ﻰّﻧأ / ’ANNĀ/ DALAM AL-QUR’AN (Suatu Analisis dari Perspektif Semantik)
SKRIPSI SARJANA
OLEH :
SHALEHA 060704001
PROGRAM STUDI SASTRA ARAB FAKULTAS SASTRA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN
2010
ىّنأ / ’ANNĀ/ DALAM AL-QUR’AN (Suatu Analisis dari Perspektif Semantik)
SKRIPSI SARJANA OLEH :
SHALEHA NIM: 060704001
Pembimbing I Pembimbing II
Drs. H. Syauri Syam, LC Dr. Rahimah, M.Ag
NIP: 195308181987031003 NIP: 196104111988032004
Skripsi ini diajukan kepada Panitia Ujian
Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara Medan
Untuk melengkapi salah satu syarat ujian SARJANA SASTRA Dalam bidang Ilmu Bahasa Arab
PROGRAM STUDI SASTRA ARAB FAKULTAS SASTRA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN
2010
Disetujui oleh:
FAKULTAS SASTRA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA MEDAN
PROGRAM STUDI SASTRA ARAB
Ketua, Sekretaris,
Dra. Khairawati, M.A., Ph.D Drs. Mahmud Khudri, M.Hum
NIP: 196302111989032001 NIP: 196005041987031005
PENGESAHAN:
Diterima oleh:
Panitia Ujian Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara untuk melengkapi salah satu syarat ujian Sarjana Sastra dalam bidang Ilmu Bahasa Arab pada Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara Medan
Pada
Hari :
Tanggal :
Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara Dekan,
Drs. Syaifuddin, M.A., Ph.D NIP: 132 098 531
Panitia Ujian
No. Nama
1. Dra. Khairawati, M.A., Ph.D ( )
2. Drs. Mahmud Khudri, M.Hum ( )
3. Drs. H. Syauri Syam, LC ( )
4. Dr. Rahimah, M.Ag ( )
5. Dra. Nur Sukma Suri, M.Ag ( )
PERNYATAAN
Dengan ini saya menyatakan bahwa dalam skripsi ini tidak terdapat karya yang pernah diajukan untuk memperoleh gelar kesarjanaan di suatu Perguruan Tinggi dan sepanjang pengetahuan saya juga tidak terdapat karya atau pendapat yang pernah ditulis atau diterbitkan oleh orang lain, kecuali yang tertulis diacu dalam naskah ini dan disebutkan dalam daftar pustaka.
Apabila pernyataan yang saya perbuat ini tidak benar, saya bersedia menerima sanksi berupa pembatalan gelar kesarjanaan yang saya peroleh.
Medan, Maret 2010
Shaleha
ﻢﻴﺣﺮﻟا ﻦﻤﺣﺮﻟا ﷲا ﻢﺴﺑ
KATA PENGANTAR
Alhamdulillah, segala puji dan syukur penulis ucapkan kepada Allah SWT yang telah melimpahkan rahmat, berkah dan hidayah-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi ini tepat pada waktunya. Shalawat serta salam kepada Nabi Muhammad SAW beserta keluarga dan sahabat-sahabat-Nya yang telah membawa risalah yang benar kepada manusia untuk pedoman dalam meraih kebahagian di dunia dan akhirat.
Skripsi ini berjudul “ ىّنأ / ’ANNĀ/ DALAM AL-QUR’AN (Suatu Analisis dari Perspektif Semantik)”. Penulis memilih judul ini dikarenakan isim istifham
ّﱏأ
/’annā/ yang terdapat dalam Al-Qur’an memiliki beberapa keistimewaan diantaranya memiliki makna leksikal yang beragam sehingga membuat penulis tertarik untuk membahasnya secara lebih mendatail.Skripsi ini diajukan untuk memenuhi salah satu syarat dalam memperoleh gelar sarjana pada Program Studi Sastra Arab Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara.
Penulis menyadari bahwa dalam penulisan ini banyak terdapat kesalahan, kekeliruan dan hambatan-hambatan karena kurangnya pengalaman penulis dalam memahami dan memaparkan tulisan dan referensi yang terbatas .
Akhirnya, penulis berharap semoga skripsi ini bermanfaat bagi mahasiswa bahasa arab khususnya dan pembaca pada umumnya. Penulis juga senantiasa menerima kritik dan saran dari semua pihak demi perbaikan penulisan di masa datang.
Medan, Maret 2010
Shaleha
UCAPAN TERIMA KASIH
Berkat rahmat Allah SWT serta bantuan dari semua pihak, penulis dapat menyelesaikan skripsi ini. Dalam kesempatan ini penulis mengucapkan terima kasih dan penghargaan yang setinggi-tingginya kepada semua pihak yang telah membantu penulis sehingga terwujudnya penelitian ini baik bantuan moral maupun materil. Maka penulis banyak menyampaikan ucapan terima kasih yang tulus kepada:
1. Teristimewa buat kedua orang tua tercinta: Ayahanda Yahya dan Ibunda Saodah yang telah membesarkan dan mendidik penulis dengan penuh kesabaran, perhatian dan ketulusan sampai saat ini, sehingga penulis dapat menyelesaikan pendidikan di Perguruan Tinggi. Tanpa doa, kasih sayang, serta motivasi mereka berikan mungkin skripsi ini tidak berjalan dengan baik.
Semoga Allah SWT melimpahkan rahmat, karunia, hidayah serta ampunan- Nya bagi keduanya di dunia dan akhirat.
ﺎﻤﻛ ﺎﻤﻬﻤﺣرو ﺎﻨﻳﺪﻟاو و ﺎﻨﺑﻮﻧذ ﺎﻨﻟﺮﻔﻏ ﻢﻬﻠﻟا ةﺮﻴﻐﺻ ﺎﻧﺎﻴﺑر
2. Bapak Drs. Syaifuddin, M.A., Ph.D Dekan Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara, beserta Pembantu I, II, dan III.
3. Ibu Dra. Khairawati, M.A., Ph.D Ketua Program Studi Sastra Arab Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara.
4. Bapak Drs. Mahmud Khudri, M.Hum Sekretaris Program Studi Sastra Arab Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara.
5. Bapak Drs. H. Syauri Syam, LC selaku Dosen Pembimbing I serta Ibu Dr.
Rahimah, M.Ag selaku Dosen Pembimbing II yang telah bersedia meluangkan waktu, tenaga dan pikirannya dengan penuh kesabaran untuk membimbing dan membantu penulis dalam menyelesaikan skripsi ini.
6. Ibu Dra. Nur Sukma Suri, M.Ag yang selalu memberikan kritik dan saran serta motivasi yang membangun sehingga dapat membantu penulis dalam menyelesaikan skripsi ini.
i
7. Mudir Ma’had Abu Ubaidah Ustadz Fajar Hasan Mursyid, M.A, Ustadz Khairul Jamil, M.A. Para ustadzah: Ustadzah Wardah, LC., Ustadzah Puspa, LC., (Jazakillah khairan lil musa’adatik!!!), Ustadzah Elvi Zahra, LC., Ustadzah Mar’ah, LC., Ustadzah Na’imah, LC Ustadzah Aya, LC., Ustadzah Khadijah, LC., Ustadzah Masyitah, LC.
8. Seluruh Staf Pengajar Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara, khususnya Staf Pengajar Program Studi Sastra Arab yang telah mendidik dan menuangkan ilmu-ilmunya kepada penulis selama masa perkuliahan.
9. Abang Andika yang telah berperan terhadap kelancaran skripsi ini serta segenap civitas akademika Fakultas Sastra USU, baik para mahasiswa maupun karyawan.
10. Iyong Yusuf, ST dan kak Yong Inta Catur Putrie, ST yang telah memberikan perhatian, motivasi yang membangun sehingga skripsi ini dapat diselesaikan dengan sebaik-baiknya..
11. Mas Afrizal, SP yang selalu mendoakan dari kejauhan, memberikan perhatian dan dukungannya dengan seikhlas hati dan setulus jiwa. Keluarga besar bapak L.Lukito dan Ibu Rabina yang selalu mensupport dalam segala hal sehingga skripsi ini dapat selesai dengan baik.
12. Buat my best friend’s: Isna, Ika, Sani, Vhira. Makasih ya teman-teman atas semua dukungannya. Teman-teman stambuk ’06 : Fatimah, Hasnah, Dwi, Ellita, Sarah, Diyah, Eli, Haris, Baihaqi, Arif, Saiful, Surya, Rahman, Riki, Mahmuda, Jarot, Saiful. Semoga setelah tamat dari Sastra Arab kita dapat meraih cita-cita kita, Amin Ya Rabbal’aalamin…
13. Special thanks to my best friend’s di Ma’had Abu Ubaidah Bin Jarrah Ukhti Rina dan Ukhti Yusmiati serta banat Mustawa Rabi’ yang telah memberikan semangat dan supportnya sehingga skripsi ini dapat terselesaikan dengan baik.
Syukran jazakillah khairan katsiran, wa ma’an najah fi kulli hallin. Amin ya Rabb.
14. Kakanda stambuk ’05 Bang Zubeir, Ka Ape, Bang Hafizh, Ka Putrie, Ka Amah, Bang Surya, Bang Mukhlis, Bang Faishal, jazakillah khairan atas supportnya.
ii
15. Adik-adik stambuk ’07, ’08, ’09. Terima kasih atas perhatian semuanya ya!!!
16. Kakanda para Alumni dan teman-teman mahasiswa/i Sastra Arab yang bergabung dalam Ikatan Mahasiswa Sastra Arab (IMBA) Fakultas Sastra USU.
Penulis tidak dapat membalas jasa baik yang telah diberikan, akhirnya selaku hamba yang serba kekurangan hanya dapat bermohon kepada Allah SWT penulis serahkan semoga diberikan balasan yang lebih baik. Amin.
Medan, Maret 2010 Penulis
Shaleha iii
PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB – LATIN
Berdasarkan SKB Dua Menteri, Menteri agama dan Menteri P & K RI No.
158/1987 dan No.0543 b/U/1987 tertanggal 22 Januari 1988, tentang peresmian penggunaan transliterasi Arab.
1. Konsonan Tunggal
Fonem konsonan bahasa Arab dilambangkan dengan huruf. Dalam transliterasi ini sebagian dilambangkan dengan huruf dan tanda sekaligus.
Di bawah ini daftar huruf Arab itu dan ditransliterasikan dengan huruf latin.
Huruf Arab
Nama Huruf latin Nama
ا
Alif tidak dilambangkan tidak dilambangkanب
Ba B Beت
Ta T Teث
Sa S es(dengan titik di atas )ج
Jim J jeح
Ha H ha ( dengan titik di bawah )خ
Kha kh ka dan haد
Dal D deذ
Zal Z Zet (dengan titik di atas )ر
Ra R eriv
ز
Zai Z zetس
Sin S esش
Syin sy es dan yeص
Sad S es( dengan titik di bawah )ض
Dad D de ( dengan titik di bawah )ط
Ta T te ( dengan titik di bawah )ظ
Za Z zet ( dengan titik di bawah )ع
‘Ain ‘ koma terbalikm (di atas)غ
Gain G geف
Fa F efق
Qaf Q kiك
Kaf K kaل
Lam L elم
Mim M emﻥ
Nun N enو
Waw W weﻫ
Ha H haﺀ
Hamzah ‘ apostrofv
ﻱ
Ya Y yeB. Konsonan Rangkap
Konsonan Rangkap (tasydid) ditulis rangkap Contoh:
ﺔﻣّﺪﻘﻣ
= muqaddimahةرّﻮﻨﻤﻟا ﺔﻨﻳﺪﻤﻟا
= al-madinah al-munawwarahC. Vokal
1. Vokal Tunggal
______ (fathah) ditulis “a” contoh
أﺮﻗ
= qara’a______ (kasrah) ditullis “i” contoh
ﻢﺣر
= rahima______ (damma) ditulis “u” contoh
ﻒﻴﻛ
= kaifa2. Vokal Rangkap
Vokal Rangkap
ي
______ (fathah dan ya) ditulis “ai”Contoh
ﺐﻨﻳز
= zainabﻒﻴﻛ
= kaifaVokal Rangkap
و
______ (fathah dan wa) ditulis “au”Contoh
لﻮﺣ
= haulaلﻮﻗ
=qaulaD. Vokal Panjang (maddah)
ا
_____ danي
_____ /fathah/ “ā” Contohمﺎﻗ
= qāmaي
_____ /kasrah/ ditulis “Ī” Contohﻢﻴﺣر
= rahĪmو
_____ /dammah/ ditulis “ū” Contohمﻮﻠﻋ
= ‘ūlumvi
E. Ta Marbutah
Ta Marbutah yang mati atau yang mendapat harkat sukun di tulis “h”
Contoh
ﺔﻣّﺮﻜﻤﻟا ﺔﻜﻣ
= makkah al-mukarramah Ta Marbutah yang hidup atau berharakat ditulis “t”contoh
ﺔّﻴﻣﻼﺳﻹا ﺔﻣﻮﻜﺤﻟا
= al-hukumatu al-islamiyyahF. Hamzah
Huruf hamzah (
ﺀ
) di awal kata ditulis dengan vokal tanpa didahului oleh tanda apostrof ( ). Contohنﺎﻤﻳإ
= Īman, bukan ĪmanG. Lafzu jalalah
Lafzu jalalah (kata
ﷲ
) yang berbentuk frase nominaditransliterasikantanpa hamza. Contoh
ﷲا ﺪﺒﻋ
= Abdullah, bukan Abd AllahH. Kata sandang ‘al-”
1. Kata sandang ditulis “al-”, pada kata yang dimulai dengan huruf qamariyah. Contoh
ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا
= al-lugatu al-arabiyah2. Kata sandang “al-”, yang diikuti huruf syamsiyah diganti dengan huruf syamsiyah yang mengikutinya. Contoh
ﺲﻤﺸﻟا
= asy-syamsu3. Huruf “a” pada kata sandang “al-” tetap ditulis dengan huruf kecil, meskipun merupakan nama diri. Contoh
ﺮﻫزﻷا
= al-azhar4. Kata sandang “al-” di awal kalimat dan pada kata “Allah SWT”, Qur’an”
ditulis dengan huruf Kapital. Contoh saya menbaca Al-Qur’an al- Karim.
vii
DAFTAR ISI
KATA PENGANTAR ... i
UCAPAN TERIMA KASIH ... ii
PEDOMAN TRANSLITERASI BAHASA ARAB ... v
DAFTAR ISI ... ix
DAFTAR SINGKATAN. ... x
ABSTRAKSI ... xi
BAB I PENDAHULUAN ... 1
1.1 Latar Belakang ... 1
1.2 Batasan Masalah ... 5
1.3 Tujuan penelitian ... 5
1.4 Manfaat Penelitian. ... 5
1.5 Metode Penelitian. ... 6
BAB II TINJAUAN PUSTAKA. ... 8
BAB III HASIL DAN PEMBAHASAN. ... 25
3.1 Pengertian Istifham. ... 25
3.1.1 Klasifikasi Istifham. ... 26
3.2 Klasifikasi Makna Isim Istifham
ّﱏأ
/ ̓annā/ dalam Al-Qur’an. ... 273.2.1 Isim Istifham
ّﱏأ
/ ̓annā/ dalam Makna Hakiki ... 273.2.2 Isim Istifham
ّﱏأ
/̓annā/ yang Keluar dari Makna Hakiki. .... 32BAB IV PENUTUP ... 58
4.1 Kesimpulan. ... 58
4.2 Saran ... 60
DAFTAR PUSTAKA ... 61
LAMPIRAN ... 63 viii
DAFTAR SINGKATAN
1. SWT : Subhanahu Wa Ta’ala
2. SAW : Shallallahu ‘Alaihi Wa Salam
3. Menteri P&K : Menteri Pendidikan dan Kebudayaan 4. SKB : Surat Keputusan Bersama
5. R.I : Repeublik Indonesia
6. t.t : tanpa tahun
7. No. : Nomor
8. dkk : dan kawan-kawan ix
ABSTRAK
Shaleha, 2010.
ّﱏأ
/ ’ANNĀ/ DALAM AL-QUR’AN (Suatu Analisis dari Perspektif Semantik). Medan: Program Studi Sastra Arab Fakultas Sastra Universitas Sumatera Utara.ّﱏأ
/’annā/ merupakan salah satu adawat istifham berbentuk isim. Isim istifham adalah kata yang samar maksudnya dipakai untuk mengetahui atau mencari kejelasan tentang sesuatu.Permasalahan yang diteliti adalah mengenai makna-makna isim istifham
ّﱏأ
/’annā/ dalam Al-Qur’an, mempunyai makna asli atau terkadang keluar dari makna aslinya.
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui makna-makna isim istifham
ّﱏأ
/’annā/yang terkandung didalam Al-Qur’an dengan menggunakan teori Ali Jarim dan Musthafa Amin serta Sayyid Ahmad Al-Hasyimi pada
ّﱏأ
/’annā/ dalam Al- Qura’an.Penelitian ini merupakan penelitian kepustakaan yang menggunakan metode analisis deskriptif.
Hasil yang diperoleh dari penelitian ini adalah: isim istifham
ّﱏأ
/’annā/ memiliki makna leksikal yang beragam yaitu isim istifhamّﱏأ
/’annā/ berarti bagaimana, dari mana, kapan/bilakah, apakah, mengapa, betapa, dan kemana saja. Dan isim istifhamّﱏأ
/’annā/ terkadang memiliki makna yang keluar dari makna asli yaitu menunjukkan maknaﺐﺠﻌّﺘﻟا
/at-ta̒ ajjubu/’ heran, kagum’, ﺮﻳﺮﻘﺘﻟا /at-taqrīru/‘penegasan’, ﻲﻔّﻨﻟا /an-nafyu/ ‘meniadakan’,
ﺮﺴﺤﺘﻟا
/at-taḥassuru/ ‘menyesali, bersedih hati’,رﺎﻜﻧﻹا
/al-̓inkāru/ ‘‘mengingkari, menolak, menyangkal, meniadakan’. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa teori isim istifhamّﱏأ
/’annā/ Ali Jarim dan Musthafa Amin serta Sayyid Ahmad Al-Hasyimi masih dapat digunakan sebagai landasan teori..
ﺔﻳﺪﻳﺮﺠﺗ ةرﻮﺻ
,ﺔﳊﺎﺻ نآﺮﻘﻟا ﰱ ّﱏأ ٢٠١٠
ﻧ ﻦﻣ ﺚﺤﺒﻟا ) ( ﺔﻏﻼﺒﻟا ﺮﻈ
ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻐﻠﻟا ﻢﺴﻗ :ناﺪﻴﻣ .
.ﺔّﻴﻟﺎﻤﺸﻟا ةﺮﻄﻣﻮﺷ ﺔﻌﻣﺎﺟ بدﻻا ﺔّﻴﻠﻛ
.ﻢﺳﻹا ﻞﻜﺷ ﰲ مﺎﻬﻔﺘﺳﻹا تاودأ ﻦﻣ ّﱏأ ﻋ ﻪﺑ ﻢﻠﻌﺘﺴﻳ ﻢﻬﺒﻣ ﻢﺳا ﻮﻫ مﺎﻬﻔﺘﺳﻹا ﻢﺳا
ﻦ
ءﻲﺷ .
ّﱏأ مﺎﻬﻔﺘﺳا ﻢﺳا ﱏﺎﻌﳌا ﻲﻫ ﺔﻟﺎﺳﺮﻟا ﻩﺬﻫ ﰲ ﺚﺤﺒﺗ ﱴﻟا ﺔﻠﻜﺸﳌا نآﺮﻘﻟا ﰱ
ﲎﻌﳌا ﻩﺪﻨﻋ .
.ﺔّﻴﻠﺻﻷا ﺎﻬﻴﻧﺎﻌﻣ ﻦﻋ مﺎﻬﻔﺘﺳﻹا ظﺎﻔﻟأ جﺮﲣ ﺪﻗ وأ ﻞﺻﻷا
ّﱏأ مﺎﻬﻔﺘﺳا ﻢﺳا ﱏﺎﻌﳌا ﺔﻓﺮﻌﳌ ﺔﻟﺎﺳﺮﻟا ﻩﺬﻫ فﺪﻬﻳ نآﺮﻘﻟا ﰱ
مرﺎﳉا ﻰﻠﻋ ﺔّﻳﺮﻈﻧ لﺎﻤﻌﺘﺳﺎﺑ
ﺪﲪأ ﺪّﻴﺳ و ﲔﻣأ ﻰﻔﻄﺼﻣو .نآﺮﻘﻟا ﰲ ﱏأ ﻰﴰﺎﳍا
ﺔّﻴﺒﺘﻜﳌا ﺔﺳارﺪﻟا ﻲﻫ ﺚﺤﺒﻟا اﺬﻫ
(Library Research)
ﻰﻔﺻﻮﻟا ﺔﻘﻳﺮﻃ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.ﻰﻠﻴﻠﺤﺘﻟا
ﰲ ّنأ ﻰﻠﻋ ّلﺪﺗ ﺚﺠﺒﻟا ﺞﺋﺎﺘﻧ ﻮﻫو ةﺪﻋ سﻮﻣﺎﻗ نﺎﻌﻣ ﻩﺪﻨﻋ ّﱏأ مﺎﻬﻔﺘﺳا ﻢﺳا
ﻢﺳا
.ﺎﻤﺜﻴﺣ ,ﺎﻣ ,اذﺎﳌ ,ﻞﻫ ,ﱴﻣ ,ﻦﻳأ ﻦﻣ ,ﻒﻴﻛ ﻩﺎﻨﻌﻣ ّﱏأ مﺎﻬﻔﺘﺳا ا جﺮﲣ ﺪﻗ ﻩﺪﻨﻋ و
ﻢﺳ
,ﺐّﺠﻌﺘﻟﺎﻛ ىﺮﺧأ نﺎﻌﳌ ﺔّﻴﻠﺻﻷا ﺎﻬﻴﻧﺎﻌﻣ ﻦﻋ ّﱏأ مﺎﻬﻔﺳﻹا و ,ﻲﻔّﻨﻟا و ,ﺮﻳﺮﻘﺘﻟا و
رﺎﻜﻧﻹا و ,ﺮﺴﺤﺘﻟا ﺔّﻳﺮﻈﻧ ﻰﻠﻋ لﻮﺗ ﺞﺋﺎﺘﻧ ّنأ ﻚﻟاﺬﻛو .
ﺪّﻴﺳ و ﲔﻣأ ﻰﻔﻄﺼﻣو مرﺎﳉا
.ﺚﺤﺒﻟا اﺬ نﺎﻘﻓاﻮﻣ ﻰﴰﺎﳍا ﺪﲪأ
xi
xii