ANALISIS NOVEL
ِﻢﻳِﺮَﺤْﻟﺍ ِءﺎَﺴﱢﻨﻟﺍ ُﻡ َﻼْﺣَﺍ
/AHLAMU AN-NISA΄I AL
-
HARĪMI/ ‘IMPIAN
PEREMPUAN-PEREMPUAN HAREM’ KARYA FATIMA
MERNISSI (KAJIAN SOSIOLOGI SASTRA)
SKRIPSI SARJANA
DISUSUN OLEH:
DAHLIA ISDINA OKTANIA
110704031
DEPARTEMEN SASTRA ARAB
FAKULTAS ILMU BUDAYA
UNIVERSITAS SUMATERA UTARA
KATA PENGANTAR
Alhamdulillahi Rabbi Al-‘ālamīn peneliti panjatkan syukur ke hadirat Allah SWT
karena atas rahmat dan izinNya peneliti dapat menyelesaikan penulisan skripsi ini.
Shalawat dan salam peneliti panjatkan kepada junjungan kita Nabi Muhammad SAW
sebagai teladan umat muslim.
Sastra merupakan karya seni yang indah dan juga sebagai cerminan masyarakat.
Skripsi ini berjudul Analisis Novel
ِﻢﻳِﺮَﺤْﻟﺍ
ِءﺎَﺴﱢﻨﻟﺍ
ُﻡ َﻼْﺣَﺍ
/ahlāmu al-nisāˋi al-harīmi/‘Impian Perempuan- Perempuan Harem’ Karya Fatima Mernissi (Kajian Sosiologi
Sastra). Skripsi ini diajukan untuk memenuhi salah satu syarat akademik dalam
memperoleh gelar Sarjana Sastra (S.S) pada Departemen Sastra Arab, Fakultas Ilmu
Budaya, Universitas Sumatera Utara.
Pada penulisan skripsi ini peneliti menemui beberapa kesulitan maupun hambatan
dari literature, baik dari objek yang diteliti maupun teori. Namun dengan karuniaNya
dan bantuan dari berbagai pihak, penelitian ini dapat diselesaikan. Peneliti menyadari
bahwa penulisan skripsi ini masih tidak sempurna dan mungkin terdapat kekeliruan.
Peneliti menerima masukkan dari semua pihak demi kesempurnaan skripsi ini. Terima
Kasih.
Medan, 07 Juli 2015
Peneliti,
Dahlia Isdina Oktania
UCAPAN TERIMA KASIH
Puji syukur peneliti panjatkan kepada Allah SWT karena dengan ridho nya skripsi
ini dapat diselesaikan. Peneliti juga menyadari bahwa penulisan skripsi ini telah banyak
dibantu oleh berbagai kalangan, untuk itu peneliti ucapkan terima kasih
sebesar-besarnya kepada:
1. Kedua orang tua tercinta, Ayahanda Ir.Gunung Iskandar NST dan Ibunda Dra.
Ruminah yang telah membesarkan,mendidik, dan mendoakan hingga peneliti
dapat menyelesaikan pendidikan di perguruan tinggi.
2. Adik-adik tercinta Hafid dan Ramadhan yang telah memberi dukungan,
bantuan dan semangat untuk kakaknya dalam menyelesaian skripsi ini.
3. Bapak Dr. Syahron Lubis, M.A. selaku Dekan Fakultas Ilmu Budaya,
Universitas Sumatera Utara beserta Pembantu Dekan I Bapk Dr. M. Husnan
Lubis, M.A., Pembantu Dekan II Bapak Drs.Samsul tarigan, dan Pembantu
Dekan III Bapak Drs. Yuddi Adrian M., M.A.
4. Ibu Dra. Pujiati, M.Soc, Ph.D selaku Ketua Program Studi Sastra Arab,
Fakultas Ilmu Budaya, Unversitas Sumatera Utara dan Ibu Dra. Fauziah, M.A.
selaku Sekretaris Program Syudi Sastra Arab, Fakultas Ilmu Budaya,
Universitas Sumatera Utara.
5. Ibu Dra. Pujiati selaku Pembimbing I dan Bapak Drs. Bahrum M.Ag selaku
selaku Pembimbing II yang telah bersedia berdiskusi dan meluangkan
waktunya dalam proses penelitian skripsi ini.
6. Ibu Dra. Kacar Ginting, M.Ag selaku Dosen Penasehat Akademik yang telah
memberikan nasehat dalam menjalani kegiatan perkuliahan di Program Studi
Sastra Arab, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sumatera Utara.
7. Seluruh staf pengajar Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sumatera Utara,
khususnya staf pengajar di Program Studi Sastra Arab, Fakultas Ilmu Budaya,
Universitas Sumatera Utara yang telah menambah wawasan selama masa
8. Teman-teman stambuk ‘011 Ratih, Wita, Puja, Suarti, Fadda, Fitri, Suci, Bibah
yang telah memberikan motivasi, adik ‘012 Agung yang telah membantu
pengerjaan skripsi serta teman-teman di Ikatan Mahasiswa Bahasa Arab
(IMBA).
9. Seluruh pihak yang tidak dapat disebutkan satu per satu tetapi telah memberi
bantuan yang tidak terhingga. Terima Kasih untuk semuanya.
Terima kasih atas segala bantuan yang telah diberikan semoga Allah SWT akan
membalas kebaikan kalian semua.
Medan, 07 Juli 2015
DAFTAR ISI harīmi/‘Impian Perempuan Harem’ Karya Fatima Mernissi………...24
PEDOMAN TRANSLITERASI
Transliterasi dalam skripsi ini menggunakan Pedoman Transliterasi Arab – Latin
berdasarkan SK Bersama Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan RI
No. 158 tahun 1987 dan No. 0543 b/U/1987 tertanggal 22 Januari 1988.
I. Konsonan Tunggal
Huruf Arab Nama Huruf Latin Keterangan
ﺽ ḍād ḍ d dengan titik di bawahnya
ﻁ ṭā’ ṭ t dengan titik di bawahnya
ﻅ ẓā’ ẓ z dengan titik di bawahnya
ﻉ ’ain ‘ koma terbalik
ﻍ gain g -
ﻑ fā’ f -
ﻕ qāf q -
ﻙ kāf k -
ﻝ lām l -
ﻡ mīm m -
ﻥ nūn n -
ﻭ wāwu w -
ﻩ hā’ h -
ء hamzah ’ apostrof, tetapi lambang ini tidak
digunakan untuk hamzah di awal kata
ﻱ yā’ y -
II. Konsonan Rangkap
Konsonan rangkap, termasuk tanda syaddah, ditulis rangkap.
III. Tā’ marbūtah di akhir kata
1. Bila dimatikan ditulis h, kecuali untuk kata Arab yang sudah terserap menjadi
bahasa Indonesia, seperti salat, zakat, dan sebagainya.
ﺔﻋﺎﻤﺟ ditulis jamā’ah
2. Bila dihidupkan ditulis t
ءﺎﻴﻟﻭﻷﺍ ﺔﻣﺍﺮﻛ ditulis karāmatul-aliyā´
IV. Vocal Pendek
Fathah ditulis a, kasrah ditulis i, dan dammah ditulis u.
V. Vocal Panjang
A panajang ditulis ā, i panjang ditulis ī, dan u panjang ditulis ū, masing-masing
dengan tanda (-) di atasnya.
VI. Vokal Rangkap
Fathah + yā’ tanpa dua titik yang dimatikan ditulis ai, dan fathah + wāwu mati
ditulis au.
VII. Vokal-Vokal Pendek yang Berurutan dalam satu kata
Dipisahkan dengan apostrof (´)
ﻢﺘﻧﺃﺃ titulis a’antum
ﺚﻧﺆﻣ ditulis mu’annaś
VIII.Kata Sandang Alif + Lām
1. Bila diikuti huruf qamariyyah ditulis al-
ﻥﺁﺮﻘﻟﺍ ditulis Al-Qur’ān
2. Bila diikuti huruf syamsiyyah, huruf I diganti dengan huruf syamsiyyah yang
ﺔﻌﻴﺸﻟﺍ ditulis asy-Syī’ah
(lihat juga angkah X butir 1 dan 2)
IX. Huruf Besar
Penulisan huruf besar disesuaikan dengan EYD.
X. Kata dalam Rangkaian Frasa atau Kalimat
1. Ditulis kata per kata, atau
2. Ditulis menurut bunyi atau pengucapannya dalam rangkaian tersebut.