• Tidak ada hasil yang ditemukan

Teknik Penerjemahan Frasa Nomina dalam Novel Maw?kibul-Achr?r Karya Al-Kailani JURNAL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Teknik Penerjemahan Frasa Nomina dalam Novel Maw?kibul-Achr?r Karya Al-Kailani JURNAL"

Copied!
13
0
0

Teks penuh

(1)

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

(2)

commit to user

C1012021

mahyudinromadhon@gmail.com

.

111

(3)

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

Kridalaksana

Sinde Analisis Teknik, Metode dan Ideologi

Penerjemahan Terhadap Buku Cerita Anak Bilingual “Four Funny Animal

Stories”

"

“Four Funny Animal Stories”

(4)

commit to user

Susilo Penerjemahan Frasa Verba Bahasa Inggris

dalam Buku Sociolinguistics: Goals, Approaches and Problems Karya Roger t.

Bell ke dalam Bahasa Indonesia dalam Buku Sosiolinguistik: Sajian, Tujuan,

Pendekatan dan Problem oleh Abdul Syukur Ibrahim ."

Supono “ Analisis Penerjemahan Frasa Nomina

Bahasa Inggris pada Buku The Essence of Services marketing dan

Padanannya dalam Bahasa Indonesia pada Buku Pemasaran jasa ."

The Essence of Services

marketing dan Padanannya dalam Bahasa Indonesia pada Buku Pemasaran

jasa marketing

The Essence of Services marketing "

Pemasaran jasa

Suryawinata

Molina

(5)

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

Cook Tarigan

Kridalaksana Chaer

Ubaidillah

Sutopo

Ketika Cinta Bersujud Saharuddin

(6)

commit to user

Kridalaksana ujud pelbagai manifestasi

bersyarat maupun tak bersyarat dari suatu kesatuan.

Asrori

frasa nomina na „ti

dibentuk sebagai Up dan diikuti ajektiva atau nomina yang lain sebagai Atr/Mdt

Determinator itu

itu "

(1). Di sudut lain, istana-istana kaum bangsawan dan konglomerat

Kairo menjulang tinggi bagai benteng-benteng kecil (Saharuddin,

(7)

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

Benteng-benteng kecil

Benteng-benteng Kecil

yang

di belakang istana-istana mewah dengan keindahan taman-tamannya

itu, rumah-rumah kecil yang kumuh saling berhampitan (Saharuddin,

2008: 7)

(8)

commit to user

istana-istana mewah

itu

istana-istana Mewah

itu yang

yang

itu

berbagai jenis barang

(9)

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

Musthafa

56 36

، 11 %

11 16

، 85 %

11 4،5

(10)

commit to user

:

berlabuh di dermaga utama penjuru dunia

kapal dari segala

-Kapal

dengan mengangkut berbagai jenis barang

arah atau isi

penjuru

penjuru

dunia

“dunia,bumi ataupun tanah”

dunia

bumi

:

Kapal-kapal dari segala penjuru dunia berlabuh di dermaga

berbagai jenis barang utama dengan mengangkut

Calque

jenis barang

(11)

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

:

, lampu minyak shalat Isya

saat itu, yaitu setelah melaksanakan

besar tergantung kokoh pada seuntai rantai besi memancarkan

cahayanya dari tengah langit-langit ruangan tamu

pure borrowing) (naturalized borrowing)

.

pure borrowing)

sholat

pure borrowing)

Molina Albir

(12)

commit to user

Chaer, Abdul 2008. Sintaksis Bahasa Indonesia Pendekatan Proses. Jakarta:

Rineka Cipta

Kridalaksana, Harimurti. 2008. Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka

Media

Molina, L. & Albir, A. H. 2002. Translation Techniques Revisited: A Dynamic

and Functionalist Approach. Meta: Translators’ Journal, vol 47, no.4.

Sinde. 2012. Analisis Teknik, Metode dan Ideologi Penerjemahan Terhadap Buku

Cerita Anak Bilingual “Four Funny Animal Stories (Tesis). Medan: Sekolah

Pascasarjana Universitas Sumatra Utara

Soemarno, T. 1988. Hubungan antara Lama Belajar dalam Bidang

Penerjemahan , Jenis Kelamin, Kemampuan Berbahasa Inggris, dan

Tipe-tipe Kesilapan terjemahan dari bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia

(Tesis). Malang: Pasca Sarjana, IKIP Malang.

Suparno. 2005. Analisis Penerjemahan Frasa Nomina Bahasa Inggris pada Buku

The Essence of Services Marketing dan Padanannya dalam Bahasa

Indonesia pada Buku Pemasaran jasa (Tesis). Surakarta: pascasarjana UNS

Susilo, Djoko. 2005. Penerjemahan Frasa Verba Bahasa Inggris dalam Buku

Sociolinguistics: Goals, Approaches and Problems Karya Roger t. Bell ke

dalam Bahasa Indonesia dalam Buku Sosiolinguistik: Sajian, Tujuan,

Pendekatan dan Problem oleh Abdul Syukur Ibrahim(Tesis). Surakarta:

Pascasarjana UNS

Sutopo, H. B. 2006. Metodologi Penelitian Kualitatif. Surakarta: Universitas

(13)

perpustakaan.uns.ac.id digilib.uns.ac.id

commit to user

Tarigan, Henry Guntur. 2009. Prinsip-prinsip Dasar Sintaksis. Bandung: Angkasa

Bandung

Ubaidillah. 2015. Padanan Frasa Nominal dalam Bahasa Arab dan Bahasa

Indonesia. Yogyakarta: Fakultas adab dan Ilmu Budaya.UIN Sunan

Referensi

Dokumen terkait

Hukum acara Penyelesaian sengketa ekonomi Syariah belum terkodifikasi masih tersebar di beberapa peraturan lain, karena untuk menunjang pelaksanaan hukum acara

Untuk Klep Tekan, karena saya tidak punya klep yang sama dengan klep terpasang maka saya akan tunjukkan menggunakan klep sejenis yang terbuat dari plastic, baik

Berdasarkan hasil penelitian tindakan kelas yang telah dilakukan dikelas IV SD 1 Kedungdowo dapat disimpulkan bahwa penerapan model pembelajaran problem based

d) Membantu guru dalam cara mer- wnuskan pengalaman belajar siswa. Belajar adalah perubahan tingkah laku, karena memperoleh pengala- man baru. Yang dimaksud dengan pengalaman

Status tersebut dikenal sebagai: (a) tuan tanah yaitu orang yang memiliki tanah tetapi tidak menggarapnya melainkan memberikannya kepada orang lain untuk menggarapnya; (b)

As seen from the prior experimental investigations to find the laminar burning velocities [1-2,5,12-17], the laminar burning velocities of biogas-air mixtures

Berdasarkan latar belakang masalah yang sudah diuraikan di atas, maka rumusan masalah dalam perancangan ini adalah bagaimana konsep, proses, dan visualisasi dari

yang dibuat untuk melengkapi sebagian persyaratan menjadi Magister Teknik pada Kekhususan Manajemen Gas Program Studi Teknik Kimia Program Pasca Sarjana Universitas Indonesia,