• Tidak ada hasil yang ditemukan

T BJPG 1104511 Bibliography

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "T BJPG 1104511 Bibliography"

Copied!
3
0
0

Teks penuh

(1)

98 Citra Dewi, 2014

Efektifitas Pendekatan Interpretatif Dalam Proses Penerjemahan Teks Cerita Rakyat Jepang Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

DAFTAR PUSTAKA

Amalia, Fraida. 2007. Peningkatan Kemampuan Menerjemahkan Bahasa Perancis kedalam

Bahasa Indonesia Melalui Model Penerjemahan Pedagogis-Profesional. Thesis.

UPI Bandung. Tidak diterbitkan.

Anjani, Irna. 2012. Analisa Kesulitan Mahasiswa Dalam Mata Kuliah Honyaku I. Cirebon:

STIBA INVADA. Tidak diterbitkan.

Arifin Zainal 2011, Penelitian Pendidikan Metode dan Paradigma Baru. Bandung: PT

Remaja Rosda Karya.

Arikunto, Suharsimi. 1998. Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktek. Bandung:

Rineka Cipta.

Choi Jungwha. 2003. “The Interpretative Theory of Translation and Its Current

Aplications”. Interpretation Studies. No.3, December 2003, page 1-15.

Herman. 2009. Model Pembelajaran Penerjemahan Sastra dengan Théorie Interpretative de

la Traduction.Yogyakarta: Universitas Negeri Yogyakarta. Sumber dari

http://staff.uny.ac.id/sites/default/files/132309875/artikel%20laporan%20penelitia

n%201.pdf (Penulis: Herman (2009), diakses 18 Februari 2013).

Hewson, L. and Martin, J. 1991. Redefining Translation: The Variational Approach.

London: Routledge.

Hidayat. 1986. Teori Efektifitas Dalam Kinerja Karya wan. Yogyakarta: Gajah Mada

(2)

99 Citra Dewi, 2014

Efektifitas Pendekatan Interpretatif Dalam Proses Penerjemahan Teks Cerita Rakyat Jepang Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Hurtado Albir, A. & Molina L. 2002. “Translation Technique Revisited: A Dynamic and

Functional Approach”. META, vol. 47, no. 4, 2002. Barcelona, Spanyol:

Universitat Autonoma Barcelona.

Larson, Mildred L. 1989. Penerjemahan Berdasar Makna: Pedoman untuk Pemadanan

Antarbahasa (Terj.). Jakarta: Penerbit Arcan.

Mizutani Nobuko. 1984. Nihon Go Kyouiku Jiten. Jepang.

Muhlisian, Asep Achmad. 2013. Analisis Kesalahan Terjemahan Bahasa Jepang yang

Terdapat Dalam Karya Ilmiah Mahasiswa S2. Tesis-Sekolah Pasca Sarjana

Universitas Pendidikan Indonesia. Bandung. Tidak diterbitkan.

Nazir Moh .2009. Metode penelitian. Bandung: Ghalia Indonesia.

Newmark, Peter .1988. A Book Of Translation. London: A Wheaton &. Co.Ltd.

Rasiban Linna Meilia. 2010. Upaya Meningkatkan Kemampuan Menerjemahkan Tingkat

Dasar melalui Teknik Peer Learning. Bandung: Sumber dari

http://etd.ugm.ac.id/index.php?mod=penelitian_detail&sub=PenelitianDetail&act=

view&typ=html&buku_id=28898&obyek_id=4 (Penulis: Linna M R, diakses 21

Februari 2013)

Robinson Douglas .2005. Menjadi Penerjemah Profesional. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Simatupang Mourits D.S. 2000. Pengantar Teori Terjemahan. Dirjen Dikti.

Sugiyono .2011. Metode Penelitian Kuantitatif Kualitatif dan R&D. Bandung: Alfabeta.

(3)

100 Citra Dewi, 2014

Efektifitas Pendekatan Interpretatif Dalam Proses Penerjemahan Teks Cerita Rakyat Jepang Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

Suryawinata, Zuchridin. 1989. Pengantar Teori dan Praktek (Terj.), Proyek Pengembangan

Lembaga Pendidikan Tenaga Kependidikan. Jakarta: Direktorat Jendral

Pendidikan Tinggi, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Sutedi, Dedi. 2008. Dasar-dasar Linguistik Bahasa Jepang. Bandung: Humaniora Press.

__________ __2007. Penelitian Pendidikan Bahasa Jepang. Bandung: Humaniora Press.

Taufik. 2010. Strategi Belajar Mengajar. Jakarta: Inti Prima.

Viaggio Sergio . 2006. A General Theory of Interlingual Mediation. Berlin: Framk &

Timme.

http://www.honyaku-tsuuhin.net/100/jugyo.html (Penullis: Shiroka wa Ritsuko, diakses 8

Referensi

Dokumen terkait

posisi fitur pada wajah seperti mata, hidung, dan mulut sehingga peran dari blok pre- processing cukup vital dalam sistem pengenalan wajah yang telah dibuat,

Tubektomi (Metode Operasi Wanita/ MOW) adalah metode kontrasepsi mantap yang bersifat sukarela bagi seorang wanita bila tidak ingin hamil lagi dengan cara mengoklusi tuba

Berdasarkan segmentasai pasar diatas dapat dibentuk melalui pengelompokan konsumen yang mempunyai karakteristik yang sama, yang dalam beberapa hal membantu dalam design,

Kemudian salah satu program dalam pilar SNKI tentang fasilitas intermediasi dan distribusi adalah penyediaan layanan keuangan tanpa kantor ( branchless banking ) yang

Biarkanlah 3 partai nasional sekuler melenggang diapapan atas// Mari kita kerutkan dahi saat partai tengah yang notabene Partai partai Islam dan partai berbasis masa

Jenis penelitian yang dipakai adalah penelitian yuridis normatif, yaitu penelitian yang dilakukan berdasarkan peraturan perundang-undangan. Perundang- undangan yang

Visi dan Misi Capres 2009 yang menjadi bahasa politik capres/ hendaknya benar benar satu kata satu tidakan// Hal tersebut dapat diartikan/ setiap program kerja yang

Keputusan hakim yang menyatakan seseorang bersalah atas perbuatan pidana yang dimaksud dalam pasal 13, menentukan pula perintah terhadap yang bersalah untuk