• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
34
0
0

Teks penuh

(1)

L 0 AN A G R E E M E N ·T

dated

3 0. JUN 1980

_

between

,

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU

and the

REPUBLIC OF INDONESIA

for

DM 5,800 ,

000. Wate r Supply System Kudus 000.

(2)

.,

between

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU , Frankfurt am Main,

( "Kredi tans tal t")

and the

REPUBLIC OF INDONESIA

( "Borrower")

On the b asis of the agr eement dated August 14, 197 8 between

the Government of the F edera l Republic of Germany a nd

the Government of the Republic of Indonesia on capital aid

("Government Agreement"), the Borrower and Kreditanstalt

(3)

Article 1

Amount and Purpose of the Loan

1.1 Kreditanstalt undertakes to extend to the Borrower

a Loan not exceeding

DM

5,800,000.--(Five million e ight hundred thousand Deutsche Mark)

1.2 The Borrower shall use the Loan exclusively to finance

the water supply system in the town of Kudus ("Proj ect" )

and primarily to pay the foreign exchange costs. By

separate agreement , the Borrower and Kreditanstalt shall

d e t e rmine the details of the Project as well as the goods

and services to be financed from the Loan.

1. 3 Taxe s and other public charges to be borne by the

Borrower and import duties shall not be financ e d from

(4)

Article 2

Disbursement

2.1 Kreditanstalt shall disburse the Loan オセッョ@ request of

the Borrower in accordance with the progress of the

Project. By separate agreement, the Borrower and Kre

-ditanstalt shall agree on the disbursement procedure,

in particular on the evidence to be furnished by the

Borrower for the disbursement of the Loan, proving

the use of the loan amounts for the purpose

stipu-lated in this Agreement .

2.2 Kreditanstalt shall have the right to refuse to make

(5)

Article 3

Commitment Charge, Interest, and Repayment

3.1 The Borrower shall pay a commitment charge of 1/4 % p.a. (one quarter of one per cent per annum) on undisbursed

loan amounts. The commitment charge shall be computed

for a period beginning three months after the signing

of this Agreement and ending at the respective dates

at which disbursements are debited.

3.2 The Borrower shall pay interest on the Loan at a rate

of 2 % p.a. (two per cent per annum). Interest shall be charged from the dates at which disbursements are d e

-bited to the dates at which repayments are credited

to Kreditanstalt's account specified in Article 3.9.

3.3 The Borrower shall pay the commitment charge, the

interes t, a nd the interest on arrears pursuant to

Article 3.5, if any, semi-annually on June 30 and

on Decembe r 31 for the half-year the n ending. The

first commitment charge shall b e due togethe r with

the f irst inte r est payment.

(6)

December 31 ' 1990 DM 145,000.--June 30, 1 99 1 DM 1 45 10 00 .--De c emb er 3 1 1 1 99 1 DM 145,00 0 .--J u n e 30, 1 99 2 DM 14 5 10 00. --De c ember 31 1 1 99 2 DM 145100 0 .--June 301 1993 OM 145,000.--De c e mber 31 ' 1993 DM 145,000.--June 301 1994 DM 145,000.--December 31 ' 1994 DM 145,000.--June 30, 1995 DM 1451000.--December 31 ' 1 995 DM 145,000.--June 30, 1 996 DM 145,000.--December 31 ' 1 996 DM 145,000.--June 30, 1997 DM 145,000.--December 31 ' 1997 DM 145,000.--June 30, 1998 DM 145,000.--December 31 ' 1998 DM 145,000.--June 30, 1999 DM 145,000.--0ecember 31 ' 1 999 DM 145,000.--June 30, 2000 DM

145,000.--.,

December 31 ' 2000 DM 145,000.--June 30, 2001 OM 145,000.--De cember 31 ' 2001 DM 145,000.--June 30, 2002 DM 145,000.--December 31, 2002 DM 145,000.--June 30, 2003 DM 145,000.--December 31 ' 2003 DM 145,000.--June 30, 2004 DM 145,000.--De cembe r 31 ' 2004 DM 145,000.--June 30, 2005 DM 145,000.--De cember 31 ' 2005 OM 145,000.--June 30, 2006 DM 1451000.--December 31 ' 2006 DM 145,000.--June 30, 2007 DM 145,000.--De cembe r 31 ' 2007 DM 145,000.--June 30, 2008 DM 145,000.--De c e mber .31 ' 2008 DM 145,000.--June 30, 2009 DM 145,000.--De c e mbe r 31 ' 2009 DM 145,000.--June 30, 2010 DM

145,000.--DM

(7)

3.5 If repayments are not at Kreditanstalt ' s disposal when

due, Kreditanstalt shall be entitled to increase the

rate of interest on arrears to the discount rate of

Deutsche Bundesbank prevailing at the respective due

date plus 3 % for the period beginning with the due date and ending at the date at which such repayments

are credited. In the case of arrears of interest,

Kre-ditanstalt shall be entitled to cla i m damages. Such

damages shall not exceed the amount arrived at if

in-terest on arrears were charged at the discount rate

of Deutsche Bundesbank prevailing at the r espective

due date plus 3 %.

3.6 Commitment charge, interest, and additions for default

pursuant to Article 3 . 5, if any , shall be computed on

the basis of a 360- day year and of 30-day months .

3 .7 Undisbursed or prematurely repaid loan amounts shall

be set off against such redemption ins talments as

shall fall due last under the r epayment schedule except

as otherwise agreed upon in a particular case .

3 .8 Kreditanstalt shall be entitl ed to set off , セエ@ its

discretion , payments received against payments due

under this Agreement or under other loan agreements

concluded between Kreditanstalt and the Borrower.

3 . 9 The Borrower shall remit al l payments in no other

currency than Deutsche Mark to Kreditanstalt ' s account

No . 504 091 00 with Deutsche Bundesbank , Frankfurt am

(8)

Article 4

Suspension of Disburs ement a n d Premature Repayment

4.1 The Borrower shall be entit led at any time

(a) subject to his obligations under Article 7,

to cancel any loan amounts not yet withdrawn;

(b) to repay the Loan in whole or in part in advance

of maturity.

4.2 Kreditanstalt shall be entitled to suspend

disburse-ment only if

(a) the Borrower shall have failed to perform his

obligation vis-a-vis Kreditanstalt to make

pay-ments when due;

(b) obligations under this Agreement or under separate

agreements pertaining to this Agreement shall not

have been duly performed;

(c) the Borrower shall not be able to prove the use

of the loan amounts for the purpose stipulated

in this Agreement or

(d) any extraordinary situation shall have arisen which

shall pre clude or seriously jeopardize the

accom-plishment of the purpose of the Loan , the execu tion

of the Project or the performance of the payment

obligations assume d by the Borrower under this

(9)

4.3 If any event specified in Article 4.2 (a ), (b) or (c)

sha l l have occurred and shall continue for a period to

be specified by Kreditanstalt which shall, however, not

be less than 30 days Kreditanstalt shall be entitled

(a ) in the c ase of events specified in Article 4.2 (a)

or 4.2 (b) to demand the imme diate セ・ー。ケュ ・ ョエ@ of all

loan amounts outstanding as well as payment of all

interest accrue d and a l l other incidental charges

or

(b) in the c a se of the event specified in Article 4.2 (c)

to demand the immediate repayment of such loan

amounts which the Borrower is unable to prove to

h a ve been used for the purpose stipulate d in this

(10)

Article 5

Costs and Public Charges

5.1 The Borrower shall make all payments to be made under

this Agreement without any deduction for taxes, other

public charges or other costs and shall pay any

trans-fer and conversion costs arising in connection with

the disbursement of the Loan.

5.2 The Borrower shall bear all taxes and other public

charges accruing in connection with the conclusion

and implementation of this Agreement outside the

• German part of the area of validity of the

(11)

Article 6

Validity of the Loan Agreement and Power of Attorney

6.1 In due course prior to the first disbursement the

Borrower shall furnish Kreditanstalt with evidence

satisfactory to Kreditanstalt proving that the

Borrower has met all requirements under his

consti-tutional and other laws for the valid assumpt ion of

all his obligations under t his Agreement.

6.2 The Minister of Finance of the Republic of Indonesia

and such persons as designated by him to

Kreditan-stalt and legitimized by specimen signature

authen-ticated by him shall represent t he Borrower in the

implementation of th is Agreement. In the event that

a change in the representation sha l l occur the

per-son authorized to represent the Borrower shall notify

Kreditanstalt of the newly designated representative

and of his address . The power of attorney shall

ex-pire only when its express revocation by the

representative authoriz ed at the t ime shall have been r e

-c e ive d by Kre ditanstalt.

6 . 3 Amendmen-ts of 1 and add i t ions to 1 this Agreement as

well as any notice or s tatement which shall be given

or made under this Agreeme nt by the contracting

parties shall be in writing. Any such notice or state

-. ment shall b e deemed to have b een r ece ive d as soon

as i t shall have b een d e livere d at the following

address of the contracting party or at such oth e r

(12)

For Kreditanstalt :

Postal address:

For the Borrower:

Postal address:

Kreditanstalt fur Wiederaufbau

Palmengartenstrasse 5 - 9

D - 6000 Frankfurt am Main

Federal Republic of Germany

Direktorat Jendral Moneter Luar Neger i

Departemen Keuangan

(Directorate Genera l for External Monetary Affairs Ministry of Finance )

Jalan Lapangan Banteng Timur 2- 4

Jakarta

I

Republic of Indonesia

Any change in the above addresses shall be effective

only when notif i cation t h ereof sha l l have been

(13)

Article 7

The Project

7.1 The Borrower shal l

(a) prepare , carry out the Project by the Directorate

of Sanitary Engineering within the Directorate

General of Housing, Building, Planning and Urban

Development (Cipta Karya) of the Ministry of

(b)

Public Works, and operate, and maintain the Project

by a water enterprise to be founded according to

Article 7.1 (h) in conformity with sound financial

and engineering practices as well as substantially

in accordance with the plans and data submitted to

Kreditanstalt;

ass ign the preparation and supervision of

con-struction of the Project to independent qualified

German consulting engineers and the Project's exe

-cution to qualified firms upon prior international

public tender; the invitation to tender for the

civil works can be limited to firms domiciled in

the Republic of Indonesia. By separate agreement,

the Borrower and Kreditanstalt shall agree on the

procedure for the tender of drilling of the wells;

(c ) secure the full financing of the Project and,

upon request of Kreditanstalt, furnish i t with

evidence proving that all costs not to be paid

from the Loan are covered;

(d) maintain , or cause to be maintained, books and

records showing a l l costs of goods and servi ces

required for the Project and identifying the

(14)

(e) enable the representatives of. Kreditanstalt at

any time to inspect such books and records as

well as any other documentation relevant to the

execution of the Project and to visit the

Pro-ject and all the installations related thereto;

(f) supply any information and reports on the Project

and its further progress which Kreditanstalt may

request, and

(g) of his own accord promptly inform Kreditanstalt of

any circumstances seriously affecting or

jeopard-izing the accomplishment of the purpose of this

Agreement, above all the execution or operation

of the Project •

(h) take care that

- all measures are taken to inform the inhabitants

on the sanitary advantages of the project and

thus facilitate their readiness to accept it,

- the water enterprise is being founded together

with the local administrative authority at the

time of the start of construction,

- the leading technical personnel of the water

enterprise is selected, trained, and emp loyed

partly with l eading tasks during the construction

period in suff ici ent number,

the German consulting engineers are engaged with

the surveillance of the system for about 2 years

(15)

- an intensive assistance to the water enterprise

dur ing the start ing- time of operation is s ecur ed

by personnel of the Directorate of Sanitary

Engineering,

- the already existing storm drainage system is re

-cond i t i oned at the l atest when the . wate r supply

proj ect has been put into operation and will b e

ma intained properly afterwards ,

- immediately after the conc l usion of the loan

agreement a study will be executed by a local

consultant containing an inventory of the

existing storm drainage system and proposa l s

of its further extension .

7 . 2 The Borrower and Kreditanstalt shal l l ay down the

details pertaining to Article 7.1 in a separate agree

-セ@ ment .

7.3 Regarding sea and air transport of the goods to be

financed from the Loan the provis i ons of the

Govern-ment AgreeGovern-ment , which are known to the Borrower ,

(16)

..

Article 8

Miscellaneous Provisions

8.1 The invalidity of one provision of this Agreement

shall not affect the validity of the other provisions.

Any gap resulting in consequence shall be filled by a

provision consistent with the purpose of this Agreement.

8.2 The Borrower shall not assign or transfer, pledge or

mortgage any rights under this Agreement.

8.3 This Agreement shall be governed by the law of the

Federal Republic of Germany. The place of performance

shall be Frankfurt am Main. In case of doubt as to the

interpretation of this Agreement, the German text

shall be controlling.

DONE in four originals, two in German and two in English,

at Frankfurt am Main at

bッョ

セ@

this

3

0. JUN 1980

this

3 0. JUN 1980

KREDITANSTALT FUR wiedeセufbau@

(17)

-Arbitration Clause

All disputes arising from the foregoing Agreement, incl uding

disputes on the validity of such Agreement and this

Arbi-tration Clause, which cannot be settled amicably between the

contracting parties shall be submitted to arbitration as

agreed upon in the Arbitration Agreement pertaining to the

Loan Agreement dated May 24, 1978 (6 Customs Boats).

If and when all the payment obligations under the foregoing

Agreement shall have been performed, such Arbitration

Agree-ment shall forthwith terminate.

Frankfurt am Main,

3 0. JUN 1980

Bonn,

3

0. JUN 1980

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU repuセセic@ ofセdonesia@

(18)

vom

zwischen der

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU

und der

REPUBLIK INDONESIEN

i.iber

DM

(19)

-•

-zwischen

der KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU , Frankfurt am Main,

( "Kredi tans tal t")

und

der REPUBLIK INDONESIEN

( " Darlehensnehmer")

Auf der Grundlage des Abkommens zwischen der Regierung der

Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik

Indonesien vom 14. August 1978 tiber Kapitalhilfe

("Regie-rungsabkommen") schlieBen der Darlehensnehmer und die

(20)

..

-Artikel 1

Hbhe und Verwendungszweck

1.1 Die Kreditanstalt gewahrt dem Darlehensnehmer

e in Darlehen bis zu

DM

5.800.000,--(in Worten: Flinf Millionen achthunderttausend Deutsche Mark).

1.2 Der Darlehensnehmer verwendet das Darlehen ausschlieBlich

zur Finanzierung des Wasserversorgungssystems cer Stadt

Kudus ("Projekt"), und zwar vorrangig zur Bezahlung der

Devisenkosten. Der Darle hensnehmer und die Kreditanstalt

bestimmen durch besondere Vereinbarung die Einzelheiten

des Projekts sowie die Lieferungen und Leistungen, die

aus dem Darlehen finanziert werden sollen.

1.3 Steuern und sonstige offentliche Abgaben , die von dem

Darlehensnehmer zu tragen sind, sowie Einfuhrzolle werden

(21)

Artikel 2

Auszahlung

2.1 Die Kreditanstalt zahlt das Darlehen entsprechend dem

Projektfortschritt auf Abruf des Darlehensnehmers aus.

Der Darlehensnehmer und die Kreditanstalt regeln durch

besondere Vereinbarung das Auszahlungsverfahren,

ins-besondere den Nachweis fur die vereinbarungsgemaBe

Ver-wendung der Darlehensbetrage, den der Darlehensnehmer

fur die Auszahlung erbr ingen \vird.

2.2 Die Kreditanstalt kann Auszahlungen nach dem 31. Dezember

(22)

Artikel 3

Zusageprovision, Ve rzinsung und Rtickzahlungen

3 .1 Der Darlehensnehmer zahlt auf die noch nicht ausgezahlten

d。イャ・ィ・ョウ「・エイセァ・@ eine Zusageprovision von 1/4 % p.a . (ein Viertel vom Hundert ェセィイャゥ」ィI@ . Die Zusageprovision wird

flir e inen Zeitraum berechnet, der drei Monate nach Ver

-tragsunterzeichnung beginnt und mit dem Tage der Belastung

flir Auszahlungen endet.

3.2 Der Darlehensnehmer verzinst das Darlehen mit 2 % p.a . ( zwei vom Hundert ェセィイャゥ」ィI@ . Die Zinsen werden vom Tage der

Bela-stung flir Auszahlungen bis zum Tage der Gutschrift fur

Rtick-zahlungen auf dem in Artikel 3.9 genannten Konto der

Kredit-anstalt berechnet.

3.3 Der Darlehensnehmer zahlt die Zusageprovision, die Zinsen

und die etwaigen Verzugszinsen ァ・ュセb@ Artikel 3 . 5

halb-jahrlich ョ。」ィエイセァャゥ」ィ@ jeweils am 30. Juni und 31.

Dezem-ber. Die Zusageprovision wird erstmal ig zusammen mit der

ersten Zinszahlung ヲセ ャャゥ ァN@

(23)

31 . Dezember 1990 DM 145.000, --30 . Juni 1 9 91 DM 145.000,--31 . Dezember 1 9 91 DM 145 . 000, --30. Juni 1992 DM 145.000,--3 1 . Dezember 1992 DM 145.000,--30. Juni 1993 DM 145.000,--31 . Dezember 1 993 DM 145.000,--30. Juni 1994 DM 145.000,--31 . Dezember 1994 DM 145.000,--30. Juni 1995 DM 145.000,--31 . Dezember 1995 DM 145.000,--30. Juni 1996 DM 145 .000 ,--31 . Dezember 1996 DM 145.000,--30. Juni 1997 DM 145.000,--31 . Dezember 1997 DM 145.000,--30 . Juni 1998 DM 145.000,--31 . Dezember 1998 DM 145.000,--30. Juni 1999 DM 145.000,--31 . Dezember 1999 DM

145.000,--..

30. Juni 2000 DM 145.000,--3 1. Dezember 2000 DM 145.000,--30. Juni 2001 DM 145.000,--3 1 . Dezember 2001 DM 145.000,--30 . Juni 2002 DM 145.000,--3 1 . Dezember 2002 DM 145 .000 ,--30 . Juni 2003 DM 145.000,--3 1 . Dezember 200145.000,--3 DM 145.000,--30. Juni 2004 DM 145.000,--31 . Dezember 2004 DM 14 5 .000,--30. Juni 2005 DM 145.000,--3 1 . Dezember 2005 DM 14 5 .000,--30 . Jun i 2006 DM 145.000,--3 1 . Dezember 2006 DM

145.000,---

30 . Juni 2007 DM 14 5 .000,--3 1 . Dezember 2007 DM 145.000,--30. Juni 2008 DM 14 5 .000,--3 1 . Dezember 2008 DM 145.000,--30 . Juni 2009 DM 14 5 .000,--31 . Dezember 2009 DM 1 45 .000,--30 . Juni 2010 DM 1 45 . 000

,--DM 5.800 .0 00

,--=============== ===

(24)

-3.5 Stehen der Kreditanstalt Rlickzahlungsraten nicht bei

Falligkeit zur Verfligung, so kann die Kreditanstalt

vom Tag der Falligkeit bis zum Tag der Gutschrift flir

Rlickzahlungen den Zinssatz flir die Rlickstande auf den

Diskontsatz der Deutschen Bundesbank am jeweiligen

Palligkeitstag zuzliglich 3 % p.a. erhohen. Bei Zins-rlickstanden kann die Kreditanstalt Ersatz fUr

Verzugs-schaden verlangen. Dieser darf den Betrag nicht

liber-steigen, der sich bei einer Verzinsung der

Zinsrlick-stande zum Diskontsatz der Deutschen Bundesbank per

Falligkeitstag zuzliglich 3 % ergeben wlirde.

3.6 FUr die Berechnung der Zusageprovision, der Zinsen und

der etwa ige n Verzugszuschlage gemaB Artikel 3.5 werden

das Jahr mit 360 Tagen und der Monat mit 30 Tagen

ange-setzt.

3.7 Nicht ausgezahlte oder vorzeitig zurlickgezahlte

Darlehens-betrage werden auf die nach dem Rlickzahlungsplan jeweils

zuletzt falligen Rlickzahlungsraten angerechnet , sofern

nicht im Einzelfall etwas anderes v ereinbart wird.

3.8 Die Kreditanstalt kann eingehende Zahlungen nach eigenem

Ermessen auf fallige Zahlungen aus diesem oder anderen

Darlehensvertragen zwischen der Kreditanstalt und dem

セ@ Darlehensnehmer anrechnen.

3.9 Der Darlehensnehmer liberweist samtliche Zahlungen

aus-schlieBlich in Deutscher Mark unter AusschluB der

Auf-rechnung auf das Konto Nr . 504 091 00 der Kreditanstalt

(25)

Artikel 4

Auss et zung von Auszahlungen und vorzeitige Rlickzahlung

4.1 Der Darlehensnehmer kann jederzeit

a} vorbehaltlich seiner Verpflichtungen aus Artikel 7

auf die Auszahlung noch nicht abgerufener

Darlehens-betrage verzichten und

b) das Darlehen ganz oder teilweise vorzeitig

zurlick-zahlen .

4.2 Die Kreditanstalt kann Auszahlungen nur aussetzen, fa lls

a} der Darlehensnehmer Zahlungsverpflichtungen

gegen-liber der Kreditanstalt nicht bei Falligkeit erflillt ,

b) Verpflichtungen aus diesem Vertrag oder aus

beson-deren Vereinbarungen zu diesem Vertrag verletzt

werden,

c) der Darlehensnehmer die bestimmungsgemaBe

Verwen-dung von Darlehensbetragen nicht nachweisen kann

oder

d) auBergewohnliche Umstande eintreten , welche den

zweck dieses Darlehens , die Durchflihrung des

Pro-jekts oder die Erflillung der

Zahlungsverpflich-tungen , die der Darlehensnehmer in diesem Vertrag

libernommen hat , ausschlieBen oder erhebl ich

(26)

4.3 Ist einer der in Artikel 4.2 unter a ), b) oder c)

ge-n a ge-nge-nte ge-n Umstage-nde eige-ngetrete ge-n uge-nd ge-nicht ige-nge-nerhalb eige-ner

Frist beseitigt worden , die von der Kr ed i tanstalt

be-stimmt wi rd, jedoch mindestens 30 Tage betragt , so

kann die Kreditanstalt

a ) im Falle des Artikels 4.2 a ) oder 4.2 ·b) die

sofor-tige Rlickzahlung a l le r ausstehe nde n Darlehensbetrage

sowie die Zahlung aller aufgelaufenen Zinsen und der

sonstigen Nebenforderungen verlangen oder

b) i m Fa l l e des Artikels 4.2 c) die sofortige

Rlickzah-lung derjenigen Darlehensbetrage verlangen , deren

bestimmungsgemaBe Verwendung der Darlehensnehmer

(27)

Artikel 5

Kosten und offentliche Abgaben

5 .1 Der Darlehensnehmer leistet samtliche Zahlungen aufgrund

dieses Vertrages ohne Abzug von Steuern, · sonstigen offent

-lichen Abgaben oder anderen Kosten und libernimmt die bei

der Auszahlung des Darlehens entstehenden Uberweisungs

-und Transferkosten.

5 .2 Der Darlehensnehmer ·tragt samtliche Steuern und sonstige

offentliche Abgaben, die bei AbschluB und Durchflihrung

dieses Vertrages a uB erhalb des deutschen Geltungsbereichs

(28)

-..

-Artikel 6

OrdnungsmaBigkeit der Darlehensaufnahme und Vertretung

6.1 Rechtzeitig vor der ersten Auszahlung wird der Darlehe ns

-n ehmer der Kredita-nstalt i-n ihr ge-nehmer Weise -nachwe ise-n,

daB er alle Erforderni sse seines Verfassungsrechtes und

seiner sonstigen Rechtsvorschriften fur eine wirksame

Ubernahme seiner samtl ichen Verpflichtungen aus diesem

Vertrag erftillt hat .

6.2 De r Finanzminister der Republik Indonesien und die von

diesem gegentiber der Kreditansta l t benannten und durch

von ihm beg l aubigte Unterschriftsproben legitimierten

Personen vertreten den Darlehensnehmer bei der Durch

-ftihrung dieses Vertrages . Andert sich diese Zustandigkeit ,

so benennt der bisherige Vertreter des Darlehensnehmers

der Kred i tanstalt den neu zustand i gen Vertreter sowie

dessen Anschrift . Die Vertretungsbefugnis erl i scht erst ,

wenn ihr ausdrticklicher Widerruf durch den jeweils

zu-standigen Vertreter bei der Kred i tanstalt eingegangen

(29)

..

-6.3 セョ、・イオョァ・ョ@ oder eイァセョコオョァ・ョ@ dieses Vertrages sowie

a ndere eイォャ セイオョァ・ョ@ und Mi t teilungen, die aufqrund

dieses Vertrages zwischen den Vertragspartnern abge

-geben werden, bedurfen der Schr iftform. eイォャセイオョァ・ョ@

und Mitteilungen sind zugegangen , sobald si e b e i der

nachstehenden oder einer anderen , dem Vertragspartner

mitge teilten Anschrift des b etre ffend e n

Vertragspart-ners e ingegangen sind:

Fur die Kreditanstalt:

Postanschrift:

Flir den Darl e h e nsnehmer:

Postanschrift:

Kreditanstalt fur Wiederaufbau

Palmengartenstrasse 5-9

D - 6000 Frankfurt am Main

Bundesrepublik Deutschland

Direktorat Jendral Mon eter Luar Negeri

Departeme n Keuangan

(Directorate Gener a l for External Monetary Affairs Ministry of Finance)

J a lan Lapangan Banteng Timur 2-4

J a karta

I

Republik Indonesien

Eine Anderung der vorstehenden Anschriften ist e rst

verbindlich, wenn si e dem ande ren Vertragspartne r

(30)

Artikel 7

Das Projekt

7.1 Der Darlehensnehmer wird

a) das Projekt durch das Directorate of Sanitary

En-gineering innerhalb des Directorate General of

Housing, Building, Planning and Urban Development

(Cipta Karya) im Ministry of Public Works unter

Be-achtung ordnungsgemaBer finanzieller und technischer

Grundsatze sowie in wesentlicher Ubereinstimmung mit

den der Kreditanstalt vorgelegten Planen und Daten

vorbereiten und durchfuhren und durch eine g e maB

Art ikel 7.1 h) zu grundende Betriebsgesellschaft

betreiben und unterhalten lassen;

b) die Vorbereitung und Bauuberwachung des Projekts

unabhangigen, qualifizierten deutschen beratenden

Ingenieuren und dessen Durchfuhrung - nach

vorangegangener internationaler offentlicher Ausschreibung

-qualifizierten Firmen ubertragen; die Ausschreibung

fur die Bauarbeiten kann auf Firmen beschrankt werden,

die ihren Sitz in der Republik Indonesien habe n. Das

Verfahren fur die Vergabe der Bohrarbeiten r ege ln der

Darlehensnehmer und die Kreditanstalt durch besondere

Vereinbarung;

c ) die Gesamtfinanzierung des Projekts sicherstellen

und der Kreditanstalt auf Verlangen die Deckung

der nicht aus diesem Da rlehen finanzierten Kosten

(31)

-..

-d) Bucher und Unterlagen flihren oder fuhren la ssen,

aus denen alle Kosten fur Lieferungen und Leistungen

fur das Projekt und die mit diesem Darlehen

finan-zierten Lieferungen und Leistungen eindeutig

ersicht-lich sind;

e) den Beauftragten de r Kreditanstalt jeder zei t die

Einsicht in diese Bucher und in alle ubrigen fur

die Durchfuhrung des Projekts rnaBgebenden Unterlagen

sowie die Besichtigung des Projekts und aller mit

ihm in Zusammenhang stehenden Anlagen ermoglichen ;

f) alle von der Kreditanstalt erbetenen Ausklinfte und

Berichte tiber das Projekt und seine weitere

Entwick-lung geben;

g) die Kreditanstalt unverzliglich von sich aus tiber a l l e

Umstande unterrichten, welche die Erreichung des

Ver-tragszweckes, vor allem die Durchflihrung oder den

Betrieb des Projekts wesentlich beeintrachtigen oder

gefahrden;

h) dafur Sorge tragen, daB_

- die Annahme des Projekts durch die Bevolkerung

mit-tels AufklarungsmaBnahmen hinsichtlich seiner

ge-sundheitlichen Vorteile unterstlitzt wird,

- die Betriebsgesellschaft ァ・ュ・ゥョウ。セ@ mit der lokalen

Verwaltung zum Zeitpunkt des Baubeginns gegrundet

wird,

- technisches Fuhrungsperson al in ausreichender

An-zahl ausgewahlt, ausgebildet und teilweise wahrend

der Bauphase in der Bauleitung mit eingesetzt wird,

- der fur die Baulibe rwachung eingesetzte Beratende

Ingenieur mit der Nachbetreuung des Projekts fur

circa 2 Jahre beauftragt wird ,

- eine intensive Betreuung der Betri ebsgesellschaft

wahrend der Anl aufphase durch Personal des Directorate

(32)

7.2

-7 . 3

..

-- die bereits bestehenden Entwasserungsanlagen spatestens

bis zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme der

Wasserver-sorgungsanlagen instandgesetzt und in der Folgezeit

regelmaBg gewartet werden ,

- unmittelbar nach AbschluB des Darlehensvertrages durch

einen lokalen Consultant e ine Studie erste l l t wird,

die eine Bestandsaufnahme des bestehenden

Entwasse-rungssystems sowie Vorschlage flir dessen weiteren

Ausbau enthalt.

Der Darlehensnehmer und die Kreditanstalt regeln durch

besondere Vereinbarung die Einzelheiten zu Artikel 7. 1 .

Flir den See - und Lufttransport der aus dem Darlehen zu

finanzierenden Lieferungen gelten die Bestimmungen des

(33)

-Art.ikel 8

Verschiedenes

8.1 Sollte eine Bestimmung dieses Vertrages unwirksam

sein, so bleiben die Ubrigen Bestimmungen hiervon

unberlihrt. Flir eine etwa hierdurch entstehende

LUcke soll dann eine dem zweck dieses Vertrages

entsprechende Regelung gelten.

8.2 Der Darlehensnehmer kann AnsprUche aus diesem Vertrag

nicht abtreten oder verpfanden.

8.3 Dieser Vertrag unterliegt dem in der Bundesrepublik

Deutschland geltenden Recht. ErfUllungsort ist

Frankfurt am Main. In Zweifelsfallen ist ヲャゥセ@ die

Aus-legung dieses Vertrages d e r deutsche Wortlaut maBgebend .

In vier Urschriften, je zwei in deutscher オョセ@ englischer

Sprache.

Frankfurt am Main, den

3

0. JUN 1980

Bonn, den

S

0. JUN

Qセbo@

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU repセblik@ iセesien@
(34)

Schiedsklausel

Sofern sich die Vertragspartner nicht gtitlich einigen,

werden alle sich aus dem vorstehenden Vertrag ergebenden

Streitigkeiten einschlieBlich der Streitigkeiten tiber die

Gtiltigkeit des Vertrages und dieser Schiedsklausel einem

Schiedsverfahren unterworfen, wie es in dem Schiedsvertrag

zum Darl e hensvertrag vom 24. Mai 1978 (6 Zollboote) verein-bart worden ist. Die Gtiltigkeit dieses Schiedsvertrages wird

bis zur vollstandigen Erftillung aller Zahlungsverpflichtungen

aus dem vorstehenden Vertrag verlangert .

Frankfurt am Main, den

3 0. JUN/1980

Bonn1, den

3

Q

JU

NJ

1980

KREDITANSTALT FUR WIEDERAUFBAU reセアblik@ iセnesien@

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

2) Meningkatkan kapasitas kelembagaan dan program pelayanan kesehatan masyarakat; Strategi pembangunan Kota Tebing Tinggi Tahun 2011-2016 pada misi ketiga,

Program Studi Jasa Boga yang telah tuntas mata pelajaran Sanitasi Hygiene. dikarenakan singkatnya

e. Daftar semua subjek dalam setiap klaster dengan membagi antara jumlah sampel dengan jumlah klaster yang ada.. Secara random, pilih jumlah anggota sampel yang

Panitia Pengadaan Barang/Jasa Politeknik Negeri Balikpapan yang diangkat melalui Surat Keputusan Direktur Politeknik Negeri Balikpapan Nomor : 004/PL32/KP/2013 tanggal 10 Januari

dalam Dokumen pemilihan,serta evaluasi terhadap Dokumen Isian kualifikasi untuk pekerjaan Pemeliharaan /Perbaikan Drainase dan Gorong-gorong Beton Bertulang Sekitar Lapangan

Identify reasons why depreciation methods are selected.Explain the accounting issues related to asset impairment.Explain the accounting procedures for the depletion of

Sanggahan paling lambat tanggal 20 Agustus 2015 telah diterima oleh Kelompok Kerja 22 ULP paket pekerjaan tersebut diatas pada Unit Layanan Pengadaan Kabupaten

The Annual Remuneration Disclosure Notice contains the actual net salaries, annual World Bank Group contribution to the pension plan, and World Bank Group contribution to benefits