• Tidak ada hasil yang ditemukan

PERSETUDJUAN ANTARA PEMERINTAH COMMONWEALTH AUSTRALIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA TENT ANG PENETAPAN BATAS-BATAS DASAR LAUT TERTENTU

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "PERSETUDJUAN ANTARA PEMERINTAH COMMONWEALTH AUSTRALIA DAN PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA TENT ANG PENETAPAN BATAS-BATAS DASAR LAUT TERTENTU"

Copied!
14
0
0

Teks penuh

(1)

PERSETUDJUAN ANTARA

PEMERINTAH

COMMONWEALTH AUSTRALIA

DAN

PEMERINTAH

REPUBLIK INDONESIA

TENT

ANG

PENETAPAN BATAS-BATAS DASAR LAUT

TERTENTU

PEMERINTAH COMMONWEALTH AUSTRALIA DAN PEMERINTAH

REPUBLIK

INDOi~ESIA,

Berhasrat

untuk memperkuat ikatan persahabatan antara

kedu~

Negara; dan

Berhasrat

chususnja

untuk bekerdja-sama dalam

menetapkan

batas-batas daerah dasar laut tertentu dengan suatu

persetudjuan,

dimana kedua negara ma sing- ma sing melaksanakan hak kedaulatan

untuk mengadakan

explorasi

dan

exploitasi

kekajaan

alamnja,

TELAH MENJETUDJUI

SEBAGAI

BERIKUT:

PASAL

1

(~

Di Laut

Ar1fura sebelah

Timur

dari

Budjur

Timur

133

23',

batas

antara

daerah dasar laut jang berbatasan denga.n dan termasuk

Commonwealth

Australia~

dan daerah jang berbatasan

dengan

dan

tcrmasuk Republ:tk Indonesia, adalah garis-garis lurus sebagaimana

digambarkan dipeta 'A' jang terlampir pada Persetudjuan ini, dimulai

dari titik Lintang

Selatan

9°52', Budjur Timur 140°29' (Titik Al)

dan selandjutnja menghubungkan titik-titik jang tersebut dibawah ini

dengan urutan sebagai berikut:

A2.

Titik Lintang

Selatan

10°24', Budjur Timur 139° 46'

A3.

Titik Lintang Selatan 10°50', Budjur Timur 139°12'

A4.

Titik

Lintang

Selatan

10°24', Budjur Timur 138°38'

AS.

Titik

Lintang Selatan 10°22', Budjur Timur 138°35'

A6.

Titik Lintang Selatan 10°09', Budjur Timur 138°13'

A7.

Titik

Lintang Selatan 9°57', Budjur

Timur

137° 45'

AB.

Titik

Lintang

Selatan

9°08',

Budjur Timur

135°29'

A9.

Titik Lintang

Selatan

9°17', Budjur Timur

135°13'

AlO. Titik Lintang Selatan 9°22', Budjur Timur

135°03'

(2)

0 0

All.

Titik Lintang

Selatan

9 25',

Budjur Timur 134

50'

0 0

Al2.

Titik Lintang Selatan 8

53',

Budjur

Timur

133 23'

PASAL 2

Kedua Pemc:rintah dalam Persetudjuan ini tidak mengatur penetapan

batas daerah dasar laut masing-masing jang terletak disebelah barat

dari Budjur Timur 133°23', dan menW1da penjelesaian masalah ini

untuk dibahas dalam pembitjaraan landjutan jang

akan

diadakan pada

waktu jang G\.kan disetudjui oleh kedua belah pihak.

Pl.SAL 3

1.

Didepan pantai selatan pulau New Guinea (Irian) sebelah barat

dari Budjur Tlmur 140°49'30", batas antara daerah dasar laut jang

berbatasan dengan dan termasuk Territory of Papua (lrian Timur

bagian Selatan) dan daerah jang berbatasan dengan

dan

termasuk

Republik Indonesia,

adalah

garis lurus

sebagaimana digambarkan

dipeta

'A'

jang

terlampir pada Persetudjuan ini, jang menghubungkan titik

Lintang

Selatan

9°24'30",

Budjur Timur 140°49'30'' (Titik Bl) dengan

titik Lintang Selatan 9°52', Budjur Timur 140°29' (Titik Al).

2.

Kedua Pemerintah dala.m Persetudjuan ini tidak mengatur

penarikan

garis batas antara titik Bi jang disebutkan pada ajat

1

Pasal ini dengan

titik dimana batas wihjah daratan Territory of Papua (Irian Timur

bagian Selatan) dan lTian Barat bertemu dengan pantai selatan pulau

New Guinea (Irian)

d'.ln

menunda penjelesaian masalah ini untuk dibahas

lebih la.ndjut ap1.bila dan kapan disetudjui.

PASAL 4

1.

Didepan pantai Utara pulau New Guinea (Irian) batas antara daerah

dasar laut jang berbatasan dengan dan termasuk Trust Territory

of

New

Guinea (Irian Timur bagian

Utara),

dan daerah jang berbatasan

denga.n dan termasuk Republik Indonesia, terletak disepandjang garis

lurus sebagaimana digambarkan dipeta 'B' jang terlampir pada

Per-setudjuan

ini, garis mana menghubungkan titik perbatasan wilajah

daratan Trust Territory (Irian Timu.1.

·

ba~an

Utara) dan Irian Barat

dipantai

Utara

Irian (Titik Cl) dengan titik Lintang Selatan 2°08'30",

Budjur Timur 141°01'30" (Titik C2}. Djika suatu garis

ditarik

w1tuk

melandjutkannja keutara,

maka garis-garis

tersebut akan ditarik

berdasarkan prinsip janP;

sama,

jaitu prinsip equidistance (sama djauh).

2.

Garis-g~ri

s jang disebutkan pada ajat

1

Pasal ini

h.arus

cliartikan

sebagai petundjuk bagi arah jang disetudjui dari batas lateral antara

daerah dasar laut masing- ma sing.

(3)

3.

Pasal ini sama sekali tidak akan mempengaruhi persetudjuan jang

mungkin diadakan kemudian antara kedua Pemerintah tentang

penetapan

batas lateral laut wilajah antara Trust Territ:C'ry

of New Guinea

(Irian Timur bagian

Utara)

dan Republik Indonesia.

PASAL 5

Untuk

maksud Persetudjuan ini, dalam pengertian

'dasar

laut'

termasuk tanah dibawahnja, ketjuali dimana hubungan kalimat

menghen-daki lain.

PASAL

6

1.

Koordir1at-koordinat dari titik-titik jang ditetapkan dalam

Pasal

1,

3

dan 4

Persetudjuan

ini, adalah koordinat-koordinat geografi, dan

letak jang

sebenarnja

dari titik-titik tersebut dan garis-garis jang

menghubungkannja akan ditentukan dengan suatu tjara jang

akan

disetudjui

bersama oleh pedjabat-pedjabat jang berwenang dari kedua Pemerintah.

2.

Untuk

maksud

ajat

1

Pasal

ini, pedjabat-pedjabat

jang

berwenang

untuk Australia adalah Director of National

Mapping,

termasuk

setiap

orang

jang dikuasakannja, dan untuk Indonesia

adalah

Ketua Badan

Koordinasi

Survey

dan Pemetaan

Nasional,

termasuk setiap

orang

jang

dikuasakannja.

PASAL 7

Apabila

terdapat suatu kumpulan tunggal dari tjairan hydrocarbon

atau gas alam, atau apabila terdapat suatu deposit mineral lainnja

dibawah dasar laut jang

melint<~si

garis-garis tersebut dalam Pasal

1,

3

dan 4

Persetudjuan

ini, dan sebagian dari kumpulan atau deposit

jang terletak disalah satu sisi dari garis tersebut seluruhnja atau

sebagian

dapat

diambil

dalam bentuk tjairan dari sisi lain dari garis

itu,

maka kedua Pemerintah akan berusaha untuk mentjapai

persetu-djuan tentang tjara jang paling efektip untuk mengadakan exploitasi

dari kumpulan

atau

deposit

da11

tentang pembagian keuntungan

jang

adil dari exploitasi tersebut.

PASAL 8

Setiap pe;selisihan antara kedua Pemerintah jang timbul dari

penafsiran

atau

pelaksanaan Persetudjuan ini

akan

diselesaikan setjara

ctarnai

melalui musjawarah atau

perundingan.

(4)

PASAL 9

Persetudjua.n ini akan disjahkan menurut ketentuan konstitusionil

masing-masing negara, dan akan berlaku pada tangga1 penukaran Piagarn Pengesahannja.

UNTUK MEN JAKSIKANN JA, kedua Pemerintah jang bertind 1.k

melalui wakil-wakil mereka jang telah dikuasakan untuk maksud

im,

telah menanda-tangani Persetudjuan ini.

DIBUAT DALAM RANGKAP DUA di Canberra pada tanggal

~

,

~

~

M ..A

1971

dalam bahasa Inggeris dan Indonesia.

Signed

UNTUK PEMERINTAH

COMMONWEALTH AUSTRALIA,

Signed

UNTUK PEMERINTAH

(5)

AGREEMENT BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH

OF AUSTRALiA

AND

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF

INDONESIA

ESTABLISHING CERTAIN SEABED BOUNDARIES

THE GOVERNMENT

OF

THE COMMONWEALTH OF AUSTRALIA

AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA,

Desiring to

strengthen

the bonds of friendship

between

the two

countries;

and

Desiring p

a

rticularly to

cooperate

in delimiting by agreement the

boundaries

of

certain areas

of seabed in which the two

countries

res-pectively exercise

sovereign rights for the

exploration and exploitation

of

the natural resources,

HA VE AGREED

AS FOLLOWS:

ARTICLE 1

In

the Arafura Sea eastwards of Longitude 133°23' East, the

boundary

between the area of seabed that is adjacent to

and appertains

to the

Commonwealth of Australia and the area that is adjacent to

and

appertains

to

the Republic of Indonesia shall be the straight lines shown on chart

'A' annexed to this Agreement, commencing at the point of

Latitude

9° 52' South, Longitude 140° 29' East (Point Al),

and

thence connecting

the points specified hereunder in the sequence so

specified:

A2.

The poin

t

of Latitude 10° 24' South, Longitude 139° 46' East

A3.

The point of Latitude 10° 50'

South,

Longitude 139° 12' East

A4.

The point

of Latitude

10° 24'

South,

Longitude

138° 38' East

A5.

The point

of

Latitude 10° 22'

South,

Longitude 138 35' East

0

A6.

The point

of

Latitude 10° 09'

South,

Longitude 138° 13' East

A7.

The point

of

Latitude

90 57' Sou.:1, Longitude 137° 45' East

A8.

The point

of

Latitude

90 08' South, Longitude 135° 29' East

A9.

The point of Latitude

90 17'

South,

Longitude 135° 13' East

AlO.

The point of

Latitud~

90 22'

South,

Longitude 135° 03' East

All.

The polnt. of Latitude

90 25'

South,

Longitude 134

° 50'

East

(6)

ARTICLE 2

The two Governments have not provided in this Agreement for the

delimitation of the respective areas of adjacent seabed westward of

Longitude 133° 23' East,

and

have left this question for discussion at

further talks to be held

at

a mutually convenient date.

ARTICLE 3

1.

Off the

southern

coast of

the

island

of

New Guinea (lrian) westwards

of Longitude 140° 49' 30" East, the boundary between the area of seabed

that

is adjacent to and

appertains

to

the

Territory of Papua and the area

that

is adjacent to

and

appertains to the Republic of Indonesia shall

be

the

straight

line

shown

on chart 'A'

annexed

to this Agreement,

connect-ing the point of Latitude 9° 24' 30" South, Longitude 140° 49' 30" East

(Point

Bl)

with the point of Latitude 9° 52'

South,

Longitude 140°

29' East (Point

Al).

2.

The two Governments have not provided in this

Agreement

for the

drawing of a boundary

line

between

the point

Bl

referred to in paragraph

1

of

this Article

and

the point at which the land boundary between the

Territory of Papua and West Irian meets the southern coast of the

island of

New

Guinea (lrian),

and

have left this question for further

dis-cussion as

and when agreed.

ARTICLE 4

1.

Off

the

north

e

rn coast

of the

island

of New

Guinea (Iri

a

n), the boundary

between

the

area

of

seabed

that is

adjacent

to and appertains to the Trust

Territory

of

New Guinea

and the area that is adjacent to and

appertains

to

the Republic of Indonesia shall lie along the

straight

line shown on

chart 'B'

annexed

to

this

Agreement, connecting

the point at which the

land boundary l>etween the Trust Territory and West lrian meets the

northern coast of

the

i~land

of New Guinea (lrian) (Point

Cl)

with the

point

of

Latitude 2° 08' 30" South, Longitude 141° 01' 30" East (Point

C2).

If

any

lines

a

re

drawn extending

this line northward, they shall

be

drawn on

the

same

principle, that is to

say

*"he principle of equidistance.

2.

The

line

s

referred to in

paragraph

1

of

this

Article are

to

be

taken

as

indicating th

e

direction in which the lateral

boundary of the

respective

areas of seabed

is agreed to lie.

3.

This

Art~cle

shall

not in

any

way affect

any

agreem

e

nt that may

subse

quently

be

made

between

the two Governments delimiting

the

lateral

boundary

of the territorial

sea as between

the

Trust

Territory

of

New

(7)

ARTICLE 5

For the purpose of this Agreement, "seabed1' include s the subsoil

thereof, except where the context otherwise requires.

ARTICLE 6

1.

The co-ordinates of the points specified in Articlesl, 3 and 4 of this

Agreement are geographical co-ordinates, and the actual location of the

points and of the lines joining them shall be determined by a method to

be agreed

·

upon by the competent authorities of the two Governments.

2.

For the purpose of paragraph 1 of this Article the competent

author-ities in relation to

the Commonwealth of Australia shall be the Director

of National Mapping and any person acting with his authority, and

in

relation

to

the Republic of Indonesia shall be the Chief of the Co-ordinating

Body for National Survey and Mapping (Ketua Badan Koordinasi Survey

Dan Pemetaan Nasional) and any person acting with his authority.

ARTICLE 7

If

any single accumulation of liquid hydrocarbons or natural gas,

or if any other mineral deposit beneath the seabed, extends across

any of the lines that are specified in Articles 1, 3 and 4 of this Agreement,

and the part of such accumulation or deposit that is situated on one side

of the line is recoverable in fluid form wholly or in part from the other

side of the line, the two Governments will seek

to r~ach

agreement on

the manner in which the accumulation or deposit shall be most

effect-ively exploited and on the equitable sharing of the benefits arising from

such exploitation.

ARTICLE 8

Any dispute between the two Governments arising out of the

inter-pretation or implementation of this Agreement shall be settled

peace-fully

by consultation or negotiation.

ARTICLE 9

.

This Agreement is subject

to

ratification in accordance with the

consititutional requirements of each country, and shall enter into force

on the day on which the Instruments of Ratification are exchanged.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned, being duly authorised by

their respective Governments, have signed this Agreement.

(8)

DONE IN DuPLICATE at Canberra this

l'SK..

day of

tY

~~

1971 in the English and Indonesian languages.

FOR THE GOVERNMENT OF THE COMMONWEALTH OF

AUSTP.ALIA:

Signed

FOR THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF

INDONESIA:

(9)

s• -•

~

10!.. 135•

+

AltU ISLAND~ ARAFURA AUSTRALIA I IJ5• I it0•

+

WEST

IR I AN I I I

,

/ / I I \ \ \

'

CHART A

Enract ''°"" 0 . , , N"""'hff 27W• ~ 10 "'-. "'-. ...,,. t-.:1 . . . h c; ... _,,...,,. ol ... (~ °' """''"'°"' •nd tflie G~nt ot l'he ~ o1 l~ ... ~•n ... ~ . . : TERRITO RY I I I

OF

I

.

PAPUA~

'~lAfa

/

"'

r-1 Al

...

Oo

I 140•

....

+-5•

1--io· I ~·

(10)

·~·- -c-~- • · - - -140•30• 2'00·

+

WEST !RIAN 140°30' 14i•oo'

+

·

·c2

-+

1

C1 I I I I 141'00' TRUST TERRITORY

OF

NEW GUINEA ~

-+

CHART 8

["11~e1 from (hart Num~' 3250 annt>ittd 10 1he

~'*~tnent betMfffl I~ Go~rnmc:nt ot I~ r.om~htt

of AvsHtJ>ai .. wj th-fl Go..,ern~nt of lhe Heoubltc of

ln<1<>nM•• Hl.tuhsh1ng cer111un w.abed bound•11~

+

2"00'

2"3o'

(11)

Excell ency,

Address by th~ Minister for Mines, Prof. Dr. Sumantri

Brodjonegoro, on the signing of the Agreement on the

~stablishment of ascertaining sea-bed boundaries between

Australia and Indonesia, on May 18, 1971.

It is a great pleasure for me to be here in ~stralia today, to have the

honour of signing the Agreement on the establishment of certain sea-bed boundaries

between the Commonwealth of Australia and the Republic of Indonesia, which includes boundaries in areas adjacent to Papua New Guinea and West Irian.

'

Australia and Indonesia,

as

~

two

close neighb6hring countries in this area of the world, have now embarked upon another milestone in the history of their friendly

bilateral relationship, as it was evident by the si'gning of this Agreement which will

serve as a valuable instrument for both coqntries.

This Agreement which was initially suggested in an informal discussion between

the Right Honourable 'William McMahon - Prime Minister former Minister for Foreign Affairs,

and myself in December

1969,

was received with a direct and favourable response by the Australian Government, resulting in talks and negotiations which were conducted in a very

cordial atmosphere, with ample accommodation and understanding between the two parties.

Indonesia is at the moment endeavouring to attain a higher stan~ard of living

through the implementation of the five year development plan. Therefore, this

Agreement, which we have just signed, will enable both countries to exploit and make use of the available resources for the benefit and the prosperity of our respective

peoples, and at the same time will eliminate any possible friction which might arise

with respect to the exploration and exploitation of sea-bed resources.

Regarding pending issues with respect to other s·ea-bed boundaries further

discussions will be conducted, in the spirit of better understanding and closer

co-operation until we reach a mutual agreement.

Australia's increasing interest and positive orientation towards the countries

in her immediate vicinity have met with a most favourable response in Indonesia. We

also believe that Australia has a far greater role to play and a much more substantial contribution to offer to the common prosperity, peace and stability in this area of the world.

Excellency,

Allow me, on this memorable occasion, to express on behalf of the Indonesian Government, my sincere appreciation and gratitude for the assistance extended by you and your staff in the preparation of thi's important document.

May this Agreement, signed today, be conducive to the establishment of further closer co-operation and the cementing of firmer friendship between Australia and Indonesia.

(12)

you.-MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS

CANBERRA,

A.C.T.

18 May 1971

Your Excellency,

I have the honour to refer to the Agreement

between

the Government of the Commonwealth of Australia

and

the Government of the Republic of Indonesia, signed

today, establishing

certain seabed boundaries.

With regard to the

seab.~~

boundary off the

northern coast

of the island of New Guinea (Irian), it

is the

understanding of my Government that the

agreement

in

paragraph

1

of Articie 4 that the lateral

boundary

of the respective areas lies

along

the

stra

ight line

mentioned

in;;. that paragraph does not

imply that

national jurisdiction

in

the relevant areas

of seabed

extends to or terminates

at any

particular

point along

that line or

along

any lines

extending

it.

I

should

be

glad

to have your confirmation

that this

is

also

the understanding of

your

Government.

Yours

sincerely,

Signed

(LESLIE

BURY)

Professor Dr Sumantri

Brodjonegoro,

Minister for

Mines,

(13)

PROCES - VERBAL

of Exchange of Instruments of Ratification

of

The Agreement between the Government of the Republic of

Indonesia and the Government of Australia establishing

certain seabed boundaries

and of

The Agreement between the Government of the Republic of

Indonesia and the Government of Australia establishing

certain

seabed boundaries in the area of the Timor and

Arafura

Seas, supplementary to

t~e

Agreement of 18 May 1971

'•

''

\' .

The undersigned ADAM MALIK, Minister of Foreign

Affairs

for

the Republic of Indonesia and DONALD ROBERT

WILLESEE, Minister of State for Foreign Af

.

fairs of Australia,

have this day met together in Canberra for the purpose of

exchanging

the Instrwnents of Ratification of their respective

Governments

of the Agreement betw:een the Government of the

Republic of Indonesia and the Government of Australia Establishing

Certain

Seabed Boundaries, which was signed in Canberra on the

eighteenth

day of May, 1971 and of the Agreement between the

Government

of the Republic of Indonesia and the Government of

Australia

Establishing Certain Seabed Boundaries in the Area

of the

Timor and Arafura Seas, Supplementary to the Agreement

of

18 May 1971, which was signed in Jakarta on the ninth day

of

October, 1972;

the respective Instruments of Ratification

of

the said Agreements having been examined and found in due

(14)

IN WITNESS WHEREOF the said ADAM MALIK and

DONALD ROBERT WILLESEE have signed the present Proces-Verbal

.

DONE in duplicate in Canberra, this eighth da

y

of November, one thousand nine hundred and seventy-th

ree.

Signed

For the Government of

the Republic of Indonesia:

Signed

For the Government of

Australia:

.

,,

' , I '

Referensi

Dokumen terkait

Berdasarkan hasil evaluasi dan penelitian terhadap dokumen penawaran yang telah dilaksanakan oleh Kelompok Kerja 1 ULP Pemerintah Kabupaten Sambas Satuan Kerja

Berdasarkan Peraturan Rektor Universitas Negeri Semarang Nomor 14 Tahun 2012 tentang Pedoman Praktik Pengalaman Lapangan (PPL) bagi mahasiswa program kependidikan

Tujuan penelitian adalah menyelidiki kejadian penyalahgunaan atau kesalahgunaan obat pada pengobatan sendiri berdasarkan nilai rasionalitas pengobatan dengan pedoman

“Tujuan pembangunan industri adalah (1) meningkatkan kemakmuran dan kesejahteraan rakyat secara adil dan merata dengan memanfaatkan dana, sumber daya alam, dan hasil budidaya

Guru menugaskan siswa untuk menceritakan kembali cerita yang dibacanya dengan bahasa sendiri secara tertulis.. Siswa menceritakan kembali cerita yang dibacanya dengan bahasa

Perlu diketahui bahwa Merry Riana dan Alva Tjenderasa bekerja untuk produk keuangan Prudential adalah satu tim, Merry bagian yang mencegat klien dan presentasi jadi dia yang lebih

Fungsi komponen Matakuliah Universitas Negeri MalangUniversitas Negeri Malang (MKU) KurikulUniversitas Negeri Malang bagi Program Magister adalah untuk membekali

(23-06-2014) telah dibuat Berita Acara Pelelangan Gagal untuk Paket Pekerjaan :.. Kode Lelang :