• Tidak ada hasil yang ditemukan

Makna Adverbia Penanda Modalitas Pada Teks Terjemahan Alquran (TTA)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Makna Adverbia Penanda Modalitas Pada Teks Terjemahan Alquran (TTA)"

Copied!
17
0
0

Teks penuh

(1)

i   

MAKNA ADVERBIA PENANDA MODALITAS PADA TEKS TERJEMAHAN ALQURAN (TTA)

Tesis Diajukan Kepada

Program Studi Magister Pengkajian Bahasa Universitas Muhammadiyah Surakarta

Untuk Memenuhi Salah Satu Syarat Guna Memperoleh Gelar Magister Pendidikan

Oleh:

FEBRIARNI FATIHA FALAHALLAILY FUTIH NIM: S 200160116

PROGRAM STUDI MAGISTER PENGKAJIAN BAHASA SEKOLAH PASCASARJANA

UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA 2018

(2)
(3)
(4)
(5)
(6)

vi

(7)

vii MOTTO

“Hanya kepada Engkaulah kami menyembah dan hanya kepada Engkaulah kami mohon pertolongan. Tunjukilah kami jalan yang lurus.”

(Q.S. Al-Fatihah: 5-6)

“Allah, tidak ada Tuhan melainkan Dia. Yang Maha Kekal lagi terus menerus mengurus makhlukNya, tidak mengantuk dan tidak tidur. KepunyaanNya apa yang di langit dan di bumi. Siapakah yang dapat memberi syafa'at di sisi Allah

tanpa izinNya? Allah mengetahui apa-apa yang di hadapan mereka dan di belakang meraka, dan mereka tidak mengetahui apa-apa dari ilmu Allah melainkan apa yang dikehendakiNya. Kursi Allah meliputi langit dan bumi. Dan

Allah tidak merasa berat memelihara keduanya, dan Allah Maha Tinggi lagi Maha Besar.”

(Q.S. : Al-Baqarah : 255)

Allah tidak membebani seseorang melainkan sesuai dengan kesanggupannya. Ia mendapat pahala (dari kebajikan) yang diusahakannya dan ia mendapat siksa

(dari kejahatan) yang dikerjakannya. (Mereka berdoa): "Ya Tuhan kami, janganlah Engkau hukum kami jika kami lupa atau kami tersalah. Ya Tuhan kami, janganlah Engkau bebankan kepada kami beban yang berat sebagaimana Engkau bebankan kepada orang-orang sebelum kami. Ya Tuhan kami, janganlah Engkau

(8)

viii

kami; ampunilah kami; dan rahmatilah kami. Engkaulah Penolong kami, maka tolonglah kami terhadap kaum yang kafir".

(Q.S. : Al-Baqarah : 286)

“Hai orang-orang mukmin, jika kamu menolong (agama) Allah, niscaya Dia akan menolongmu dan meneguhkan kedudukanmu.”

(Q.S. Muhammad: 7)

“Wahai golongan in dan manusia! Jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, maka tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya kecuali dengan kekuatan (dari Allah). Maka nikmat Tuhanmu yang

manakah yang kamu dustakan?” (Q.S. Ar-Rahman: 33-34)

“Barang siapa yang keluar dalam menuntut ilmu maka dia adalah seperti berperang di jalan Allah hingga pulang.”

(H.R. Tirmidzi)

“Do everythings because Allah Swt.” (Penulis)

(9)

ix

HALAMAN PERSEMBAHAN

Dengan mengucap puji syukur ke hadirat Allah Swt. tesis ini diperuntukkan keluarga dan teman tercinta.

1. Ayah Ata Sakdun Futih dan Ibu Suarni Ts., kedua orang tua yang saya sayangi atas doa, cinta, kasih sayang, dorongan, dan segalanya yang diberikan tanpa pamrih sedikitpun. Saya ingin menjadi salah satu alasan kalian tersenyum.

2. Kedua adik tercinta, Hegi Ainul Abrar Futih dan Aulia Lilyarni Futih. Bersama kalian menjadi tiket Ibu dan Ayah ke surga.

3. Muhammad Dzulfikar Saifullah yang telah menemani perjuangan dan

perjalanan sehingga sampai pada halaman persembahan ini.

4. Semua keluarga yang telah memberikan nasihat dan motivasi.

5. Bapak Ibu dosen MPB UMS dan teman-teman MPB UMS yang telah

mewarnai kehidupan saya.

6. Sahabat-sahabat terbaik saya di dunia yang telah menemani dalam suka maupun duka, semoga ukhuwah kita sampai ke jannah.

7. Almamater tercinta Universitas Muhammadiyah Surakarta.

(10)

x ABSTRAK

Febriarni Fatiha Falahallaily Futih, S200160116. Makna Adverbia Penanda Modalitas pada Teks Terjemahan Alquran (TTA). Tesis. Pascasarjana Magister Pengkajian Bahasa, Universitas Muhammadiyah Surakarta, Surakarta, Juni 2018.

Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan makna penanda modalitas dalam teks terjemahan alquran (TTA) dan implementasinya dalam pembelajaran semantik. Penelitian ini termasuk penelitian deskripsi kualitatif. Objek penelitian ini adalah makna adverbia penanda modalitas. Subjek yang dikaji adalah teks terjemahan alquran (TTA). Sumber data penelitian ini menggunakan teks terjemahan alquran (TTA) terbitan dari kerajaan Arab Saudi dan data penelitian adalah satuan lingual yang mengandung adverbia penanda modalitas pada teks terjemahan alquran yang mengandung etika berbahasa. Teknik pengumpulan data yang digunakan adalah metode simak dan dokumenter dengan teknik bebas libat cakap dan catat. Teknik pengujian keabsahan data menggunakan triangulasi teori. Teknik Analisis data dilakukan dengan metode padan referensial. Hasil penelitian dan pembahasan diperoleh sembilan makna adverbia modalitas diantaranya

modalitas kepastian dengan penanda memang, niscaya, pasti, sesungguhnya,

tentu, dan sebenarnya, modalitas larangan dengan penanda jangan, modalitas

ajakan dengan penanda hendaknya dan hendaklah, modalitas keinginan dengan

penanda hendak dan mudah-mudahan, modalitas kesangsian dengan penanda

sekiranya, modalitas ketetpan dengan penanda tetap, modalitas ingkar dengan

penanda bukan dan tidak, modalitas kesalingan dengan penanda saling, dan

modalitas kewajiban dengan penanda harus. Hasil penelitian ini bisa

diimplementasikan sebagai bahan ajar mata kuliah Semantik pada sub capaian pembelajaran jenis-jenis makna, yakni, makna leksikal dan kontekstual.

Kata kunci: makna adverbia modalitas, implementasi, teks terjemahan Alquran (TTA).

(11)

xi ABSTRACT

Febriarni Fatiha Falahallaily Futih, S200160116. The Meaning of Adverbia Modality Markers in the Translation Text of the Qur'an (TTA). Thesis. Postgraduate Master of Language Studies, University of Muhammadiyah Surakarta, Surakarta, June 2018.

This study aims to describe the meaning of modality markers in the text of the translation of the Qur'an (TTA) and its implementation in semantic learning. This research includes qualitative description research. The object of this study is the meaning of adverbs marker modalities. The subject studied is the text of the translation of the Qur'an (TTA). Sources of this research data using the text of the translation of the Qur'an (TTA) published by the Kingdom of Saudi Arabia and research data is a lingual unit containing adverbs marker modalities in the text of the translation of the Qur'an containing ethical language. Technique of collecting data used is method of refer and documentary with technique free libat ably and record. The technique of testing the validity of data using triangulation theory. Technique Data analysis is done by referential pad method. The results of the study and the discussion of nine meanings of adverbs of modalities such as the modality of certainty with the marker indeed, undoubtedly, surely, indeed, of course, and in fact, the modalities of the prohibition with the marker do not, the modalities of invitation with markers should and should, the modalities of desire with markers of will and hopefully , doubt modalities with markers, modalities of ketetpan with fixed markers, dismissal modalities with non-marker markers, mutual modalities with mutual markers, and liability modalities with markers shall be. The results of this study can be implemented as teaching materials Semantic subjects on sub-achievement learning the types of meaning, namely, lexical and contextual meaning.

Keywords: meaning adverbia modality, implementation, translation text of Alquran (TTA).

(12)

xii

KATA PENGANTAR

Assalamu’alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh

Alhamdulillahi rabbil ‘alamin, puji syukur penulis panjatkan kehadirat Allah Swt. yang telah melimpahkan rahmat dan karuniaNya, sehingga penulis dapat menyelesaikan tesis dengan judu “Makna Adverbia Penanda Modalitas pada Teks Terjemahan Alquran (TTA)”. Penulisan tesis ini untuk memperoleh gelar magister pendidikan strata 2 program studi Magister Pengkajian Bahasa Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Suakarta.

Penulis menyadari pada proses penyususnan tesis ini banyak pihak yang telah membantu dalam memberikan dukungan dan masukan sehingga tidak ada kata yang pantas untuk diucapkan selain rasa terima kasih dan penghargaan seringgi-tingginya kepada semua pihak yang telah membantu dan membimbing penulis untuk menyelesaikan tesis ini. Oleh karena itu, pada kesempatan ini penulis ingin menyampaikan rasa terima kasih.

1. Dr. Sofyan Anif, M. Si., selaku Rektor Universitas Muhammadiyah

Surakarta.

2. Prof. Dr. Bambang Sumardjoko, M. Pd., selaku Direktur Sekolah

Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta.

3. Prof. Dr. Markhamah, M. Hum., selaku Ketua Program Studi Magister

Pengkajian Bahasa Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta dan sebagai dosen pembimbing I yang penuh kesabaran dan

(13)

xiii

keikhlasan telah meluangkan waktu, tenaga, dan pikiran yang berharga untuk penulis dalam penyusunan tesis ini.

4. Dr. Yakub Nasucha, M. Hum, selaku dosen pembimbing II yang juga

penuh kesabaran dan keikhlasan telah meluangkan waktu, tenaga, dan pikiran yang berharga untuk penulis dalam penyusunan tesis ini.

5. Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, M. Hum, Dr. Nafron Hasyim, Hepy

Adityarini, Ph. D., Prof. Dr. Ali Imron, M. Hum., Prof. Dr. Endang Fauziati, Prof. Dr. Sarwiji Suwandi, M. Hum., Dr. Atiqa Sabardila, M. Hum., Prof. Dr. Abdul Ngalim, M. Hum., selaku Dosen Program Studi Magister Pengkajian Bahasa Indonesia yang telah membimbing dan membagi ilmu pengetahuan kepada penulis selama mengikuti perkuliahan.

6. Pimpinan Perpustakaan baik Perpustakan Pusat maupun Perpustakaan

Pascasarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta yang telah

memfasilitasi penulis dalam menyelesaikan studi kepustakaan.

7. Staf administrasi Sekolah Pascasarjana Universitas Muhammadiyah

Surakartayang telah membantu melancarkan dan memudahkan penulis dalam menuntut ilmu.

8. Ayah, Ibu, kedua adik, dan keluarga penulis yang telah memberikan doa,

dukungan, semangat, dan kasih sayang.

9. Seluruh teman angkatan 2016 Magister Pengkajian Bahasa Indonsesia

Sekolah Pascarsarjana Universitas Muhammadiyah Surakarta yang selalu ada dan berjuang bersama-sama selama masa studi.

(14)

xiv

10.Sahabat-sahabat terbaik Anita Yulia Firdiana, Aisyah Thoriq Basalamah, dan Muhamad Dzulfikar Saifullah yang selalu ada dalam suka serta duka. Semoga ukhuwah kita tidak putus dan selalu terjalin sampai jannah.

11.Anise, Ustadz, dan murid di Madrasah Ibtidaiyah Al Qalam Surakarta yang memberikan dukungan, doa, dan ilmu yang bermanfaat. Tidak ada persaudaraan yang lebih erat melainkan karena Allah Swt.

12.Semua pihak yang telah membantu dan berjasa dalam studi serta

penyelesaian tesisi ini, yang tidak bisa penulis sebutkan satu persatu. Semoga tesis ini bermanfaat untuk pihak yang membutuhkan, dan Allah Swt. senantiasa memberikan rahmat serta perlindungan kepada kita semua. Kesempurnaan hanya milik Allah. Penulis menyadari bahwa penyusunan tesis ini masih terdapat kekurangan. Kritik dan saran yang membangun akan membantu dalam pengembangan ilmu pengetahuan khususnya pada bidang bahasa. Kesempatan ini penulis memohon maaf atas segala kekurangan dan kesalahan yang ada.

Wassalamu’alaikum Warahmatullahi Wabarakatuh

Surakarta, 23 Mei 2018

(15)

xv DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL ... i

HALAMAN PERSETUJUAN ... ii

NOTA PEMBIMBING 1 ... iii

NOTA PEMBIMBING 2 ... iv TESIS BERJUDUL ... v PERNYATAAN ... vi MOTTO ... vii PERSEMBAHAN ... ix ABSTRAK ... x ABSTRACT ... xi

KATA PENGANTAR ... xii

DAFTAR ISI ... xv

DAFTAR TABEL ...xvii

BAB 1 PENDAHULUAN A. Latar Belakang Penelitian ... 1

B. Ruang Lingkup ... 4

C. Fokus Kajian ... 5

D. Tujuan Penelitian ... 5

E. Manfaat Penelitian ... 6

F. Penjelasan Istilah ... 6

BAB II TINJAUAN PUSTAKA A. Kajian Penelitian yang Relevan ... 8

B. Kajian Teori ... 15

C. Kerangka Konseptual ... 17

BAB III METODE PENELITIAN A. Jenis dan Strategi Penelitian... 18

B. Subjek dan Objek Penelitian ... 18

C. Data dan Sumber Data ... 19

(16)

xvi

E. Keabsahan Data ... 20

F. Teknik Analisis Data ... 21

G. Prosedur Penelitian... 22

BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN A. Hasil Penelitian ... 23

1. Modalitas Kepastian pada Teks Terjemahan Alquran ... 23

2. Modalitas Kesangsian pada Teks Terjemahan Alquran ... 51

3. Modalitas Keinginan pada Teks Terjemahan Alquran... 52

4. Modalitas Ajakan pada Teks Terjemahan Alquran ... 55

5. Modalitas Kewajiban pada Teks Terjemahan Alquran ... 59

6. Modalitas Larangan pada Teks Terjemahan Alquran ... 60

7. Modalitas Ingkar pada Teks Terjemahan Alquran ... 78

8. Modalitas Kesalingan pada Teks Terjemahan Alquran ... 79

9. Modalitas Ketetapan pada Teks Terjemahan Alquran80 ... 80

B. Pembahasan ... 84

C. Implementasi Makna Adverbia Penanda Modalitas sebagai Bahan Ajar Semantik ... 98

BAB V PENUTUP A. Simpulan. ...101 B. Implikasi. ...103 C. Saran ...103 DAFTAR PUSTAKA ...105 LAMPIRAN ...110

(17)

xvii

DAFTAR TABEL

Referensi

Dokumen terkait

Apabila dikemudian hari dalam pasal-pasal Perjanjian Kerja Bersama (PKB) ini ada hal-hal yang tidak sesuai dengan situasi dan kondisi, maka Pengusaha atau Serikat Pekerja

❖ Peserta didik mengidentifikasi struktur dan ciri kebahasaan pada teks cerpen yang disajikan dalam LKPD yang ada di Google Classroom.. ❖ Peserta didik menjelaskan

6 Veithzal Rivai, Islamic Banking (Jakarta: Bumi Aksara, 2010), h.. perjanjian tersebut memiliki pertanggungjawaban hingga hari akhir nanti. Setiap akad dalam perbankan

Solusi yang diinginkan adalah Jalan tsb harus ditinggikan dengan Beton /+ 30 Cm.. Duren Sawit Kec. Duren Sawit) Duren Sawit SUKU DINAS BINA MARGA KOTA - JAKTIM

ditentukan dan sesuai dengan acuan data literatur yang berlaku. Fasilitas yang digunakan juga telah sesuai dengan standar yang ada, sehingga kenyamanan

Demikian pula, model mutu ekstrak (cabe jawa, kunyit, dan temulawak) berdasarkan aktivitas inhibisi terhadap kerja xantin oksidase dan spektrum FTIR (secara keseluruhan dan

Setelah data-data tersebut diperoleh, dilakukan analisis data yang berpedoman pada MKJI 1997 untuk mendapatkan kinerja dari Simpang Bersinyal Jalan Lingkar Barat-Jalan

mewawancarai sejumlah key informant yang dianggap sebagai tokoh kunci dalam penelitian dapat berupa Focus Group Discussion atau diskusi yang mendalam dengan sampel