INTERFERENSI BAHASA JAWA DALAM PEMBACAAN
AL-QUR`AN JUZ 30 OLEH ANAK-ANAK
DI KEL.SENTANG, KEC.KISARAN TIMUR, ASAHAN
SKRIPSI SARJANA
DISUSUN
O
L
E
H
ANNISA PUTRI
NIM.130704004
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
FAKULTAS ILMU BUDAYA
PROGRAM STUDI BAHASA ARAB
MEDAN
2017
KATA PENGANTAR
Segala puji dan syukur bagi Allah SWT, yang telah melimpahkan begitu banyak nikmat-nikmatNya yang tidak dapat dihitung, terlebih nikmat kesehatan yang diberikan kepada peneliti sehingga peneliti dapat menyelesaikan skripsi ini. Shalawat serta salam yang selalu tercurahkan untuk baginda Nabi Muhammad SAW, yang telah membawa kita dari zaman kebodohan kepada zaman keislaman, dari zaman kegelapan kepada zaman yang terang benderang.
Alhamdulillah, atas izin Allah SWT serta dukungan, doa, motivasi dari keluarga, kerabat, dan sahabat-sahabat yang peneliti sayangi, pada akhirnya peneliti mampu menyelesaikan skripsi yang berjudul “Interferensi Bahasa Jawa Dalam Pembacaan al-Qur`an Juz 30 Oleh Anak-anak Di Kel.Sentang, Kec.Kisaran Timur, Asahan”
Skripsi ini merupakan salah satu syarat dalam menempuh ujian akhir untuk memperoleh gelar sarja pada Program Studi Bahasa Arab Fakultas Ilmu Budaya USU. Dalam penyusunannya, peneliti menyadari bahwa skripsi ini jauh dari kata sempurna. Namun, sedikit banyaknya skripsi ini mampu memberikan gambaran mengenai interferensi dan penyebab terjadinya interferensi pada anak-anak di Kel.Sentang, Asahan.
Akhirul Kalam, peneliti minta maaf atas kesalahan-kesalahan yang terdapat dalam skripsi ini, karena semua keterbatasan. Kritik dan saran yang positif dan membangun sangat diharapkan untuk penulisan karya ilmuah yang lebih baik lagi.
Medan,
UCAPAN TERIMA KASIH
Dalam kesempatan ini, peneliti ingin mengungkapkan rasa syukur dan bahagia serta ucapan terima kasih dari kepada semua pihak yang telah memberi bantuan, bimbingan, dukungan, baik berupa materil maupun berupa moril sehingga skripsi ini dapat terselesaikan. Oleh karena itu, peneliti ingin mengucapkan rasa terima kasih kepada:
1. Teristimewa untuk orang tua saya Ayahanda alm.Supianto dan Ibunda Farida Hanum yang telah mengasuh, menjaga, serta mendidik dengan sepenuh hati dengan segenap jiwa dan raga, dan rasa kasih sayang , sehingga menjadikan peneliti dapat menyelesaikan pendidikan di Perguruan Tinggi. Terima kasih untuk do’a, dukungan, semangat, sehingga menjadikan motivasi yang kuat bagi peneliti. Semoga Allah senantiasa melimpahkan rahmat, karunia, perlindungan, serta hidayah dan ampunanNya buat alm.Ayah dan Ibu di dunia dan akhirat.
2. Bapak Dekan FIB USU Dr.Drs.Budi Agustono, MS, Wakil Dekan I, II, dan III FIB USU Prof.Drs.Muly Purba, Dra.Heristina Dewi Dewi MPd, dan Prof.Dr.Ikhwanuddin Nasution Msi., yang telah memberikan kesempatan dan fasilitas kepada peneliti untuk mengikuti pendidikan program sarjana di FIB USU.
3. Ketua dan Sekretaris Jurusan Program Studi Bahasa Arab, Ibunda Dra.Rahlina Muskar Nasution, M.Hum,Ph.D dan Bapak Drs.Bahrum Saleh Saragih, M.Ag.
4. Dosen Pembimbing skripsi dan Dosen Pembimbing Akademik Ibunda Dra.Rahlina Muskar Nasution, M.Hum,Ph.D yang telah meluangkan waktu, tenaga dan pikiran untuk membimbing dan mengarahkan saya dalam menyelesaikan skripsi ini.
5. Seluruh staf pengajar Program Studi Bahasa Arab FIB USU yang telah mendidik dan meuangkan ilmu yang sangat bermanfaat kepada saya selama masa perkuliahan.
6. Terima kasih kepada kak Fitri dan bang Dika staf administrasi Program Studi Bahasa Arab FIB USU yang banyak membantu saya dalam proses administrasi.
7. Terima kasih kepada keluarga besar Ikatan Mahasiswa Bahasa Arab (IMBA) FIB USU yang bersama-sama belajar dalam organisasi. Terimakasih kepada kakanda senior yang tercinta (kakanda Asril, Nindi, Farist, Hilmi), dan junior tersayang (dk Iyan, Nina, Popi)
8. Terimakasih kepada keluarga besar kos 22f gg.senina terkhusus Mala, Hilda dan Rani yang telah membantu saya dalam menyelesaikan skripsi saya ini.
9. Terimakasih kepada sahabat saya AGAMA (Annisa sebagai peneliti, Gea, Ainun, Mega, dan Ade) yang memberikan saya dukungan serta semangat dalam menyelesaikan skripsi ini.
10.Terimakasih untuk keluarga stambuk 2013 yang sama-sama telah melewati masa suka dan duka selama di bangku perkuliahan, semoga silaturahmi di antara kita tetap terjaga.
11.Terimakasih untuk kelurga Ikatan Remaja Masjid Amaliyah (IRMA) Kel.Sentang, yang memberikan bantuan serta dukungan kepada saya dalam penyelesaian skripsi ini.
12.Terimakasih buat anak-anak pembelajaran Iqra` dan al-Qur`an serta ibu-ibu pengajar di Kel.Sentang yang dapat meluangkan waktu demi penelitian saya sehinggan saya dapat menyelesaikan skripsi ini.
Penulis sangat berterimakasih kepada semua pihak yang mendukung dan mendoakan, semoga Allah SWT selalu memberikan perlindunganNya kepada kita semua dan semoga amalan kita semua diridhai Allah SWT, dan mendapatkan pahala di yaumul akhir kelak. Aamiin yaa Rabb al-`alamin.
Medan, Penulis
DAFTAR ISI
KATA PENGANTAR i
UCAPAN TERIMA KASIH ii
DAFTAR ISI iv
DAFTAR SINGKATAN vii
ABSTRAK viii
TRANSKRIPSI FONETIK xi
PEDOMAN TRANSLITERASI xiii
BAB I PENDAHULUAN 1
1.1Latar Belakang 1
1.2Rumusan Masalah 5
1.3Tujuan Penelitian 5
1.4Manfaat Penelitian 5
BAB II TINJAUAN PUSTAKA 7
2.1 Penelitian Terdahulu 7
2.2 Landasan Teori 8
2.2.1 Pengertian Interferensi 8
2.2.2 Interferensi Fonologi dan Fonetik 8
2.3 Kontak Bahasa 9
2.4 Fonetik Bahasa Arab 9
2.4.1 Alat-alat Ucap 11
2.4.2 Bunyi Vokal dan Konsonan 11
2.4.2.2 Vokal Tanwin 13 2.4.2.3 Bunyi Konsonan Bahasa Arab 13
2.5 Fonetik Bahasa Jawa 17
2.5.1 Vokal 17
2.5.2 Konsonan 18
2.6 Cara Artikulasi Bunyi-bunyi Konsonan BA yang tidak ada
dalam BJ 22
BAB III METODE PENELITIAN 32
1.1Lokasi dan Waktu penelitian 32
1.1.1 Lokasi Penelitian 32
1.1.2 Waktu Penelitian 32
1.2Jenis Penelitian 32
1.3Populasi dan Sample 33
1.4Teknik Pengumpulan Data 33
3.4.1 Metode Lapangan 33
1.5Analisis Data 34
BAB IV HASIL DAN PEMBAHASAN 36
4.1Hasil 36
4.2Pembahasan 38
BAB V PENUTUP 66
5.1Kesimpulan 66
DAFTAR PUSTAKA 74
DAFTAR SINGKATAN
BA : Bahasa Arab BJ : Bahasa Jawa
ﺔﻳﺩﺮﺠﺗ ﺓﺭﻮﺻ
ءﺰﺟ ﻥﺍﺮﻘﻟﺍ ﺓﺭﻮﺳ ﺓءﺍﺮﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﻭﺎﺟ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﻞﺧﺪﺘﻟﺍ
. .
ﻯﺮﺘﻓ ءﺎﺴﻨﻟﺍ
۳۰
ﺔﻳﺮﻗ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ
(
ﻦﻴﺛﻼﺛ
)
ﻥﺍﺮﻘﻟﺍ ﺓﺭﻮﺳ ﺓءﺍﺮﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﺧﺪﺘﻟﺍ ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻳ ﺚﺤﺒﻟﺍﺬﻫ
.
ﻦﻫﺎﺳﺃ
,
ﺭﻮﻤﻴﺗ ﻥﺭﺎﺴﻴﻛ ﺓﺭﺇﺍﺩ
,
ﺞﺎﺘﻨﻴﺳ
ءﺰﺟ ﻦﻣ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
۳۰
ﺎﻣﺃ
.
ﻦﻫﺎﺳﺃ
,
ﺭﻮﻤﻴﺗ ﻥﺭﺎﺴﻴﻛ ﺓﺭﺇﺍﺩ
,
ﺞﺎﺘﻨﻴﺳ ﺔﻳﺮﻗ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ
(
ﻦﻴﺛﻼﺛ
)
.
ﺔﻳﻭﺎﺠﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻴﺑﺍﺮﻌﻟﺍ ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ
,
ﻝﻭﻷﺍ ﻰﻨﻌﻳ ﺚﺤﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﺋﺎﺴﻤﻟﺍ
ﺎﻣﻭ
,
ﺚﻟﺎﺜﻟﺍ
.
ﺔﻳﻭﺎﺠﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﻞﺧﺪﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻰﺘﻟﺍ ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻊﻳﺯﻮﺗ ﻥﺎﻛ ﺎﻤﻨﻳﺃ
,
ﻰﻧﺎﺜﻟﺍ
.
ﺔﻳﻭﺎﺟ ﺔﻐﻟ ﺐﺒﺴﺗ ﻱﺬﻟﺍ
ﻢﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻨﻴﺒﻟﺍ ﺬﺧﺆﻳﻭ ﻰﺘﻟﺍ .ﻰﻔﺻﻮﻟﺍ ﻞﻴﻠﺤﺗ ﻰﻤﺴﻳ ﺚﺤﺒﻟﺍﺬﻫ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻥﺃ ﻲﻫ ﺚﺤﺒﻟﺍ ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍﻭ .ﻦﻫﺎﺳﺃ ,ﺭﻮﻤﻴﺗ ﻥﺭﺎﺴﻴﻛ ﺓﺭﺇﺍﺩ ,ﻎﺎﺘﻨﻴﺳ ﺔﻳﺮﻗ ﻦﻣ ﻥﺃﺮﻘﻟﺍﻭ "ءﺍﺮﻗﺇ" .ﺔﻳﻭﺎﺟ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﺑﺍﺮﻌﻟﺍ ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ :ﻲﻫﻭ ﺔﻴﻔﻗﻭ ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻲﻓﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ [ɖ] "ﺽ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ . ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻲﻓﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ [q] "ﻕ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻲﻓﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ [ʈ] "ﻁ"ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ :ﻲﻫﻭ ﻰﻛﺎﻜﺘﺣﺇ ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻲﻓﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ [θ] "ﺙ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻲﻓﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ [ħ] "ﺡ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻲﻓﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ[ð] "ﺫ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ[x]"ﺥ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻲﻓﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ [ʃ]"ﺵ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ [ʂ]"ﺹ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻲﻓﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ [ʕ]"ﻉ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻲﻓﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ [ɤ]"ﻍ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﺮﺧﺁ ﻲﻓﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ [ʑ]"ﻅ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ .ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻂﺳﻭ ﻲﻓ ﻭ ,ﺔﻤﻠﻜﻟﺍ ﻝﻭﻷﺍ ﻲﻓ ﺢﺑﺮﻳ ﻱﺬﻟﺍ [f]"ﻑ" ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﻲﻓ ﻥﺃ ﻲﻫ ﺔﻳﻭﺎﺟ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﺑﺍﺮﻌﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻞﺧﺪﺘﻟﺍ ﺐﺒﺴﺗ ﻰﺘﻟﺍ ﺏﺎﺒﺳﻷﺍ ﺎﻣﺃﻭ ﺪﺟﻮﺗ ۱۲ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻚﻠﺗ ﻖﻄﻨﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﻭﺭﺪﻘﻳﻻ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﻥﺃ ﻚﻟﺍﺬﻛﻭ .ﺔﻳﻭﺎﺠﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﻲﻓ ﺪﺟﻮﺗﻻ ﻰﺘﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﺃ .ﺔﻴﺑﺍﺮﻌﻟﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﺔﺘﻣﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻖﻄﻨﻟﺍ ﻲﻓ ﻦﻳﺮﻤﺘﻟﺍ ﺺﻴﻘﻧﻭ .ﺎﻬﺟﺭﺎﺨﻣ ﻦﻋ ﻥﻮﻤﻬﻔﻳﻻﻭABSTRAK
Annisa Putri, 2017. Interferensi Bahasa Jawa Dalam Pembacaan al Qur`an Juz 30 Oleh Anak-anak di Kel.Sentang, Asahan. Penelitian ini meneliti tentang interferensi dalam pembacaan surah-surah pendek yang terdapat dalam juz `amma oleh anak-anak di Kel.Sentang, Asahan. Permasalahan yang diteliti adalah bunyi konsonan apa saja mengalami interferensi bahasa Jawa, di mana saja distribusi bunyi konsonan yang mengalami interferensi bahasa Jawa, serta faktor apa yang menyebabkan terjadinya interferensi bahasa Jawa. Penelitian ini merupakan penelitian lapangan (field research) yang memperoleh data dari anak-anak dalam pembelajaran Iqra` dan al-Qur`an di Kel.Sentang, Asahan dengan menggunakan analisis deskriptif. Hasil penelitian menunjukkan ada beberapa konsonan yang mengalami interferensi bahasa Jawa yaitu bunyi konsonan hambat atau stop, ﺽ [ɖ] yang berdistribusi di awal kata, tengah kata, dan akhir kata, bunyi konsonan ﻕ [q] yang berdistribusi di awal kata, di tengah kata, dan akhir kata. Bunyi konsonan frikatif atau geseran ﻁ [ʈ] yang berdistribusi yang berdistribusi di awal kata, tengah kata, dan akhir kata, bunyi konsonan ﺙ [θ] yang berdistribusi di awal kata, tengah kata, dan akhir kata, bunyi konsonan ﺡ[ħ] yang berdistribusi di awal kata, tengah kata dan akhir kata, bunyi konsonan ﺫ [ð] yang berdistribusi di awal kata, tengah kata dan akhir kata, bunyi konsonan ﺥ [x] yang berdistribusi di awal kata, dan tengah kata, bunyi konsonan ﺵ [ʃ] yang berdistribusi di awal kata, tengah kata, dan akhir kata, bunyi konsonan ﺹ [ʂ] yang berdistribusi di awal kata, dan tengah kata., bunyi konsonan ﻉ[ʕ] yang berdistribusi di awal kata, tengah kata dan akhir kata, bunyi konsonan ﻍ[ɤ] yang berdistribusi di awal kata, tengah kata, dan akhir kata, bunyi konsonan ﻅ [ʑ] yang berdistribusi di awal kata, tengah kata, dan akhir kata, dan bunyi konsonan
ﻑ[f] yang berdistribusi di awal kata, dan tengah kata. Adapum faktor yang menyebabkan interferensi dalam pengucapan bunyi-bunyi konsonan bahasa Arab ke dalam bahasa Jawa adalah bunyi konsonan bahasa Arab yang tidak ada dalam struktur bunyi bahasa Jawa sehingga informan menggantinya dengan bunyi konsonan dalam bahasa Jawa. Selain itu, hal ini terjadi karena tidak ada pengetahuan informan tentang titik artikulasi dalam pengucapan bunyi konsonan bahasa Arab serta kurangnya latihan dalam mengucapkan bunyi konsonan bahasa Arab.
TRANSKRIPSI FONETIK
Arab Nama Latin Lambang Fonetik
ﺏ ba’ b b ﺕ ta’ t t ﺙ sa’ s θ ﺝ jim j ʝ ﺡ ha’ h ħ ﺥ kha’ kh x ﺩ dal d d ﺫ zal z ð ﺭ ra’ r r ﺯ zai z z ﺱ sin s s ﺵ syin sy ʃ ﺹ sad s ʂ ﺽ dad d ɖ ﻁ ta’ t ʈ ﻅ za’ z ʑ ﻉ ‘ayn ‘ ʕ ﻍ ghayn gh ɤ ﻑ fa’ f f ﻕ qaf q q ﻙ kaf k k ﻝ lam l l ﻡ mim m m ﻥ nun n n ﻭ wau w w
ء hamzah ‘ ʔ ﻱ ya’ y y ﻩ ha’ h h _ a _ i _ u ﺍ_ a: ﻱ_ i: ﻭ_ u:
PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN
Pedoman transliterasi yang digunakan adalah Sistem Transliterasi Arab-Latin Berdasarkan SKB Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan RI No. 158/1987 dan No. 0543 b/U/1987 tertanggal 22 Januari 1988.
A. Konsonan Tunggal
Huruf Arab Nama Huruf Latin Keterangan
ﺍ Alif - tidak dilambangkan
ﺏ Ba B Be ﺕ Ta T Te ﺙ Sa ṡ es (dengan titik di atas) ﺝ Jim J Je ﺡ Ha ḥ ha (dengan titik di bawah) ﺥ Kha Kh ka dan ha ﺩ Dal D De
ﺫ Zal Ż zet (dengan titik di
atas)
ﺭ Ra R Er
ﺯ Zai Z Zet
ﺱ Sin S Es
ﺵ Syin Sy es dan ye
ﺹ Sad ṣ es (dengan titik di
bawah)
ﺽ Dad ḍ de (dengan titik di
bawah)
ﻁ Ta ṭ de (dengan titik di
bawah)
bawah)
ﻉ ‘ain ‘ koma terbalik (di
atas) ﻍ Gain G Ge ﻑ Fa F Ef ﻕ Qaf Q Ki ﻙ Kaf K Ka ﻝ Lam L El ﻡ Mim M Em ﻥ Nun N En ﻭ Waw W We ﻩ Ha H Ha ء Hamzah ` Apostrof ﻱ Ya Y Ye B. Konsonan Rangkap
Konsonan rangkap (tasydid) ditulis rangkap Contoh :
ﺔﻣﺪﻘﻣ : muqaddimah
ﺓﺭﻮﻨﻤﻟﺍ ﺔﻨﻳﺪﻤﻟﺍ : al-madīnah al-munawwarah
C. Vokal
1. Vokal Tunggal
Vokal Tunggal /fathah/ ditulis “a” contoh : ﺐﺘﻛ [kataba] Vokal Tunggal /kasrah/ ditulis “i” contoh : ﺐﺠﺣ [karima] Vokal Tunggal /dhammah/ ditulis “u” contoh : ﺱﺪﻗ [qudusu] 2. Vokal Rangkap
Vokal Rangkap /fathah dan ya/ ditulis “ai” contoh : ﺐﻳﺭ [raiba] Vokal Rangkap /fathah dan waw/ ditulis “au” contoh : ﺔﻟﻭﺩ [daulah]
D. Vokal Panjang
Vokal panjang /fathah/ ditulis “a:” contoh : ﻡﺎﻧ [na:ma] Vokal panjang /kasrah/ ditulis “i:” contoh : ﻢﻳﺮﻛ [kari:mun] Vokal panjang /dhammah/ ditulis “u:” contoh : ﺭﻭﺮﺿ [ɖaru:run]
E. Hamzah
Huruf hamzah (ء) di awal kata ditulis dengan vokal tanpa didahului oleh tanda apostrof (‘)
Contoh : ﻞﻛﺃ : [‘akala]
ﺬﺧﺃ : [‘aɤaða]
F. Lafzul -Jalalah
Lafzul –jalalah (kata ﷲ) yang berbentuk frase nomina ditransliterasikan tanpa hamzah
Contoh : ﷲ ﻥﺎﺤﺒﺳ [subħa:nallah]
ﷲ ﻒﻴﺳ [saifullah]
G. Kata Sandang “al-”
1. Kata sandang “al-“ tetap ditulis “al-“, baik pada kata yang dimulai dengan huruf qamariyah maupun syamsiah.
Contoh : ﺱﻭﺪﻘﻟﺍﻚﻠﻤﻟﺍ [al-maliku al-quddu:su] ءﺎﻤﺴﻟﺍ [al-sama:ʔu]
2. Huruf “a” pada kata sandang “al-“ tetap ditulis dengan huruf kecil meskipun merupakan nama diri.
Contoh : ﻷﺎﺿﺭ [al-ʔrɖu] ﻝﺰﻐﻟﺍ [al-ɤaʑal] ﺐﻬﻠﻟﺍ [al-lahab]
3. Kata sandang “al-“ di awal kalimat dan pada kata “al-Qur`an” ditulis huruf kapital
Contoh : Al-Fatih adalah seorang penakluk konstantinopel Saya berpegang teguh dengan Al-Qur`an dan Hadits