vii DAFTAR ISI
ABSTRAK ... iii
ABSTRACT ... iv
KATA PENGANTAR ... v
DAFTAR ISI ... vii
BAB I PENDAHULUAN 1.1 Latar Belakang Penelitian ... 1
1.2 Identifikasi Masalah ... 3
1.3 Tujuan Penelitian ... 3
1.4 Kegunaan Penelitian... 4
1.5 Kerangka Pemikiran ... 4
1.6 Metodologi Penelitian ... 5
1.7 Lokasi dan Waktu Penelitian ... 6
BAB II KAJIAN TEORI 2.1 Kewajaran dalam Penerjemahan ... 7
2.2.1 Kesepadanan Terjemahan ... 7
2.2.2 The Level Of Naturalness ... 9
viii
2.2.2.2 Collocation (Kolokasi) ... 16
2.2.2.3 Cognate Words (Kata Serumpun) ... 19
2.3 Penyesuaian/ Adjustment ... 22
BAB III OBJEK DAN METODE PENELITIAN 3.1 Objek Penelitian ... 27
3.2 Metode Penelitian... 28
3.2.1 Teknik Pengumpulan Data ... 29
3.2.2 Teknik Pengklasifikasian Data ... 30
3.2.3 Teknik Analisis Data ... 30
BAB IV HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN 4.1 Penerapan Kewajaran/Naturalness dari Casual Language ... 32
4.2 Analisis Penyesuaian Hasil Terjemahan ... 65
BAB V SIMPULAN DAN SARAN 5.1 Simpulan ... 66
5.2 Saran ... 70
SYNOPSIS ... 72
DAFTAR PUSTAKA ... 74