• Tidak ada hasil yang ditemukan

T LIN 1307784 Chapter1

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "T LIN 1307784 Chapter1"

Copied!
12
0
0

Teks penuh

(1)

CHAPTER I

INTRODUCTION

1.1 Research background

As the student of foreign philology, I have learned different languages Uzbek,

Russian, English and French. All of these languages are different and study them

in connection with each other was not easy. In my opinion, the person who calls

himself / herself as a linguist should know at least four languages. Each person

chooses which foreign language to learn according interests of that per-son, but

one who knows only one language cannot call himself as a linguist be-cause he

does not know his subject at all. By learning languages we alsolearn to compare

them with each other, but this comparison does not mean to choose which one is

the best and which one is the worst, however it cannot be said to the languages.

All languages in the world are beautiful and unique by their nature. The topic of

mв research is “Comparison of semantic aspects and their syntactic correlatesin

theinterrogative pronouns in English, Russian and Uzbek lan-guages”. In mв

work I will try to make comparison of these languages according to their

grammatical features in the interrogative sentences. During my study here, in

Indonesia I have mentioned the great interest of my group mates and teachers in

my Uzbek and Russian languages and it is natural, because they are linguists, all

(2)

in working with other foreign languages, like French, Japanese, Arabic and others.

All of these languages differ from each other dramatically and that was one of the

reasons for their interest. When I face with another foreign language I began to

analyze it unconsciously. Comparing the languages with each other, in order to

find their similarities and explain differences. The linguist is the person, who

analyze language or languages, try to get more familiar with all aspects of that or

those languages.

In Uzbek and Russian languages unlike English the noun changes its structure

if it changes its role in the sentence, change from subject to the object for

example: Russian sentences with the same noun “the book”, in the first sentences

this noun comes as a subject of the sentences and as an object in the second. For

example:

К а а е /kniɡɑ nɑ stɔle/

„The book is on the table‟.

О я . /ɔnvzjɑlkniɡu/

„He took the book‟.

Here the noun “book” –“ а” changes its structure bв adding an affix “в” as

this noun changes its role in the sentence. Here, in the first sentence this word is

the subject of the sentence so it is used in the nominative case and in nominative

(3)

dictionary form. In the next sentence this word is used in accusative case. So the

noun book “ а” have the case forms:

Case Singular Plural

Nominative К ́ а К ́ book books

Genitive К ́ К ́ book books

Dative К ́ е К ́ а to a book to books

Accusative К ́ К ́ book book

Instrumental К ́ К ́ а with a book with books

Prepositional К ́ е К ́ ах on,in, by... book/s

As compare these three languages, we can see the differences in this table:

number Uzbek English Russian

1 Kitobstolningustida. The book is on the

table.

К а а е

/kniɡɑ nɑ stɔle/

2 U kitobnioldi. He took the book. О я

(4)

As we can see in this table, examples in English language:

The book is on the table.

He took the book.

Here we can see that the noun “book” which is used as a subject in the first

sentence and as an object in the second one. It does not have any affixation and

have the same form in both sentences.

Now, let‟s see the same sentences in Uгbek language.

Kitobstolningustida.

booktable on

„The book is on the table‟

U kitobnioldi.

he booktook.

„He took the book‟

Here, we can see that in the first sentence the noun “kitob” (book) is used in the

nominative case and have no affixation. In the second sentence the noun is used in

the accusative form ( tushumkelishigi) and have an affixation “-ni” the specific

affixation of the accusative case.

As for English examples of these sentences:

The book is on the table.

(5)

Here, we can see that both of the nouns are in the same form, although they have

been used in different roles in the sentences. In the first sentence the noun is used

as a subject and in the second as an object.

Rational for the study

This research will describe word order of a sentence and relation between

different members of the speech, change of the forms of the noun, verb by mean

of affixation or whether these changes will not occur in different languages.

Basically, the work aims to describe differences of the languages according their

grammar structure, which in turn, helps linguists understand the structure of

different languages and analyze them. As linguist, who limits himself with the

knowledge of only one language is like a person, who had read only one book

cannot consider himself as a professional of his subject. The process of learning

any foreign language includes first of all the process of understanding the

language. Understanding of the language occurs in the field of phonetics,

lexicology and of course grammar. So, besides vocabulary of any particular

language, we also must know the grammar of that language. For that reason the

theme of my research is : “Comparison of semantic aspects and their syntactic

correlates in the interrogative pronouns in English, Russian and Uгbek languages”

The research will describe the way of constructing interrogative sentences in three

different languages, how details in the structure of the sentence change and make

influence on the meaning of the sentence.

(6)

This research examines the varieties in structure and semantic features of

sentences in the example of interrogative pronouns of above mentioned

languages. The research is aimed to describe word order and semantic factors in

the interrogative sentences of three different languages: English, Russian and

Uzbek. According this point, the research has got these questions:

1. What are the semantic similarities of the interrogative pronouns in the

interrogative sentences in these languages?

2. What are thesemantic differencesof the interrogative pronouns in the

interrogative sentences in these languages?

In order to answer all these qestions, the research will revealfeatures

like: word order, auxiliary verbs and affixation.

1.3 The aims of the research

The aim of this research is to reveal semantic and syntactic features of the

interrogative pronouns, their similarities and differences in three languages:

English, Russian and Uzbek.The research analyzes aspects of asymmetry and

symmetry of semantics and their syntactic correlatives of above mentioned

languages inthe process of comparison of these factors. This research makes

semantic analysis of interrogative pronouns in three different languages. The

process of analysis occurs on the basis of comparison of features ofinterrogative

(7)

Comparing semantic features of interrogative pronouns considers general

features, which are common for them, and some other specifics which make

difference among them. Examples, which are used in this research support the

arguments.

1.4 Scope of the research

The subject of the research is the types of interrogative pronouns, their semantic

meaning, syntactic correlatives and means of expression in modern English,

Russian and Uzbek languages.

The object of the study is the structural, functional-grammatical and semantic

features of the interrogative pronouns in English, Russian and Uzbek languages

in the example of oral and written aspects.

The material of the study is language facts collected by sampling a variety of

scientific articles and books on relevant theme.

1.5Significance of the research

The theoretical significance of the study is determined by the analysis of specifics

of English, Russian and Uzbek interrogative sentences.Here, they identify the

main aspects of structural and semantic features, the specifics of the issue of

means of interrogative sentences, expressions and their function in the speech.

The practical significance of the work lies in the fact that the results of this study

can be used in the study of semantics and communicative syntax of modern

(8)

curriculum , textbooks and teaching aids for universities and other secondary or

special schools and this practical material can be used in the teaching of modern

Russian and Uzbek languages in universities and secondary schools.

1.6 Organization of the thesis

The work consists of five chapters. Chapter 1 contains introduction, the

significance of the work ,background,rational for the study, researchquestions, the

aims of the study, scope of the research , significance of the research and

organization of the research. Chapter 2 contains literature review of the research,

representing the basement of the work. Chapter 3 contains research methodology

and the aims of the research, chapter 4 consist of the description, observation,

analysis and discussions of the research, and Chapter 5 contains conclusions and

(9)
(10)
(11)
(12)

Referensi

Dokumen terkait

Adapun kelengkapan yang harus dibawa pada saat Klarifikasi dan Pembuktian Dokumen Kualifikasi adalah data isian Saudara yang tercantum pada aplikasi Isian Kualifikasi (SPSE)

When Casals died in Puerto Rico in 1973 at the age of 97, the Casals Festival was 16 years old and attracting the same class of performers who appeared at the Pablo Casals Festival

(2) For the airplanes identified in paragraph (a)(2) of this AD: Inspect the aileron trim tab, rudder trim tab and elevator autotab attachment points to make sure the cotter pin

bahwa berdasarkan pertimbangan sebagaimana dimaksud dalam huruf a dan untuk melaksanakan ketentuan Pasal 4 ayat (4) Undang-Undang Nomor 19 Tahun 2003 tentang Badan Usaha

Apakah semua produk yang mempunyai bilangan peroksida tinggi selalu mempunyai kadar asam lemak bebas tinggi. Bagaimana pengaruh panjang rantai asam lemak terhadap kemampuan asam

D emikian untuk diketahui dan atas perhatiannya diucapkan

[r]

Sehubungan dengan penawaran yang masuk kurang dari 3 ( tiga ), dan telah dilakukannya evaluasi administrasi, evaluasi teknis dan evaluasi harga untuk penawaran