanetra. Dimana alat ini terdiri dari sebuah perangkat berupa keyboard khusus

bagi penyandang tunanetra serta media suara perkata dalam bahasa Inggris,

sehingga penyandang tunanetra dengan mudah dan menyenangkan mempelajari

bahasa Inggris. Permasalahan di atas mendorong penulis untuk membuat sebuah

media pembelajaran digital (Braille Text Reader) yang mampu memudahkan

penyandang tunanetra dalam mempelajari huruf alfabet.

1.2 Maksud dan Tujuan

Maksud dari tugas akhir ini adalah merancang dan mengimplementasi

kamus suara Bahasa Indonesia-Inggris untuk penyandang tunanetra sehingga

dapat belajar sebagaimana layaknya manusia normal dan juga dapat menikmati

teknologi modern.

Tujuan dari penelitian ini adalah bagaimana penyandang tunanetra belajar

(14)

2

mandiri. Tidak hanya untuk media belajar mandiri, melainkan sebagai media

pengajaran bagi penyandang tunanetra yang baru mengenal kosakata bahasa

Inggris.

1.3 Batasan Masalah

Pada perancangan sistem yang akan dibuat terdapat beberapa batasan

masalah, yaitu:

1. Keluaran kosakata dalam bentuk suara bahasa Inggris.

2. Media penyimpanan data menggunakan Micro SDHC 16GB.

3. Kosakata yang digunakan merupakan kata dasar dalam bahasa Indonesia.

4. Pengumpulan kosakata diambil dari kamus bahasa Indonesia-Inggris.

5. Media suara terjemahan bahasa Inggris menggunakan perangkat lunak

TextAlound.

6. Sistem operasi yang digunakan adalah Raspbian.

7. Bahasa pemrograman yang digunakan adalah bahasa Python.

1.4 Metodologi penelitian

Metodologi penelitian yang dilakukan dalam penyelesaian tugas akhir ini

meliputi:

1. Studi literatur

Suatu metode pengumpulan data dengan membaca atau mempelajari

buku yang berhubungan dengan masalah yang menjadi topik tugas akhir.

2. Perancangan

Mengaplikasikan teori yang diperoleh dalam perancangan sistem untuk

(15)

3

3. Percobaan

Melakukan uji coba alat, komponen dan alat kamus suara bahasa

Indonesia-Inggris.

4. Analisa data

Analisa yang dilakukan dari pengujian sistem dan mengambil sebuah

kesimpulan dari penelitian alat kamus suara bahasa Indonsia-Inggris.

1.5 Sistematika Penulisan

Sistematika penulisan laporan Tugas Akhir ini adalah sebagai berikut:

BAB I : Pendahuluan

Bab ini berisi tentang latar belakang, maksud dan tujuan, batasan

masalah, metodologi penelitian dan sistematika penulisan.

BAB II : Landasan Teori

Bab ini menjelaskan tentang teori pendukung yang digunakan dalam

perencanaan dan pembuatan tugas akhir.

BAB III: Perancangan Sistem

Bab ini berisikan tentang perancangan alat yang dibuat untuk tugas

akhir ini, meliputi garis besar sistem, perancangan perangkat keras

dan perancangan perangkat lunak yang digunakan.

BAB IV : Pengujian dan Analisa Sistem

Bab ini berisi tentang pengujian–pengujian dan analisa data pada

tugas akhir ini.

BAB V : Kesimpulan dan Saran

Bab ini berisi tentang simpulan yang diperoleh selama melakukan

(16)

39

BAB V

KESIMPULAN DAN SARAN

Pada bab ini berisi tentang kesimpulan dari sistem alat kamus suara

Indonesia-Inggris elektronik bagi penyandang tunanetra perkata yang dibuat dan

juga saran yang mendukung pengembangan sistem ini.

5.1 Kesimpulan

Dari pembahasan bab-bab sebelumnya, maka akhirnya dapat diambil

kesimpulan antara lain:

1. Alat kamus suara bahasa Indonesia-Inggris elektronik bagi penyandang

tunanetra perkata telah berhasil dirancang dengan baik.

2. Hasil pengujian tiap karakter terlantunkan sesuai dengan yang diharapkan.

3. Hasil pengujian kata tersedia, kata tidak tersedia dan kata benar tidak tersedia

menghasilkan tingkat kerberhasilan 100%.

5.2 Saran

Hasil penelitian ini masih jauh dari sempurna, maka dari itu yang akan

mengembangkann tugas akhir ini diberikan saran yaitu untuk terjemahan

(17)

1

RANCANG BANGUN KAMUS SUARA INDONESIA-INGGRIS

BAGI TUNANETRA

Heru Wibisono1), Hidayat, M.T2),

Jurusan Sistem Komputer UNIKOM, Bandung

heruwbsono@gmail.com1) hiyan_05@yahoo.com2)

1) Mahasiswa Sistem Komputer

2) Dosen Sistem Komputer

ABSTRAK

Pada saat ini penggunaan bahasa asing di Indonesia sudah sangat tersebar luas. Khususnya bahasa Inggris. Dikarenakan bahasa Inggris adalah bahasa internasional yang paling banyak digunakan. Pada tulisan ini dikemukakan hasil penelitian tentang rancang bangun kamus suara bahasa Indonesi-Inggris bagi penyandang tunanetra. Perancangan dan implementasi yang dilakukan adalah bagaimana alat tersebut dengan mudah digunakan untuk penyandang tunanetra sekaligus menyenangkan mempelajari bahasa Inggris.

Alat kamus suara bahasa Indonesia-Inggris yang dirancang menggunakan Raspberry Pi Model B untuk penekanan tombol karakter yang akan dimunculkan di layar LCD 16x2. Untuk memudahkan penyandang tunanetra belajar, maka digunakan format suara yang sudah diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris. Semua program yang telah dirancang menggukan bahasa Python. Untuk database digunakan perangkat lunak SQLite. Suara terjemahan menggunakan perangkat lunak TextAlound.

Kosakata bahasa Indonesia diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris melalui Kamus Lengkap Inggris-Indonesia Inggris-Indonesia-Inggris. Dari hasil perancangan dan implementasi yang dilakukan diperoleh hasil menampilkan semua karakter dan terjemahan kosakata bahasa Inggris. Suara dari hasil terjemahan bahasa Inggris sesuai yang diharapkan.

Kata Kunci: kamus, suara, braille, raspberry pi, tunanetra.

1. PENDAHULUAN

Di era global seperti sekarang ini, penggunaan bahasa asing di Indonesia sudah sangat tersebar luas. Dikarenakan bahasa Inggris adalah bahasa internasional yang paling banyak digunakan di dunia.

Langkah awal untuk dapat belajar bahasa Inggris adalah menghafal atau mengetahui kosakata disertakan pengucapannya, namun jika seseorang mempunyai keterbatasan fisik seperti penyandang tunanetra akan mengalami kesulitan ketika akan mempelajari bahasa Inggris. Sehingga dibutuhkan sebuah alat yang bisa membantu penyandang tunanetra dalam

mempelajari bahasa Inggris dengan

menggunakan media tombol dan disertai suara. Sehingga mempermudah proses belajar mandiri bagi penyandang tunanetra.

2. PERANCANGAN

Dalam perancangan ini terbagi menjadi dua bagian, yaitu perancangan perangkat keras dan perancangan perangkat lunak.

Perancangan Perangkat keras

Cara kerja dari alat kamus suara bahasa Indonesia-Inggris yang akan dibuat dapat merubah karakter menjadi kode braille, yang pada akhirnya kode braille pada keyboard Braille dapat ditampilkan di Layar LCD 16x2 dan mengeluarkan suara per-karakter yang kemudian mengeluarkan suara hasil terjemahan bahasa Inggris. Adapun sistem yang akan dirancang ditunjukkan pada gambar 1.

Gambar 1. Diagram Blok Sistem Kamus Suara

Dalam sistem ini pengguna menekan tombol untuk memunculkan karakter yang kemudian membentuk kata yang diinginkan.

(18)

Hidayat, Heru Wibisono

2

mengelurakan suara dan ditampilan pada layar LCD. Ketika penekanan karakter benar, maka

keluar suara dalam bahasa Indonesia.

Kumpulan karakter yang membentuk satu kata akan masuk kedalam data Raspberry Pi.

Apabila kata dalam bahasa Indonesia ada

di dalam database, maka akan langsung

diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris dengan menghasilkan suara terjemahan Inggris. Ketika

kata yang ditekan tidak ada di dalam database

maka akan langsung mengeluarkan suara berupa peringatan. Untuk memulai ulang pencarian kata, maka harus menekan tombol

reset terlebih dahulu.

Raspbery Pi Model B digunakan karena

memiliki akses data cepat. Dimana pada Raspberry Pi Model B sudah memiliki 512MB

RAM. Raspberry Pi digunakan dalam

membantu perancangan keyboard Braille dan

perancangan tampilan layar LCD 16x2.

GPIO disini digunakan untuk masukan

keyboard Braille. Dimana ada enam tombol untuk alfabet, enam masukan untuk layar LCD

16x2, dan tiga tombol untuk enter, validasi, dan

reset.

USB 2.0 memiliki dua slot tersedia di

Raspberry Pi. Slot pertama untuk keyboard dan

kedua untuk mouse. Dimana keyboard disini

berfungsi untuk menjalankan program kamus

suara. Sedangkan mouse disini berfungsi

membantu mengarahkan tampilan di sistem operasi Raspbian.

HDMI berfungsi sebagai monitor LCD untuk

mempermudah mangatur, menjalankan, dan mengolah program.

Audio Jack berfungsi sebagai keluaran suara

yang diterima dari push button. Selain itu

Audio Jack berfungsi membantu pengguna

khususnya untuk penyandang tunanetra

mendengarkan suara sehingga mengetaui huruf apa yang ditekan, hasil keluaran suara dalam bahasa Inggris, serta mengetahui apabila kata tersebut tidak tersedia.

SD Card berfungsi sebagai tempat

penyimpanan sistem operasi. Selain itu juga dapat menyimpan berbagai data. Dimana ada

data Python, MP3, dan database . Kapasistas SD

card yang digunakan adalah 16 GB.

Micro USB Disini bukan untuk transfer data.

Berfungsi sebagai power supply. Sama seperti

charger smartphone pada umumnya. Minimal

sumber daya yang dihasilkan untuk dapat menghidupkan Raspberry Pi ini adalah 700mA pada 5 volt. Pada alat ini digunkan sumber daya 2A untuk lebih stabil.

Rangkaian Push Button Pada GPIO

Skema rangkaian push button ditunjukkan

pada gambar 2.

Gambar 2. Skematik Push Button

Rancangan push button membantu untuk

membentuk karakter alfabet menjadi karakter

Braille. Selain itu push button mengimplementasi

tiga pengaturan tombol: enter, validasi, dan reset.

Pada gambar 3 adalah bentuk perancangan push

button yang akan dibuat.

Gambar 3. Perancangan Push Button Pada Alat

Cara membaca titiknya dimulai dengan

nomer 3 – 2 – 1 – 4 – 5 – 6. Berikut adalah tabel

(19)

Rancang Bangun Kamus Suara Bahasa Indonesia-Inggris Bagi Tunanetra

3

Tabel 1. Kode Huruf Braille

NO Alfabet Huruf Braille Data String

Braille

Rangakaian LCD Pada GPIO

Pada gambar 3.5 adalah perancangan rangkaian LCD 16X2 pada GPIO.

Gambar 4. Skematik LCD 16x2

Tujuan dibuatnya rangkaian Layar LCD 16x2 adalah untuk mempermudah

mengetahui kesalahan pada saat penekanan

tombol pada push button.

Perancangan Diagram Alir

Diagram alir merupakan bagan yang menunjukkan arus pekerjaan secara keseluruhan dari sistem. Diagram alir menjelaskan tentang urutan-urutan dari prosedur yang ada di dalam sistem dengan menggunakan simbol-simbol.

Mulai

Proses Kata Menjadi Suara Dan Kata Di LCD

Cetak Karakter di LCD dan Lantunkan suara

Masukan Karakter

Keluar Suara Pemberitahuan Dan Pemeberitahuan di LCD

9

t

Gambar 5. Diagram Alir Secara Keselurahan

Berikut ini adalah tabel pejelasan diagram alir secara keseluruhan sebagai berikut:

Tabel 2. Penjelasan Diagram Alir Secara Keseluruhan.

No Keterangan

1 Inisialisasi program. Inisialisasi tombol 3,2,1,4,5,6. Inisialisasi LCD.

2 Masukan karakter untuk pemanggilan karakter pada push button.

3

(20)

Hidayat, Heru Wibisono

4

Tabel Lanjutan

4

Data diterima dan tersedia, maka lakukan proses menampilkan karakter pada LCD 16x2 sesuai dengan masukan dari push maka akan dilanjutkan pada proses konversi kata ke suara. Jika data tidak tersedia maka masuk ke proses pemberitauan peringatan data tidak tersedia.

6

Ketika kosakata tidak tersedia di dalam database maka akan mengeluarkan peringatan berupa suara dan menampilkan keterangan pada LCD 16x2.

7

Ketika database tidak tersedia. Untuk mengulang kembali memasukan kata terlebih dahulu menekan tombol reset. Setelah menekan tombol reset ditekan maka akang mengulang ke proses masukan karakter kembali.

8

Proses konversi kata ke suara. Ketika data tersedia di dalam database, maka akan keluar suara terjemahan dari kata yang telah dimasukan ke dalam bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris.

9

Untuk mengulang kembali memasukan kata terlebih dahulu menekan tombol reset. Setelah menekan tombol reset ditekan maka akang mengulang ke proses masukan karakter kembali.

3. PENGUJIAN DAN ANALISA

Pengujian berguna untuk mengukur

kehandalan dari sistem atau alat yang dibuat mulai dari perangkat keras. Sehingga hasil yang diharapkan bisa tercapai dengan baik.

Pengujian Push Button Braille

Parameter yang akan diuji pada keyboard

Braille adalah pengujian jenis masukan karakter pada tombol Braille. Pada Tabel 3

menjelaskan untuk pengujian karakter push

button.

Tabel 3. Push Button Braille

No Karakter Penekan Tombol Suara Keterangan

1 A ✔ Berhasil

tombol. Lingkaran yang berwarna hitam

menandakan bahwa tombol ditekan. Untuk lingkaran selain hitam menandakan bahwa tombol tidak ditekan.

Berdasarkan dari hasil pengujian pada Tabel 3 dapat disimpulkan bahwa karakter pada

push button terlantunkan dan berfungsi dengan baik sesuai dengan aturan kode Braille.

Pengujian Kata Benar

Pada Tabel 4. adalah hasil pengujian dari kata benar.

Tabel 4. Pengujian Kata Yang benar

(21)

Rancang Bangun Kamus Suara Bahasa Indonesia-Inggris Bagi Tunanetra

Berdasarkan dari hasil pengujian pada Tabel 4 dapat disimpulkan bahwa kata benar

terlantunkan dan tersedia di dalam database.

Pengujian Kata Tidak Tersedia

Pada Tabel 5 adalah hasil pengujian dari kata tidak tersedia.

Tabel 5. Kata Tidak Tersedia

No

Berdasarkan dari hasil pengujian pada Tabel 5 dapat disimpulkan bahwa kata yang kekurangan ataupun kelebihan karakter tidak menampilkan terjemahan bahasa Inggris pada baris kedua dan akan menampilkan peringatan

‘TIDAKDITEMUKAN’ pada baris pertama.

Pengujian Kata Benar Tidak Tersedia

Pada Tabel 6 adalah hasil pengujian dari kata benar tidak tersedia.

Tabel 6 Kata Benar Tidak Tersedia

(22)

Hidayat, Heru Wibisono

6

Berdasarkan dari hasil pengujian pada Tabel 6 dapat disimpulkan bahwa kata yang ditambahkan awalan ataupun akhiran tidak akan menampilkan terjemahan bahasa Inggris pada baris kedua dikarenakan kata yang dimasukan ke dalam database hanya kata dasar

dan akan menampilkan peringatan ‘TIDAK DITEMUKAN’ pada baris pertama.

4. KESIMPULAN DAN SARAN

Kesimpulan

Dari pembahasan bab-bab sebelumnya, maka akhirnya dapat diambil kesimpulan antara lain:

1. Alat kamus suara bahasa Indonesia-Inggris

elektronik bagi penyandang tunanetra perkata telah berhasil dirancang dengan baik.

2. Hasil pengujian tiap karakter terlantunkan

sesuai dengan yang diharapkan.

3. Hasil pengujian kata tersedia, kata tidak

tersedia dan kata benar tidak tersedia menghasilkan tingkat kerberhasilan 100%.

Saran

Hasil penelitian ini masih jauh dari

sempurna, maka dari itu yang akan

mengembangkann tugas akhir ini diberikan saran yaitu untuk terjemahan bahasanya dapat ditambah. Jadi tidak hanya terjemahan bahasa Inggris.

NG_BAHASA_INDONESIA.pdf. :

http://file.upi.edu/

[2] Diana dan Wibowo, S. 2004. Analisa

Dan Perancangan Dynamic Link Library

(DLL) Penerjemah Latin-Braille

Menurut Kaidah Braille Indonesia.

Jakarta: Universitas Bina Nusantara.

[3] Wallace, M. R. 2013. Getting Started

GPIO Pins and Python. Diakses Januari 4, 2014, dari makazine: http:// makezine.com/

projects/tutorial-raspberry-pi-gpio-pins-Braille Elektronik Pada Format Teks

Sebagai Media Bantu Baca Bagi

Penyandang Cacat Tunanetra. Bandung:

Universitas Komputer Indonesia.

[9] Anonim. 2012. 16x2 LCD Module

tutorialspoint: http:// www. tutorialspoint. com/ python/ python_quick_guide.htm [11] Setiawan, D. 2013. Mengenal Sqlite

Gambar

Gambar 3. Perancangan Push Button Pada Alat
Tabel 2. Penjelasan Diagram Alir Secara Keseluruhan.
Tabel Lanjutan
Tabel 6 Kata Benar Tidak Tersedia

Referensi

Dokumen terkait

Hasil analisis sidik ragam perlakuan berbagai konsentrasi CaCl 2 menghasilkan pengaruh sangat nyata terhadap kadar air dan kadar protein pempek lenjer kering (analisis

yang menggunakan kekuatan, kelemahan, peluang, dan ancaman minimarket, usaha ini berkembang dengan baik dan mengalami peningkatan volume penjualan yang dapat dilihat dari omset

Demikian pula dari penelitian ini menunjukkan bahwa klon Sca 6 dari eksplan petala mempunyai persentase jumlah eksplan menghasilkan embrio tertinggi pada minggu ke-18 yaitu 52.2%

Hukum acara Penyelesaian sengketa ekonomi Syariah belum terkodifikasi masih tersebar di beberapa peraturan lain, karena untuk menunjang pelaksanaan hukum acara

Kinerja Karyawan BPRS Saka Dana Mulia Kudus mengalami penurunan. Penurunan kinerja Karyawan ini disebabkan oleh beberapa hal yaitu motivasi kerja islami, disiplin kerja

Ada interaksi antara pembelajaran TAI dengan berbantuan LKS MGMP termodifikasi dan LKS berbasis masalah dengan kemampuan awal dan berpikir kritis terhadap

Dalam penerapannya, teknik observasi ini digunakan untuk menggali dan mengumpulkan data-data yang diperlukan dengan menggunakan model observasi tidak berperan serta

Akan tetapi memang pada dasarnya, tidak dapat dipungkiri bahwa pelayanan GKI Salatiga melalui (warung Tiberias) tentang memberi makan orang-orang miskin, belum