• Tidak ada hasil yang ditemukan

Pasal 1 Maksud dan Tujuan

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Pasal 1 Maksud dan Tujuan"

Copied!
10
0
0

Teks penuh

(1)

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN

ANTARA

DEPARTEMEN PENDIDIKAN NASIONAL

REPUBLIK INDONESIA

DAN

BRITISH COUNCIL UNTUK INDONESIA

TENTANG

HIBAH KOLEKSI DAN PERLENGKAPAN PERPUSTAKAAN

BRITISH COUNCIL

Departemen Pendidikan Nasional Republik Indonesia (selanjutnya disebut "Depdiknas") dan British Council untuk Indonesia selanjutnya disebut "Para Pihak":

BERKEINGINAN untuk tetap memelihara dan meningkatkan kerjasama yang saling menguntungkan untuk kepentingan pendidikan di Indonesia;

MERUJUK pada naskah Persetujuan antara Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Kerajaan lnggris Raya dan lrlandia Utara untuk Kerjasama di Bidang Pendidikan, llmu Pengetahuan dan Kebudayaan yang ditandatangani di London pada tanggal 13 Juni 2002; BERDASARKAN pada hukum dan perundang-undangan yang berlaku di Indonesia serta prosedur dan kebijakan Pemerintah Indonesia di bidang kerjasama teknik internasional; TELAH MENYETUJUI hal-hal sebagai berikut :

Pasal 1 Maksud dan Tujuan

Memorandum Saling Pengertian ini bertujuan untuk menghibahkan koleksi dan perlengkapan perpustakaan dari pihak British Council kepada Depdiknas untuk dikelola dan digunakan masyarakat luas dalam menunjang sektor pendidikan.

Pasal2

Kewajiban Depdiknas

1. Menerima hibah koleksi dan peralatan eks Perpustakaan British Council (lihat lampiran) serta bantuan teknis dalam hal persiapan operasional termasuk pelati han untuk pengelolaan perpustakaan di Depdiknas.

2. Menyediakan fasilitas yang diperlukan untuk menempatkan koleksi dan perlengkapan perpustakaan (ruang perpustakaan), serta penyelenggaraan pelatihan Bahasa lnggris (ruang kelas).

3. Menjamin bahwa pemindahan dilaksanakan selambat-lambatnya pada tanggal 30 September 2004. Untuk menjaga kenyamanan anggota perpustakaan, pemindahan koleksi dan perlengkapan tidak memakan waktu lebih dari sebulan.

4. Menyediakan tenaga profesional yang handal dan memadai untuk menangani pengelolaan perpustakaan tersebut.

(2)

5. Menjamin bahwa perpustakaan yang dikelola oleh Depdiknas tidak hanya memberikan layanan peminjaman tetapi juga melaksanakan sejumlah kegiatan, seperti lokakarya, seminar dan bedah buku.

6. Memberi kesempatan kepada masyarakat luas untuk memanfaatkan koleksi perpustakaan tersebut.

7. Menerima anggota perpustakaan British Council yang masih terdaftar untuk menggunakan fasilitas perpustakaan Depdiknas sampai masa keanggotaan mereka berakhir.

8. Mengelola perpustakaan tersebut secara berkelanjutan mengingat perannya sebagai Pusat Pembelajaran dan Pengetahuan.

9. Mengirimkan informasi terkini tentang perpustakaan tersebut kepada masyarakat dan British Council.

1 0. Menjamin bahwa program otomasi perpustakaan "Alicell hanya digunakan oleh Depdiknas dalam rangka meningkatkan efektivitas pelayanan perpustakaan.

Pasal3

Kewajiban British Council

British Council menyetujui dan bersedia untuk :

1 . Menyerahkan pengelolaan koleksi baik buku dan "audio visual" tennasuk majalah beserta perlengkapannya kepada Depdiknas.

2. Menyerahkan perangkat komputer untuk akses internet. Berkaitan dengan hak cipta, komputer tersebut diserahkan dalam keadaan kosong.

3. Menyerahkan program otomasi perpustakaan "Alice" kepada Depdiknas untuk memudahkan tugas operasional. Hak cipta program otomasi perpustakan "Alice" tetap berada pada British Council Indonesia dan tidak boleh dipindahtangankan maupun digandakan.

4. Memberikan bantuan pelatihan staf perpustakaan, pengembangan koleksi, dan pemberdayaan kegiatan yang menunjang visi dan misi Depdiknas.

5. Memberikan bantuan senilai £.15.000 (lima betas ribu pound sterling) setiap tahun yang diberikan selama dua tahun melalui kegiatan yang disebut pada butir 4 di atas, terhitung sejak ditandatanganinya Memorandum Saling Pengertian ini.

6. Memberikan bantuan senilai ~ 5000 (lima ribu pound sterling) setiap tahun untuk pelatihan bahasa lnggris bagi staf Depdiknas selama dua tahun.

Pasal4

Pengaturan Pelaksanaan

Pelaksanaan Pasal 2 Ayat 2 dan Pasal3 Ayat 6 diatur tersendiri dalam pengaturan pelaksanaan.

(3)

Pasal5

Penyelesaian Perbedaan

Setiap perbedaan yang timbul dari penafsiran atau pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini akan diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasi dan perundingan antara Para Pihak.

Pasal6 Perubahan

Memorandum Saling Pengertian ini dapat diubah setiap waktu, dengan kesepakatan tertulis Para Pihak. Perubahan tersebut ber1aku sejak tanggal disepakati Para Pihak dan merupakan bagian yang tidak terpisahkan dari Memorandum Saling Pengertian ini.

Pasal7

Pemberfakuan, Masa Berlaku dan Pengakhiran

1 . Memorandum Saling Pengertian ini mulai berlaku sejak tanggal penandatanganan dan ber1aku selama dua tahun.

2. Dalam hal pengakhiran Memorandum Saling Pengertian ini, seluruh program atau proyek yang sedang berjalan akan tetap ber1aku hingga selesai.

SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan di bawah ini, telah menandatangani Memorandum Saling Pengertian ini.

OIBUA T di Jakarta, pada tanggal dua puluh bulan Juli tahun dua ribu empat dalam rangkap dua dalam bahasa Indonesia dan lnQIDs, semua naskah mempunyai kekuatan hukum yang sama. Dalam hal terjadi perbedaan penafsiran atas naskah Memorandum Saling Pengertian ini, naskah Bahasa lnggris yang akan berlaku.

Untuk Departemen Pendidikan Nasional, Republik Indonesia

S

i

gned

Drs. Baedhowi. M.Si.

Sekretaris Jenderal

Untuk British Council Indonesia

Signed

Or. Patrick Brazier

(4)

LAMP IRAN

lnventarisasi koleksi dan perlengkapan yang dihibahkan

Koleksi buku: 17508 kaset:2005 DVD: 215 Video VHS: 2716 majalah: 43 Majalah ilmiah : 14 Surat kabar: 3 CDROM: 71 Perlengkapan Ruang perpustakaan Rak buku: 19 Rak audio-visual : 12 Rak majalah : 14 Rak brosur : 1 Rak bag-check : 4 Meja belajar : 8 Meja sirkulasi:

1

Meja internet: 2 Meja diskusi : 1 Meja bag-check :

1

Meja sirkuiasi audio-visual : 1 Meja peralatan audio-visual : 1

Booth: 14 Kursi diskusi : 13 Kursi belajar : 52 Kursi internet : 4 Kursi komputer : 8 Sofa: 10 Sofa BBC: 2 Komputer: 16 Scanner: 1 Printer: 1 Cash-register : 1 Trolley:

2

TV besar: 1 TV kecil: 12 DVD player : 2 Video player : 12 Rewinder: 2

(5)

Kotak CD: 4 Headphone :

18

- Ruang kerja Rak buku: 17 Lemari:

12

Meja kerja :

12

Kursi kerja: 17 Meja komputer : 9 Komputer:

7

Printer:

2

Laci: 1

(6)

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING

BETWEEN

THE MINISTRY OF NATIONAL EDUCATION OF

THE REPUBLIC OF INDONESIA

AND

THE BRITISH COUNCIL FOR INDONESIA

CONCERNING

THE GRANT OF THE COLLECTION AND EQUIPMENT OF

THE BRITISH COUNCIL LIBRARY

The Ministry of National Education of the Republic of Indonesia (hereinafter referred to as "the MONE") and The British Council for Indonesia, both hereinafter referred to as "the

Parties";

DESIRING to strengthen and develop the existing cooperation between the Parties based on the principles of equality and mutual benefits;

REFERRING to the Agreement between the Government of the Republic of Indonesia and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on Co-operation in the fields of Education, Science and Culture signed iri London on June 13th, 2002;

PURSUANT to the prevailing laws and regulations in Indonesia as well as the procedures and policy of the Government of the Republic of Indonesia regarding international technical cooperation;

HAVE AGREED as follows:

Article 1

Purpose and Objective

The Objective of this Memorandum of Understanding is to grant the collection and equipment of the library of the British Council to the MONE for public use in order to support the education sector.

Article 2

The Obligations of the MONE

1. To receive the granted collection and equipment of the former British Council Library (see Attachment) as well as technical support in the operational preparation including training activities in library management at the MONE.

2. To provide facilities for housing the collection of the library (i.e. the Library) and for conducting English language training (i.e. Classrooms).

3. To ensure that the transfer is executed no later than 30 September 2004. In order to ensure the convenience of library members, the transfer of collection and equipment shall not take longer than one month.

(7)

4. To supply reliable and sufficient professionals to handle the management of the said library.

5. To ensure that the library managed by the MONE not only provides borrowing services, but also conducts a number of other activities such as workshops, seminars and book reviews.

6. To provide an opportunity to the public at large to make use of the collection of the said library.

7. To allow listed members of the British Council Library to use the facilities of the said library at the MONE up to the expiration of their memberships.

8. To manage the library in a sustainable manner considering its role as a Knowledge & Learning Centre.

9. To disseminate the most recent information concerning the library to the public and the British Council.

10. To ensure that the "Alice" library automation program is only used by the MONE in enhancing the effectiveness of the library services.

Article 3

The Obligations of the British Council The British Council agrees and is willing:

1 . To transfer the management of its collection comprising books as well as "audio visual" materials including magazines and its equipment to the MONE.

2. To transfer computer sets for internet access. In respect of the Copyright, these computer sets will be transferred without any software installed.

3. To transfer the "Alice" library automation program to the MONE to facilitate the operational tasks. The copyright of the "Alice" library automation program will remain with the British Council Indonesia and must not be transferred or multiplied.

4. To provide training support for the library staff, development of collection, and leveraging of activities that support the mission and vision of the MONE.

5. To grant an amount of fifteen thousand pound sterling (£.15.000) each year during the period of two years through activities as mentioned in point 4 of this Article, effective as of the signing of this Memorandum of Understanding.

6. To grant an amount of five thousand pound sterling (£ 5000) every year during the period of two years for the English language training of the MONE Staff.

Article 4

Technical Arrangement

The implementation of Article 2 (verse 2) and Article 3 (verse 6) of this Memorandum of Understanding shall be concluded in a separate arrangement.

(8)

Article 5

Settlement of Differences

Any differences arising out of the interpretation or implementation of this Memorandum of Understanding shall be settled amicably through consultation or negotiation between the Parties.

Article 6

Amendment

This Memorandum of Understanding may be amended at any time by mutual written consent

of the Parties. Such amendments shall enter into force on such a date as may be determined by the Parties and shall form an integral part of this Memorandum of Understanding.

Article 7

Entry into Force, Duration and Tennination

1. This Memorandum of Understanding shall come into force on the date of its signing and shall be in force for a period of two years.

2. The Termination of this Memorandum of Understanding shall not affect the validity and duration of any on-going programs and projects under this Memorandum of Understanding.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, have signed this Memorandum of

Understanding.

..

DONE in duplicate, in Jakarta on the twentieth day of July in the year of two thousand and four, in the Indonesian and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence of interpretation of this Memorandum of Understanding, the English text shall prevail.

For the Ministry of National Education of the Republic of Indonesia

Signed

Drs. Baedhowi, Msi. Secretary General

For the British Council Indonesia

Signed

Dr. Patrick Brazier Director

(9)

LAMP IRAN

lnventarisasi koleksi dan perlengkapan yang dihibahkan

Koleksi buku: 17508 kaset:2005 DVD: 215 Video VHS : 2716 majalah: 43 Majalah ilmiah : 14 Surat kabar: 3 CDROM: 71 Perlengkapan Ruang perpustakaan Rak buku: 19 Rak audio-visual : 12 Rak majalah : 14 Rak brosur : 1 Rak bag-check : 4 Meja belajar : 8 Meja sirkulasi : 1 Meja internet: 2 Meja diskusi : 1 Meja bag-check : 1

Meja sirkulasi audio-visual : 1 Meja peralatan audio-visual : 1 Booth: 14 Kursi diskusi : 13 Kursi belajar : 52 Kursi internet : 4 Kursi komputer : 8 Sofa: 10 Sofa BBC: 2 Komputer : 16 Scanner: 1 Printer: 1 Cash-register : 1 Trolley: 2 TV besar: 1 TV kecil: 12 DVD player : 2 Video player : 12 Rewinder: 2

(10)

Kotak CD: 4 Headphone : 18 Ruang kerja Rak buku:

17

Lemari:

12

Meja kerja :

12

Kursi kerja:

17

Meja komputer :

9

Komputer:

7

Printer: 2 Laci : 1

Referensi

Dokumen terkait

Berdasarkan latar belakang penelitian, perumusan masalah untuk penelitian ini adalah apa saja risiko yang dapat terjadi pada rantai pasok buah jambu biji di Ariza Farm serta

Setelah mendapatkan metode peramalan yang paling cocok, perhitungan estimasi permintaan atau penggunaan ATK Regular selama 1 tahun ke depan dapat dilakukan, lalu simulasi

Periode rotasi dari perkebunan tanaman yang diperhitungkan juga masih terlalu pendek (7-8 tahun) untuk menangkap manfaat yang terkait dengan berkembangnya tanaman; tidak adanya

Pada kedua strata tersebut, penghasilan kapulaga lebih besar dari sengon, ini karena kapulaga setiap tahun menghasilkan, sedangkan sengon hasil baru dapat dinikmati

Nilai indeks keanekaragaman gawangan mati jauh lebih tinggi dibandingkan dengan piringan, hal ini disebabkan tingginya kelimpahan individu yang aktif pada permukaan tanah di

atau limbah domestik yang dihasilkan pada tahun proyeksi 2018-2027 di Kecamatan Mentawa Baru Ketapang, Kabupaten Kotawaringin Timur, Kalimantan Tengah dan selanjutnya

Fred yang dikutip oleh Kasmir (2013: 16-17), menjelaskan bahwa fungsi utama manajer keuangan adalah merencanakan, mencari, dan memanfaatkan dana untuk memaksimalkan

van Horne yang dikutip oleh Kasmir (2010:82) merupakan ringkasan pendapatan dan biaya perusahaan selama periode tertentu diakhiri dengan laba atau rugi pada