hotel
Shew^atan^Maui
en Kaanapali^
Maui
Hnwvaii
- MJ»SmA»
WIMBERLY, WHISENAND, ALLíSON & TONG, arquitectos 147-27
s i n o p s i s Las características que presentaba el terreno brindaron a los arquitectos la posibilidad de cons-truir un hotel, que, además de crear un estrecho contacto con las bellezas naturales del emplazamiento, propor-cionara a sus habitaciones una bella vista panorámica de la playa, la montaña y las islas adyacentes.
La entrada del tráfico rodado permite al visitante alcanzar la planta novena, que contiene: el bar, restaurante, vestíbulo, salas de relación, estar, etc.
Desde las plantas superiores se accede a los pisos donde están situadas las 72 habitaciones.
La «forma total» del edificio es una fiel expresión del logrado intento de integración del edificio con el terreno y el paisaje circimdante.
17
Informes de la Construcción Vol. 21, nº 201 Junio de 1968
'••-•' ^ ." ri ' • ' ^ ' * T / . ? ' * * - . . - - i . • 5 1 * ' * ' ' ' : ^ * . " • '• ' r t ^ í j ' j .•"t^-itíu«L*
' « . ' • ^ ^ • • <
5 r f .• •^•Í»;Í
v?ji^mi III j n - ' - y j^ I] IIiii|gMM<iBBiiyiiiiiiwppi rinijriiin.iiMi i * * " , \^>j¿^BIíií
n - ^ * " * ^ ,
El problema que resolvieron con gran acierto los proyectistas fue: el de diseñar un hotel de lujo, «abierto» al paisaje circundante, para la cadena de la Sheraton Hotel Corporation.
El lugar elegido forma p a r t e de una nueva área de desarrollo, situada en Maui, considerada como la isla más bella de Hawaii.
Dicho emplazamiento constituye uno de los para-jes de más espectacular belleza de la costa tropi-cal, y tiene como característica más acusada la masa rocosa de un acantilado, de color negro, que emerge y domina sobre u n a zona baja rodeada por una maravillosa playa.
El macizo rocoso presenta por un lado un borde escarpado, y por el otro se inclina gentilmente hasta sumergirse en su tierra baja circundante.
disposición yenerai
Estas características del terreno brindaron a los arquitectos la posibilidad de construir un hotel que, en estrecho contacto con las bellezas naturales del lugar, pro-porcionara a sus habitaciones una amplia vista dominando la playa, la montaña y las islas ad-yacentes.
Asimismo aprovecharon las opor-tunidades que ofrecía el escar-pado peñón para integrarlo en un jardín que uniera la natura-leza con el ediñcio, lo que consi-guieron incorporando a la fron-dosa vegetación una serie de jar-dines colgantes, situados por de-bajo de la vertiente escarpada del acantilado. Dichos jardines son obra del arquitecto paisajis-ta George S. Walters.
p l a n t a a l a c o t a d e l v e s t i b u l o p r i n c i p a l
p l a n t a t í
La entrada del tráfico rodado permite al visitante contem-plar la parte posterior de la «Roca Negra» y alcanzar la planta novena, la cual contie-ne: el bar, restaurante, salas de relación social, etc.; cada una de ellas gozando de una apropiada orientación y con «vistas» a las islas adyacentes de Molokai y Lanai, así como a la iluminación nocturna de la histórica ciudad de Lahaina. Desde las plantas superiores se desciende a los pisos don-de están ubicadas las habita-ciones. Por medio de un as-censor instalado en un hueco horadado en la roca, y atra-vesando el corredor existente en cada planta, se accede a una serie de terrazas situadas detrás de la superficie rocosa, y que, por la forma de haber sido tratadas paisajísticamen-te, producen en el espectador la sensación de encontrarse ante un jardín tropical adap-tado en las rocas.
Cada una de las 72 habitacio-nes de la torre de ocho plan-tas está lo suficientemente vuelta hacia la parte posterior como para comunicarse con
uno de estos jardines tropicales, que proporcionan al conjunto el «verdor» adecuado para lograr integrar armó-nicamente el nuevo edificio en el paisaje natural que le rodea.
La silueta «total» del hotel es la expresión del intento de integrar el edificio al terreno; así, la «forma» que presenta el bloque de habitaciones está inspirada en la de las algas que recubren las zonas bajas de las for-maciones coralíferas que abundan en la zona marina próxima; y la de las cubiertas de las habitaciones recuer-dan a la de conchas marinas.
p l a n t a n o b l e
eeccion
En definitiva, el edificio cumple satisfacto-riamente, entre otros, los siguientes requi-sitos: goza de una excelente orientación res-pecto al sol y al viento; tiene una entrada al conjunto hotelero, de espectacular belle-za; todas las habitaciones y zonas de rela-ción social del hotel están dispuestas de ma-nera que desde ellas se divisa u n a maravi-llosa vista panorámica de la playa y la flora tropical, y las luces de Lahaina (Maui) du-rante las horas nocturnas; se puede con-templar el paisaje, sin obstáculos, desde los jardines y el club adyacente; y presenta cla-ramente separadas las zonas de baño de las destinadas p a r a su empleo normal por el público.
La construcción ha sido realizada a base de hormigón armado; y la escalera que une el acantilado con el hotel propiamente dicho es también de hormigón armado y está de-corada con motivos polinésicos.
Como integración de las artes plásticas a la Arquitectura, destacaremos: la fuente y el estanque labrado en piedra por el escultor Edward Malcolm Brownlee; en el comedor, el mural de Kipp Soldwedel, inspirado en una de las obras existentes en el New Bed-ford (Mass.) Whaling Museum, y en el bar, el motivo decorativo, obra de Benjamín Rus-sell, inspirado asimismo en una de las obras existentes en el precitado museo.
• " é s u m é # s u m m a r u •
z u s a m m e n f f a s s u n g
H ô t e l S h e i * n t o n - M c i u i à K n n n n p a l i r M C I H Í H a v r a i i - E f - n f - s - U n i s Wimberly, Whisenand, Allison & Tong, architectes
Les caractéristiques du t e r r a i n ont permis aux architectes de construire un hôtel étroitement intégré aux beau-tés naturelles du site et doté de vues incomparables sur la plage, la montagne et les îles voisines.
L'entrée destinée aux automobiles permet au visiteur d'arriver j u s q u ' a u neuvième étage abritan t le b a r , Is r e s t a u r a n t , le vestibule, les salles de séjour, etc.
Des niveaux supérieurs on accède aux étages où se trouvent les 72 c h a m b r e s .
La «forme totale» de l'édifice est une fidèle expression de la tentative, pleinement réussie, d'intégration de l'édifice avec le t e r r a i n et le paysage environnant.
S h e p n t o n - I V I c i u i H o t e l nf- K a c i n n p a l l , I V I a u i H a v m i i r I I . S . A .
Wimberly, Whisenand, Allison & Tong, architects
The topography of t h e site gave the designers the possibility of building an hotel which would establish an intimate link with the beauties of the surrounding environment a n d also provide wonderful views of the beach from the hotel r o o m s .
Cars can reach directly t h e ninth floor of the building, where t h e b a r , restaurant , hall a n d social rooms of the hotel are located.
Access to the 72 hotel b e d r o o m s is obtained directly from the t o p floors.
The total form of the building is a successful expression of the full integration of the hotel a n d the natural environment.
H o t e l S h e n n t o n - M c i u i i n K a a n n | 3 c i l i , M a u i H n i A r a i i - U . S . f l .
Wimberly, Whisenand, Allison & Tong, Architekten
Die Beschaffenheit des Baugelandes gab den Architekten die Moglichkeit, ein Hotel zu errichten, d a s einen engen Kontakt m i t den Naturschonheite n des Ortes herstellt und dessen Zimmer den herrlichen BUck auf den Strand, die Berge u n d die angrenzenden Inseln ermoglichen.
Von d e r S t r a s se au s gelangt d e r Besucher in d a s neunte Stockwerk, i n d e m die Bar, das Restaurant, Foyer, Gesellschaftsraume, u s w . untergebrach t sind.
Von den oberen Geschossen gelangt m a n in die u n t e r e n Stockwerke, in denen sich die 72 Zimmer befinden. Der Versuch, d a s Gebaude harmonisch in das Gelande und die Landschaft einzugliedern, ist voll gelungen.