• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
9
0
0

Teks penuh

(1)

I

PERSETUJUAN DAGANG ANTARA PEMERINTAH

REPUBLIK INDONESIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK INDIA

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik India, berhasyrat untuk mengembangkan hubungan dagang dan ekonomi antara kedua negara atas dasar prinsip persamaan dan saling menguntungkan, telah menyetujui sebagai berikut :

PASAL I

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik India, dalam batas perundang-undangan dan peraturan-peraturan yang berlaku di masing-masing negara, akan mengambil segala tindakan yang wajar untuk melancarkan, memperkuat, memper-besar dan menganeka-ragamkan perdagangan antara kedua negara.

PASAL II

1. Kedua Pemerintah sepakat untuk saling memberikan

perlakuan yang tidak kurang kepada pihak lainnya dari pada yang diberikan kepada negara lain dalam hal-hal yang berhu-bungan dengan perdagangan, terutama mengenai peraturan-peraturan dan formalitas-formalitas bea cukai, pajak-pajak dan pungutan jenis apapun, serta peraturan yang mengatur imper dan ekspor barang-barang.

2. Ketentuan-ketentuan pada ayat (1) pasal ini, tidak

akan menghalangi Pemerintah Indonesia untuk mempertimbang-kan pengaturan-pengaturan istimewa dalam perdagangan diantara negara-negara ASEAN.

3. Ketentuan-ketentuan pada ayat (1) pasal ini,

selanjut-nya tidak akan menghalangi kedua Pemerintah untuk memperta-hankan atau tetap mempertimbangkan :

(2)

I

I

I

- 2

-(ii) pemberian pengaturan istimewa, keuntungan-keuntungan, hak-hak istimewa atau kekebalan-kekebalan oleh kedua belah Pihak yang Berjanji kepada negara ketiga yang telah ada pada tanggal Persetujuan ini atau yang menggantinya.

(iii) keuntungan-keuntungan 。セ。オ@ pengaturan istimewa yang

diberikan oleh kedua Pemerintah dalam setiap rencana per-luasan kerjasama perdagangan dan ekonomi secara global, regional atau sub-regional antara negara-negara yang sedang berkembang dimana masing-masing Pihak sudah atau akan menjadi salah satu peserta.

PASAL III

Tanpa mengurangi ketentuan-ketentuan Pasal II, masing-masing Pemerintah akan memberikan kepada kapal-kapal dagang pihak lainnya pada waktu memasuki pelabuhan, berlabuh dan membongkar muatan kepelabuhan-pelabuhannya, perlakuan yang sama menguntungkannya dengan yang diberikan kepada kapal-kapal dagang berbendera negara ketiga sesuai undang-undang, keten-tuan-ketentuan dan peraturan-peraturan yang bersangkutan.

Pasal ini tidak berlaku untuk perdagangan pantai atau antar pulau dari salah satu Pihak.

PASAL IV

Semua pembayaran dalam rangka Persetujuan ini akan dilakukan dalam mata uang yang bebas dipertukarkan yang dapat diterima oleh kedua negara, sesuai dengan undang-undang dan peraturan-peraturan yang berlaku dari waktu ke waktu dikedua negara .

PASAL V

Kedua Pemerintah setuju untuk memberikan fasilitas-fasilitas untuk penyelenggaraan Pameran-pameran dan Pertun-jukan-pertunjukan dagang dan kunjungan-kunjungan pengusaha-pengusaha dan delegasi-delegasi dagang, sesuai dengan

(3)

I

I

I

I

- 3

-PASAL VI

Untuk melancarkan pelaksanaan Persetujuan ini, kedua Pemerintah setuju untuk saling berkonsultasi mengenai setiap persoalan yang berhubungan dengan perdagangan antara kedua negara.

Untuk maksud ini, suatu pertemuan konsultasi yang dihadiri oleh wakil-wakil kedua Pemerintah dapat diadakan atas permintaan salah satu Pihak pada waktu yang cocok yang disetujui oleh kedua belah Pihak.

PASAL VII

Persetujuan ini akan berlaku sementara pada hari

penandatanganan. Persetujuan ini akan berlaku tetap pada

tanggal kedua belah Pihak saling mempertukarkan surat-surat

pemberitahuan bahwa persyaratan ォセョウエゥエオウゥッョゥャ@ mereka

masing-masing untuk berlakunya Persetujuan ini telah dipenuhi dan akan tetap berlaku terus untuk jangka waktu satu tahun sejak pertukaran surat-surat pemberitahuan: kecuali jika salah satu Pihak telah memberitahukan secara tertulis kepada Pihak lain tentang keinginannya untuk mengakhiri Persetujuan ini tiga bulan sebelum berakhirnya jangka waktu satu tahun tersebut, maka Persetujuan ini dianggap secara otomatis diperpanjang untuk satu tahun dan seterusnya untuk jangka waktu masing-masing satu tahun sesuai dengan prosedur yang sama mengenai pengakhiran berlakunya Persetujuan ini.

SEBAGAI BUKTI, yang bertandatangan dibawah ini yang dikuasakan oleh Pemerintah mereka masing-masing telah menan-datangani Persetujuan ini.

DIBPAT dalam rangkap dua di Jakarta pada tanggal 3 Juni tahun 1978, dalam bahasa Indonesia, bahasa Hindi dan bahasa

Inggeris. Dalam hal terjadi perbedaan tafsiran, maka naskah

bahasa Inggeris yang menentukan.

ATAS NAMA PEMERINTAH REPUBLIK

INDONESIA--Signed

ATAS NAMA PEMERINTAH REPUBLIK,INDIA

Signed

MOHAN DHARIA Menteri Perdagangan,

(4)

310 I {I

\Rt

<WI" ij' {Cf1f {

セ@

Glrif

セアゥサ@

Wt

I

"f

エヲVエセw@

1JOT

\rat

cf.r"

ij\q;r{ ffiT

qna

11

o

I

サiセ@

セ@

\1 {<111(

:r,

セゥtiBZイ・t@

セ@

a\

I

qij)

セQQ@

セ@ セセ@

セ@

orrtm

G1:

c;T;ff

セエ@

セ@

arr-if

cx:tTtITT

セt@

otTf£fqt

ササセ@

セ@

セセ@

<iit"

セ[[ゥェ{ヲ@

セ@

セ@

ヲZイアヲセ@

CfITT

mT

---セセセセt@

3Tt11 {T\iq

"1"

セュ@

セ@

mer

;'jlJI

エセ@

<1tr

U1m

。ゥアセ@

PQアセ@

セ@

fcff\:lliT

セ@

fqf::flit{f •

m

セ。エセL@

crt::ff'

セヲ@

4'

セセ@

eiiTttn

セ@ セcスャサ@

。イセセL@

セセ@

cfサセL@

。ゥセヲセ@

セ@

セ@

ferfCf\:"f

セエヲイB@

セ@

'

セ@

\Pfr

|Qセ@

セ@

セ@

I

SQセcQMR@

MMMMセMMM

( 1)

tIT=rf

セア[tサ@

<lff

qT'{

q;

セゥZイ・ヲ@

セG@

セゥウイ@

セ@

ij

iilfIT

qq;

ijf

アイMセセ@

セア⦅エᄚG@

ffiT

a\tcrifrf\'1\m-arf,

ゥェIMアイMセセ@

セt@

fqifj

セ@

ゥ[イセサ@

' w:tnt

m

irre1

quzn'

セ@ セョャ@

mr

セセ@

Cf1T

セAヲオア@

セセ@

m

ヲcヲヲセーZヲャG@

q;r

オセaZエ@

l?,

セG@

セ@

q;"f

Wr

<t1CIITT

tJC1T1

m '

ヲセ@

オセゥZイ・@

i

GJt

r"'

f<lilfr

セ@

セ@

cri-

セ」ZイイZイ@

ヲセ@

セ@

。エセ@

ij

Clitf

ゥSQセ@

m

セQjt@

I

( 2)

セオ@

oャセウ@

セ@

セ@

(1)

セ@ |ェア\ャャセL@

VエセヲエイセョエB@

Ulctil {

<lit

セZイ@

セ@

'

atrif

セイ・ュ@

q,

ササtゥエセ@

lr

ainr=rr:.?r >1C11

セ@

q"{

icRn:

cjイエセ@

セセセN@

( 3)

セ@

。サセ@

セ@

cf;f6<11T (

1)

セ@ ゥST、Qセ@

c;t";;f

q

セ@ ヲセ@

111

\flct1T

l

m-r

ヲセGヲq@

CliT

セ@

Qセセ@

セ・イイ@

\11 qi:

ath

。イイセ@

fCRT"t f<JR1

セ@

cri'

tf1-

セ@

ゥZエセ@

: ...

( 1)

セ@

セセセL@

セ@

|ヲイセ@

セtアt|@

fl"

セアエサ@

セ@

セ@ セ@

Gt=rr

q

ij

f'litIT

*

ufqcrrCfiTIT

セュ@

rm:r

セ@

uヲャBセ@

セ@ セfit@

tTJ"

ijfl"if ;

(5)

- 2

-(2)

Gf;;f

q

ij

ヲセ@

i?r"

ufqc;rqrrfr

セ\itt

N@

m:r

f<li3T

ュMセ@

セ@

crti'

セGw@

。ゥヲセLL@

m-l.T,

セ@

セ・イイ@

セセセヲL@

Ult

セゥェB@

セ@

<ft(-

crrfr\CI

セ@

fqqtrr,

fJf

3lqcff'

セ@

セ@

セ@ セ@

セ[@

( 3)

ゥ」ヲ」イョQᆴMセ@

W

q;

Gfrif

セ@

dfftfr,

セセ@

セfit@

セュ@

arrm

tn:

"C.t.JT11T1

。セ@ ッエtヲセセ@ ゥェBセエ[イ@

*

fcrf<rn

セ@ ヲセ@

f

't1lfr

セ@

'IT\lfif'

q;

VQセWヲオL@

・イイセ@

q

ij

ヲセ@

lfr

ij"(Cfir{

rrtr

Fcra

uiT1

gtセ@

セ@

Ole.terr

aifcrrr::r,

ヲ|ゥヲHヲセ@

fCfi

セ@

セcヲ|@

セcitGサ@

セ@

aie.m

セ」ュ@

セ@

um1

1

oャセセc|MS@

---SQセ@

2

セ@

\3

T」ゥャセ@

41

fqtrfj-CI

WITT :;

Vtセ@

セL@

ゥ[イセ」ゥ[@

セ@

{91 I

l,

oiセ@

セュ@

q;

"a:JTGTtr

ijfl?fUfT

fl"'

セ@ セ@

m

tre::rl'

q

QIQセ@

m'

キエセ@

セ@

.

.

セセ@

am

(IGf

セ@

セ@

Olq=tr-aiq;.fi-

fCfftp.lf,

f:;iiqf

セ@

ヲcヲヲセアヲ@

セt@

arm

セ@

セ@ セ@

m

ゥェヲセ@

'l'T

t;JGT::r

4?r

セセ@

セ@

エイエセ@

セ@

tfr"

セQjGイ@

I

Giセ@

Sャセg@

gtセ@

if

ij

ヲセ@

lfy

セGュ@

セ@ セ@

Sゥセcャイ@

fttIT

セ@

allif

セアョ@

'n

セセ@

セ@

セセ@

I

SャセgMT@

---セ@

セ@

q;

。ゥセQ。@

wrr

1f1W:=r

crr=IT

セエ@

q

セセMオセ@

41

セ@

fqfeizrr

セ@

ュセャZヲャG@

セ@ セョL@

セZゥエ@

セヲ@

CFtt

"f<fl-q;f"Z{"

セ@

セア@

u

アヲーZセ」ヲJQZQ@

$1"

if

f

セ@

|ゥヲゥBセゥエB@

I

---Gf:if

ij"(ftl"i:,

a:JTcm

セ@

ffiT

セヲQャイヲ@

セQ@

ath

o:tTqTf(l{T

ffiT

ClfT'qT\

^QヲcャヲQヲセセ@

セ@

cIT1f

セ@ ヲセ@

i31q=tr"

|Sャアセ@

ヲアヲセ@

ffiT

ヲアヲセアヲG@

(6)

..J.hQ

.PJ.b

!IUJ.itJJ:

Gセjjj。@

( .Ll?t

I

I b. NャZZセjィ@

)

pauB1s

) llb't.a

セ@

™'

n

J.alt

セuィ@

セ@

セ。@ セQQ@ ャセ@

Ub.lh2..

cᄉセFセoセ@

pauB1s

セl。@

セ@

l?f) I) I

n.l.t

jNNエゥbセセ@

セ@ セ@

'

Nlャエセ@

J8.l.bhJ.le

セNl「@

セセ@

セ@ セ@

セ@ セセ@

.lPb=hJ ..

セ@

セ@ セ@

fi

t

.1::1$.l::J

I

ャNセ@

セィゥN。@

セ@ セNjNAゥ@

セM

セR@

i

セNlャ。Nlィ@

セセ@

セ@

NャZZwGセNjNヲオゥN。@

Gセj@

Gセ@ セセ@

セ@

Bl6l

GNQZZセ@

s

1

セ@

セMゥャャセ@

lh

lJ.li

a.a

l.b

セセ@

セj@

セセ「jNQNV@

セ@ セ@

セイ。ィ@

セ@ セI@ t!b'IB

.J.l.:hie

セィゥ・@

J;

セAィ@ lj。Nセゥ・@ セ@

VJ.&

セセ@

'

セ@

fu.@

NbjNpjjNセj@

セ@

i

R:::1stt &

t

セエェjィNF@ セ。N。@

-1.&t

セ@ セj・エ・@ セ@ セNlゥ・セ@ !:24 !24

Jo

セ@ セセ@ QNセ@

セ@

.L.Y.-11:ta

Nlセ@

ill

b.Lle

セィゥ・@

セ@

セ@ セ@

セ@

!:94

1.1.be

セQR@

セ@

セ@

J:

.1.1:.eft

. . .

セ@

hl

セj@ セ@ セjャセ@ セィゥ・@

t

セ@ .Q-;iJha セ@

l..J.l!h

&A

セセ「@ セNゥェェ「@ jZMャセ@ セ@ セセ@

セQjィヲゥ@

t

!?J.eJe

セ@

)sl.12

!:94

セ@

t!f?

ャャゥセ@

セ@

:li.!h-.hb

Mセ@

セBB@

NスZAZZセ@

2.J.h

セ@

.1.lt@l..

ftJ.@

セ@

t

l?Jh!e

セ@

Jsl-2

!:94

セjN・ᆪィ@

t

.l::.llill

.l::.iltlle

セ@

tlP-1.l::e't!aJ!e

NiZZセ@

t..LUe

セィ@

ti.le

セ@ セセ@

セ@

.U)l

セNュAィャゥエN・Nャャ・@

セセセ@

セ@ セ@

セNjN@

t

セャAィ@

lli

セ@

iili

。セ@

!hJ

Tセ@

.1::J.atl-i:JJ2.1.1e .Llh

,lJeili'fiBJie

.1::

セ@

ra..tn

t

セ@

!:24

lli..L?Ji

セN・エセ@

fiJaj.

Nlャエセ@

セ@

セヲャ@

セAi_@

N・エセ@

セ@

セ@ 「セ@

セjNォNjL@

セィ@

I

セ@

セヲャ@

セ@ N・エセ@ セ@ セセ@

l

|AZQLlpセ@ セ@

Uli

NFセ@ セ@ 「セ@ セセ@

l.ili

セQR@

ャセャ・@

1

セ@

ldh

bjNォjセjヲャ@ セ@

PJ.!1?1..a

MAjZZセ@ セセj@ セ@ セ。@

il!

セ@ Aィセ@ セセAャ「@

Gセ@

aJ.hgll

セセj。「@

MAMG]セ@

lh

セj@

lb

tzha

セセ@

セ@

l.b

セャ・@

セ@

l.1.!i?.lhll

セNャRァjNセ@

-4t

セj@

セ@ セ@ セセ@

Gセ@

セ@ セセ@

llA

l

セ@ Nャ_ィセヲゥ@

(teJ

t

セャAィ@

..

セ@

J}h

セ@ セ@

セTMB@

.t?c.l?l

at

.1::lll

.Jb

セj@

セョ@

セ@

llb.Lm..

・セ@

ie

セ@

(7)

-I

I

I

TRADE AGREEMENT BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA

The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic of India, being desirous of promoting trade and economic relations between the two countries on the basis of principle of equality and mutual benefit, have agreed as follows

ARTICLE I

The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic of India shall within the framework of their respective laws and regulations in force take all appropriate measures to facilitate, strengthen, maximise and diversify trade between the two countries.

ARTICLE II

(1) Both Governments agree to accord to each other in

matters of trade no less favourable treatment than that accorded to any other country, particularly as regards

customs rules and formalities, customs duties and charges of any kind and regulations governing the importation and exportation of goods/commodities.

(2) The provisions of paragraph (1) of this Article shall

not preclude the considering by the Indonesian Government of preferential arrangements in trade among ASEAN countries.

(3) The provisions of paragraph (1) of this Article shall

further not preclude the maintenance or further consideration by either Government of :

(i) privileges which are or may be granted by either of

the Contracting Parties to facilitate frontier trade;

(ii) preferences, advantages, privileges or immunities

(8)

country existing on the date of this Agreement or in replacement thereof

(iii) advantages or preferences accorded by either Government under any scheme for expansion of trade and economic cooperation among developing countries on a global, regional or sub-regional basis to which i t is or i t may become a party.

ARTICLE III

Without prejudice to the provisions of Article II, each Government shall grant merchant vessels of the other party while entering, putting off and lying at its ports, most-favoured-nation treatment accorded by the respective

laws, rules and regulations, to the merchant vessels under the flag of any third country.

This Article does not apply to coastal or inter-insular trade of either Party.

ARTICLE IV

All payments under this Agreement shall be made in freely convertible currency acceptable to both countries in accordance with the laws and regulations in force from time to time in the two countries.

ARTICLE V

Both Governments agree to accord, subject to their respective laws and reg ulations, facilities for the holding of Trade Fairs and Exhibitions and visits of businessmen and trade delegations.

ARTICLE VI

(9)

- 3

-For this purpose a consultative meeting attended by representatives of both Governments may be held, upon the request of one of the Contracting Parties at a convenient time agreed upon by the Parties.

ARTICLE' VII

This Agreement shall enter into force provisionally

on the day of the signing of this Agreement. It will

definitively enter into force on the date that the Parties

exchange notifications with each other that their constitutional requirements for the entering into force of the Agreement have been fulfilled and shall remain in force for a period of one year following the exchange of notifications; unless one of the Parties has notified the other in writing of its intention to terminate this Agreement three months prior to the

expiration of the aforesaid period of one year, i t shall be

considered as automatically extended for another year and thereafter, subject to the same procedure with respect of its termination, for further successive periods of one year each.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly

authorised by their respective Governments, have signed this Agreement.

DONE in duplicate at Jakarta on of June 3, 1978,

in the Indonesian, Hindi and English languages. In case of

any divergence of interpretation, the English text shall prevail.

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

Signed

( .Jllld!l'."US

セ@

mゥセゥウエ・イ@

セ@

。セョ、@

Co-operative.

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDIA

Signed

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Indonesia?Bagaimana perkembangan pemaknaan jihad- qital (perang) di Aceh setelah bergabung menjadi bagian dari negara bangsa Indonesia? Bagaimana konsep jihad qital dalam konteks

mengadung senyawa diantaranya kurkumin, saponin, flavonoid dan minyak atsiri yang berkhasiat menghambat pertumbuhan Escherichia coli .Berdasarkan uraian di atas peneliti

PEMERINTAH KOTA PAYAKUMBUH SATUAN KERJA PERANGKAT DAERAH..

Consequently, for the NMF-based approximation of light field data, which produces strictly positive light field maps, we need at most 3 rendering passes to render each light

Rangkaian R, L dan C dalam arus bolak balik. Menentukan besaran-besaran fisis pada rangkaian arus bolak-balik yang mengandung resistor, induktor, dan kapasitor.

Bangun datar yang mempunyai 4 sisi sama panjang dan keempat sudutnya sama besar adalah ..... Besar sudut seperempat putaran

Hewan yang mempunyai kemampuan mengubah warna kulit sesuai dengan tempat yang disinggahi adalah ….. Bentuk paruh panjang dan runcing yang berguna untuk menggapai nektar di

Dalam rangka Pelaksanaan Kegiatan Pengadaan Barang/Jasa, Bidang Perindustrian Dinas Perindustrian, Perdagangan dan Penanaman Modal Kota Makassar mengumumkan Rencana Umum