A TRANSLATION ANALYSIS OF DEIXIS IN THE DREAM OF
TRESPASS NOVEL BY FATIMAH MERNISSI AND ITS
TRANSLATION (PRAGMATIC PERSPECTIVE)
RESEARCH PAPER
Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements for Getting Bachelor Degree of Education
in English Department
Written by
UNTUNG WISUDA PURNAMA PUTRA A 320 070 284
SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA
v
MOTTO
No need to envy others. See what you have right now, think about
what has been done to get it. Be thankful (the writer)
Life is too short if only to regret it. You only live once, but if
used properly, once is enough!(the writer)
Everyone has problems. Better look for a solution to the problem
rather than comparing your problem to the others (the writer)
Said in your mind that you have to be rich, that's good, But says
in your heart that you are already rich, it is exceptional (the
writer)
Nothing is impossible, if we want to
try and pray” (t
iwi cute)
vi
DEDICATION
Affectionally and wholeheartedly, dedicated to:
My beloved father: Purnomo and mother:
Pandiyem for praying, for always supports me with
love and advising me forever;
My beloved lovely brother: Puthut Santasa
My Beloved Lovely would - be
–
Wife
“My Last
Mate
”
vii
ABSTRACT
UNTUNG WISUDA PURNAMA PUTRA. A 320070284. A TRANSLATION ANALYSIS OF DEIXIS IN THE DREAM OF TRESPASS NOVEL BY FATIMAH MENISSI AND ITS
TRANSLATION (PRAGMATIC PERSPECTIVE). RESEARCH PAPER.
MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA.
This research belongs to a qualitative research. The researcher tries to identify the types of deixis and the equivalence of deixis in The Dream of Trespass novel by Fatimah Mernissi and its Translation.
The object of the research is the novel The Dream of Trespass written by Fatimah Mernissi that consists of 226 pages. It is translated into Indonesian novel Harem by Amad Baiquni. In collecting the data, the researcher uses the document. The data in this research are sentences containing deixis, they are personal deixis, place deixis, time deixis, discourse deixis and social deixis. The data are analized based on the theories, the knowledge and desire of the researcher related to the problem statements. From the collected data, the researcher finds 202 data of English deixis and equivalence.
viii
ACKNOWLEDGMENT
Praise for the Almighty God, Allah SWT, the Rab of Universe. The writer finally finished his research paper as one of the requirements for achieving Bachelor Degree in English Department at Muhammadiyah University of Surakarta. The first and most important, He would like to thank Allah for blessing, loving, helping, and protecting him, because without all of those, He is nothing at all. Second, He would like to thank to the real revolutionary, Muhammadur Rosulullah SAW who had opened and broken the Jahiliyah (darkness) period to the recent world. He would also like to thank for everyone who deserves to receive this and it becomes an honor for her for receiving him or his love and help: 
1. Dra. Dwi Haryanti, M.Hum, as the first consultant for giving her a valuable guidance,
2. Siti Fatimah, S.Pd. M.Hum., as the second consultant who has corrected and criticized his research paper,
3. Siti Zuhriyah Ariyatmi, M.Hum. as the third consultant who has corrected and examined his research paper,
4. Drs. H. Sofyan Anif,M.Si., as the Temporary Dean of Teacher Training and Education Faculty in Muhammadiyah University of Surakarta,
ix
7. His late of lovely mother (Pandiyem ), father (Purnomo), brother (Puthut Santasa), Mbah Harto, Mbah Poniyem and the big family of Ngatmin for all; love, spirit, and financial support,
8. His lovely, Kwopet for the spirit and makes her days so beautiful.
9. His true friend, Ening pertiwi for keeping the beautiful relationship and giving the wonderful spirit.
10.His best friend, Most-TOP for the time, joking, and sharing information. Ening Pertiwi, de’teecho, Kang puput margono, iklik, the boy’s crews and the big family of AIM (MH, paidjo, wawin, ari and all operator) Thanks for everything guys.
The last but not least, the writer would also like to thank for everyone who had helped him that could not be mentioned one by one. The writer realizes that there are many weaknesses in this research paper because of the limited capability and knowledge. Finally, he expects this research paper will be useful for the readers.
Surakarta, Desember 2013 The writer
x
F. Research Paper Organization ... 6
CHAPTER II UNDERLYING THEORY ... 8
A. Notion of Translation ... 8
B. Process of Translation ... 9
xi
D. Translation Shifts ... 11
E. Equivalence in Translation ... 12
F. Notion of Pragmatics ... 14
CHAPTER IV RESULT AND DISCUSSION ... 25
xii
e. Social Deixis ... 46
1) Absolute Deixis ... 46
2) Relational Deixis ... 49
2. The Equivalence of Deixis... 50
a. Equivalence Translation ... 50
b.Non Equivalence Translation ... 55
B. Discussion ... 61
CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION ... 67
A. Conclusion ... 67
B. Suggestion ... 68
BIBLIOGRAPHY………. 69