Special Visiting Arrangement under Emergency Response Level: Notes to Visitors – Indonesian
Special Visiting Arrangement under Emergency Response Level:
Notes to Visitors
Pengaturan Kunjungan Khusus di bawah Tingkat Respon Darurat: Catatan untuk Pengunjung
1. HA implements special visiting arrangement
in 18 hospitals on 29/5/2021. HA menerapkan pengaturan kunjungan khusus di 18 rumah sakit pada 29/5/2021. With effect from 23/7/2021, special visiting
arrangement will be further extended to more non-acute hospitals/units.
Berlaku mulai 23/7/2021, pengaturan kunjungan khusus akan diperluas lebih lanjut hingga
mencakup rumah sakit/unit non-akut.
Hong Kong East Cluster Klaster Timur Hong Kong
Cheshire Home, Chung Hom Kok Cheshire Home, Chung Hom Kok Wong Chuk Hang Hospital Rumah Sakit Wong Chuk Hang Ruttonjee Hospital
Mixed Infirmary and Convalescent Wards
Rumah Sakit Ruttonjee
Gabungan Rumah Sakit dan Bangsal Penyembuhan
Tung Wah Eastern Hospital Rumah Sakit Tung Wah Eastern
Hong Kong West Cluster Klaster Barat Hong Kong
Fung Yiu King Hospital Rumah Sakit Fung Yiu King MacLehose Medical Rehabilitation
Centre
Pusat Rehabilitasi Medis MacLehose The Duchess of Kent Children's
Hospital at Sandy Bay
Rumah Sakit Anak The Duchess of Kent di Sandy Bay
Tung Wah Hospital Rumah Sakit Tung Wah Grantham Hospital Rumah Sakit Grantham
Kowloon East Cluster Klaster Timur Kowloon
Haven of Hope Hospital Rumah Sakit Haven of Hope
Kowloon Central Cluster Klaster Pusat Kowloon
Hong Kong Buddhist Hospital Rumah Sakit Buddha Hong Kong Rehabilitation Building, Kowloon
Hospital
Gedung Rehabilitasi, Rumah Sakit Kowloon Tung Wah Group of Hospitals Wong
Tai Sin Hospital
Kelompok Rumah Sakit Tung Wah di Rumah Sakit Wong Tai Sin
Department of Respiratory Medicine and Extended Care, Main Building, Kowloon Hospital
Departemen Kedokteran Saluran Pernafasan dan Perawatan Lanjutan, Gedung Utama, Rumah Sakit Kowloon
Our Lady of Maryknoll Hospital Rumah Sakit Our Lady of Maryknoll
Kowloon West Cluster Klaster Barat Kowloon
Developmental Disabilities Unit, Wai Yee Block, Caritas Medical Centre
Unit Disabilitas Perkembangan, Blok Wai Yee, Pusat Medis Caritas
Extended Care Wards, North Lantau Hospital
Bangsal Perawatan Lanjutan, Rumah Sakit North Lantau
Medical and Geriatrics/Orthopaedics Rehabilitation Wards and Palliative Care Ward, Wai Ming Block, Caritas Medical Centre
Bangsal Rehabilitasi Medis dan
Geriatri/Ortopedi dan Bangsal Perawatan Paliatif, Blok Wai Ming, Pusat Medis Caritas
Orthopaedics and Traumatology Rehabilitation Ward and Medical Extended Care Unit (Rehabilitation and Infirmary Wards), Multi-services Complex, Yan Chai Hospital
Bangsal Rehabilitasi Ortopedi dan Traumatologi dan Unit Perawatan Medis Lanjutan (Bangsal Rehabilitasi dan Perawatan), Kompleks Multi-layanan, Rumah Sakit Yan Chai
New Territories East Cluster Klaster Timur New Territories
Cheshire Home, Shatin Cheshire Home, Shatin Bradbury Hospice Rumah Sakit Bradbury Shatin Hospital (Except Psychiatric
Wards)
Rumah Sakit Shatin (Kecuali Bangsal Psikiatri) Tai Po Hospital (Except Psychiatric
Wards)
Rumah Sakit Tai Po Hospital (Kecuali Bangsal Psikiatri)
4B Convalescent Rehabilitation Ward, North District Hospital
4B Bangsal Rehabilitas Konvalesen, Rumah Sakit Distrik Utara
New Territories West Cluster Klaster Barat New Territories
Tin Ka Ping Infirmary, Pok Oi Hospital
Rumah Sakit Tin Ka Ping Infirmary, Rumah Sakit Pok Oi
Siu Lam Hospital Rumah Sakit Siu Lam Tuen Mun Hospital
Rehabilitation Block (Except Day Wards)
H1 Palliative Ward
Rumah Sakit Tuen Mun
Blok Rehabilitasi, (Kecuali Bangsal Rawat Jalan)
Bangsal Paliatif H1 2. Hospital staff will contact patients’ family
members for explanation of special visiting arrangement and scheduling the visits.
Family members are NOT required to call the hospitals for booking themselves.
Staf rumah sakit akan menghubungi anggota keluarga pasien untuk menjelaskan pengaturan kunjungan khusus dan menjadwalkan
kunjungan. Anggota keluarga TIDAK perlu menelepon rumsah sakit untuk membuat janji temu sendiri.
3. Each patient will be arranged around one visit by one registered visitor per week. Duration of each visit is one hour.
Setiap pasien akan diaturkan sekitar satu kunjungan oleh satu pengunjung terdaftar per minggu. Durasi setiap kunjungan adalah satu jam.
information including their full names and mobile phone numbers for future follow-up when necessary.
meliputi nama lengkap dan nomor ponsel untuk tindak lanjut di masa akan datang jika perlu. 5. Visitors are required to provide a negative
COVID-19 test result and fill in the health declaration form before the visit. With effect from 21/6/2021, visitors completed two doses of COVID-19 vaccines for 14 days before the scheduled visit could be exempted from testing.
Pengunjung harus menunjukkan hasil tes COVID-19 negatif dan mengisi formulir pernyataan kesehatan sebelum berkunjung. Berlaku mulai 21/6/2021, pengunjung yang telah mendapatkan dua dosis vaksin COVID-19 selama 14 hari sebelum jadwal kunjungan dapat diberi pengecualian tes.
5.1 Provide negative COVID-19 test result 5.1 Penyediaan hasil tes COVID-19 negatif
Visitors Pengunjung
Visitors who completed two doses of COVID-19 vaccines for 14 days before the scheduled visit
Pengunjung yang telah mendapatkan dua dosis vaksin COVID-19 selama 14 hari sebelum jadwal kunjungan
Testing Arrangement: Pengaturan Tes:
Exempted from testing (Please bring along with the
vaccination record for checking) Diberi pengecualian tes (Mohon bawa serta kartu vaksinasi untuk diperiksa)
Other Visitors
Included:
Pengunjung Lain
Termasuk:
(i) Visitors who did not take COVID-19 vaccines; (i) Pengunjung yang belum mendapatkan vaksin COVID-19;
(ii) Visitors who only completed one dose of COVID-19 vaccines;
(ii) Pengunjung yang baru mendapatkan satu dosis vaksin COVID-19;
(iii) Visitors who completed two doses of COVID-19 vaccines but the completion date was less than 14 days after the second dose.
(iii) Pengunjung yang telah mendapatkan dua dosis vaksin COVID-19 namun waktu vaksin terakhir kurang dari 14 hari yang lalu.
Testing Arrangement: Nucleic Acid Test
Pengaturan Tes: Tes Asam Nukleat
I. Provide negative nucleic acid test result within 72 hours from the day of visit. For details of nucleic acid test, please visit the website:
https://www.coronavirus.gov.hk/eng/early-testing.html .
I. Berikan hasil tes asam nukleat negatif dalam kurun 72 jam sebelum hari kunjungan. Untuk rincian mengenai tes asam nukleat, silahkan kunjungi situs web:
https://www.coronavirus.gov.hk/eng/early-testing.html .
5.2 Fill in the health declaration form before the visit (https://vis.ha.org.hk) 5.2 Isi formulir pernyataan kesehatan sebelum berkunjung (https://vis.ha.org.hk)
Visitor is required to fill in the electronic health declaration form before the visit and show the QR code generated by the system to the ward staff. The electronic health declaration form is available on HA website and the mobile App “HA Go”.
Pengunjung perlu mengisi formulir pernyataan kesehatan elektronik sebelum berkunjung dan menunjukkan QR code yang dibuat oleh sistem kepada staf bangsal. Formulir pernyataan kesehatan elektronik tersedia di situs web HA dan aplikasi ponsel “HA Go”.
6. All visitors should comply to the following infection control measures:
Semua pengunjung harus mematuhi upaya pengendalain infeksi berikut:
(i) Wear surgical mask within hospital premises all the time;
Kenakan masker di area rumah sakit setiap saat; (ii) Have body temperature checked and provide
health declaration for risk assessment;
Periksa suhu tubuh dan berikan pernyataan kesehatan untuk penilaian resiko;
(iii) Perform hand hygiene before and after visiting hospital;
Jaga kebersihan tangan sebelum dan setelah mengunjungi rumah sakit;
(iv) Eating or drinking should be prohibited during visit;
Tidak moleh makan atau minum selama kunjungan;
(v) Please stay near the patient’s bed area during visit, walking around the ward are prohibited;
Mohon berada dekat area tempat tidur pasien selama kunjungan, dilarang berjalan-jalan di sekitar bangsal.
(vi) Please leave the ward and hospital immediately after visit.
Mohon segera tinggalkan bangsal dan rumah sakit setelah berkunjung.
7. People NOT permitted for hospital visit include those:
Orang-orang yang TIDAK diizinkan berkunjung ke rumah sakit meliputi: (i) Who have fever, cough, sore throat, new loss
of taste or smell, runny nose, diarrhoea, shortness of breath, breathing difficulties, rash or conjunctivitis;
Yang mengalami demam, batuk, sakit
tenggorokan, kehilangan kemampuan mengecap atau mencium baru-baru ini, hidung berair, diare, sesak nafas, sulit bernafas, ruam atau mata merah;
(ii) Who are under quarantine order; Yang tengah menjalani perintah karantina; (iii) Who are currently required by the
government to undergo “Compulsory Testing for Certain Persons” and pending result;
Yang tengah diharuskan oleh pemerintah untuk menjalani “Tes Wajib bagi Pihak Tertentu” dan sedang menunggu hasil;
(iv) Who have been in contact with confirmed case of COVID-19 in the past 28 days or under medical surveillance;
Yang pernah kontak dengan kasus terkonfirmasi COVID-19 dalam waktu 28 hari terakhir atau tengah menjalani pengawasan medis;
(v) Children under 12 and pregnant women. Anak berusia di bawah 12 tahun dan wanita hamil.
8. After visiting, visitors may schedule the next visit with ward staff.
Setelah berkunjung, pengunjung dapat menjadwalkan kunjungan berikutnya dengan staf bangsal.
Should there be any inconsistency between the different language versions, the English version shall prevail.
Jika terjadi perbedaan antara versi berbagai bahasa, versi bahasa Inggrislah yang berlaku.