• Tidak ada hasil yang ditemukan

ART Andrew Thren Translating Cultural Bound Abstract

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "ART Andrew Thren Translating Cultural Bound Abstract"

Copied!
5
0
0

Teks penuh

(1)

PUSAT PENGEMBANGAN BIDANG PENDIDIKAN, PENELITIAN DAN

PENGABDIAN MASYARAKAT (P2BP3M)

FKIP - UNIVERSITAS KRISTEN SATYA WACANA

SALATIGA

(2)
(3)

,

(4)

SCAFFOLDING AND IMPROVING ONLINE READING John Paul Loucky

1-11

BEST PRACTICES OF ICT INTEGRATION STRATEGIES FOR TEACHING AND LEARNING: AN APPROACH TO GENERATE CRITICAL AND CREATIVE MINDS

Ismail Md. Zain

12-19

TEACHERS’ VIEW ON ENGLISH LANGUAGE PROFESSIONAL DEVELOPMENT PROGRAM IN AN

INTERNATIONAL-STANDARD PILOT PROJECT SCHOOL (RSBI) IN TEMANGGUNG

Rismawati Susetyaningtyas andChristine Manara

20-33

INTRODUCING CLASSROOM RULES USING THE JIGSAW TECHNIQUE: A MODEL

Siti Mina Tamah

(5)

56

English Edu Vol.11, No.1, January 2013: 56-66

TRANSLATING CULTURAL BOUND ELEMENTS IN AN INDONESIAN

SUPERNATURAL ARTICLE INTO ENGLISH LANGUAGE

Andrew Thren

Faculty of Language and Literature Satya Wacana Christian University

Salatiga

Abstract

Translation is often depicted as a vehicle, means, or conduit between languages to bring understanding, insight, and new ways of thinking to the second language, with respect to the cultural traditions between the two languages. Occasionally, there are instances where a poor translation can render parts or most of the source language text incomprehensible. As a harbinger of information and communication between two languages, it is the translator s goal to produce accurate and idiomatic translations in the second language text. Related with culture, translators are faced with the dilemma of how to consider cultural aspects in the source text and how to appropriately convey them in the target language. Within this context, this paper examines the challenges posed by translating an Indonesian supernatural article into English. This paper will delve into the proper way to translate an Indonesian supernatural article into English and the proper format that should be used. An analysis of an Indonesian supernatural article translated by a class of 20 university-level students into English language, as well as the common errors made by students in translating the article at a meaning-based level will also be analyzed. Through this analysis it is hoped that translators can better comprehend and visualize the cultural implications and conceptualize better translation methods and strategies to translate cultural aspects into English language.

Referensi

Dokumen terkait

Acara Hasil Pengadaan Langsung Nomor: 602.1/33/PBJ/P-W/I/426.109/2016, tanggal 17 Maret 2016 pada. Dinas Pekerjaan Umum Pengairan Kabupaten Probolinggo tentang

Undang­Undang Nomor 25  Tahun  2004  tentang  Sistem Perencanaan Pembangunan Nasional (Lembaran Negara

Kepala Dinas Pekerjaan Umum Kab. Pemeliharaan Rutin Jalan Harun Tohir;. 2. Pemeliharaan RutinJalan

Dengan demikian bagi Pemenang pada tahap PRAKUALIFIKASI di HARAPKAN selalu mencermati Informasi yang akan kami tayangkan di HALAMAN Depan

Demikian untuk menjadikan periksa dan atas perhatiannya diucapkan terima kasih. 2011 Madrasah Tsanawiyah Negeri

DAFTAR LAMPIRAN ... Keunggulan Anggaran Kinerja ... Kelemahan Anggaran Kinerja ... Empat Perspektif dalam Balanced Scorecard ... 12.. 1) Perspektif Keuangan (Financial Perspective)

Skripsi berjudul “ Aplikasi Turunan Kaliks[4]arena (22,17-bis(sianopropiloksi)- 26,28-dihidroksi-p-nitrokalik[4]arena) untuk Elektroda Selektif Ion Tembaga II (Cu 2+ )

menyerahkan salinannya. Apabila yang hadir adalah orang yang ditugaskan, maka harus membawa Surat Tugas dari Direktur / Pimpinan Perusahaan / Kepala Cabang dan Kartu Pengenal.