THE IDEOLOGY OF TRANSLATION OF CULTURAL TERMS FOUND IN AHMAD TOHARIâS NOVEL âRONGGENG DUKUH PARUKâ INTO ITS ENGLISH VERSION âTHE DANCERâ - UDiNus Repository
Bebas
65
0
0
Teks penuh
Gambar
![Table 4.1 The Findings of the Data](https://thumb-ap.123doks.com/thumbv2/123dok/891847.612807/1.598.157.509.605.742/table-the-findings-of-the-data.webp)
![Table 4.3 TL-oriented Techniques of Translation (Domestication)](https://thumb-ap.123doks.com/thumbv2/123dok/891847.612807/3.598.108.521.409.646/table-tl-oriented-techniques-of-translation-domestication.webp)
![Table 4.4 Partially SL-oriented and Partially TL-oriented Techniques ofTranslation (Partial Foreignization and Partial Domestication)](https://thumb-ap.123doks.com/thumbv2/123dok/891847.612807/4.598.107.540.362.686/partially-oriented-partially-oriented-techniques-oftranslation-foreignization-domestication.webp)
![Table 4.5Table 4.5 SL-oriented Techniques of Translation (Foreignization)](https://thumb-ap.123doks.com/thumbv2/123dok/891847.612807/5.598.110.512.465.596/table-table-sl-oriented-techniques-of-translation-foreignization.webp)
+7
Dokumen terkait
Tujuan umum dari penelitian ini adalah untuk mengetahui apakah dengan diadakannya kegiatan menari dapat meningkatkan kecerdasan intrapersonal sehingga para guru ataupun
individual / kelompok kecil yang kreatif, mandiri, bebas berekpresi diharapkan akan. mampu mempercepat pemahaman dan meningkatkan skill (
[r]
Puji syukur kehadirat Allah SWT atas segala rahmat dan karunia-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan skripsi yang berjudul “Aspek Hukum Tanda Tangan
[r]
“ASPEK HUKUM TANGGUNG GUGAT PEMBAJAKAN CD/VCD DAN AKIBAT HUKUMNYA MENURUT UNDANG-UNDANG NOMOR 19 TAHUN 2002 TENTANG HAK CIPTA Skripsi ini disusun untuk memenuhi
[r]
[r]