PENGGUNAAN BAHASA GAUL PADA NOVEL MANUSIA
SETENGAH SALMON KARYA RADITYA DIKA
(KAJIAN SEMANTIK)
SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi syarat Memperoleh Gelar Sarjana Sastra
Oleh
SRI WULANDARI
072222710025
JURUSAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA
FAKULTAS BAHASA DAN SENI
ii
KATA PENGANTAR
Puji dan syukur kepada Allah SWT yang telah melimpahkan rahmat dan kasih sayangNya sehingga skripsi ini dapat diselesaikan dengan sebaik-baiknya. Adapun judul Skripsi ini yaitu, “Penggunaan Bahasa Gaul dalam Novel ‘Manusia Setengah Saimon’ karya Raditya Sika (Kajian Semantik)”.
Penyusunan skripsi ini dimaksudkan untuk memenuhi salah satu syarat untuk memperoleh gelar sarjana satra. Penyusunan Skripsi ini mungkin belum mencapai hasil yang maksimal, untuk itu diperlukan saran dan masukan yang konstruktif dari pembaca. Semoga skripsi ini dapat memberikan kontribusi terhadap khasanah pengetahuan dan semoga penelitian ini dapat membantu terhadap kegiatan-kegiatan penelitian yang relevan selanjutnya.
Salam penyelesaian skripsi ini tentunya tidak terlepas dari dukungan berbagai pihak. Oleh karena itu, dengan ketulusan hati penulis menyampaikan rasa hormat dan terima kasih yang mendalam kepada:
1. Prof. Sr. Ibnu Hajar, M.Si., selaku Rektor Universitas Negeri Medan
2. Sr. Isda Pramuniati, M.Hum., selaku Sekan Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan
3. Sr. Syamsul Arif, M.Pd, selaku Ketua Jurusan Bahasa dan Sastra Indonesia 4. Srs. Sanggup Barus, M.Pd., selaku Sekretaris Jurusan Bahasa dan Sastra
Indonesia sekaligus sebagai Sosen Pengarah.
5. Muhammad Surip, S.Pd, M.Si, selaku Ketua Program Studi Sastra Indonesia 6. Srs. H. Sigalingging, M.Pd., selaku Sosen Pembimbing Skripsi
7. Sr. Rosmawaty, M.Pd., selaku Sosen Pembimbing Akademik 8. Sr. Abdurahman A.S., M.Hum, selaku Sosen Pengarah
9. seluruh staf pengajar dan pegawai di lingkungan Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan
iii
11. saudara-saudaraku, Sewi Anggraini, Restu Junita, Muhammad Nawar, Muhammad Reza Hafiz, Muhammad Alfatih, Hertati Pakpahan, Rahmatika, Nova H, Abdul Rahman dan Ayu Lestari
12. seluruh anggota Pers Mahasiswa Kreatif Universitas Negeri Medan dan Komunitas Perempuan Indie tanpa terkecuali
13. seluruh bagian dari keluarga biru Ever Lasting Friends tanpa terkecuali, khususnya regional Medan
14. semua pihak yang turut membantu Penyelesaian skripsi dan studi penulis di Universitas Negeri Medan.
Penulis menyadari bahwa skripsi ini masih belum sempurna. Oleh karena itu penulis mengharapkan kritik dan saran dari pembaca yang bersifat membangun. Akhir kata, semoga skripsi ini dapat bermanfaat dan dapat menambah wawasan bagi pembaca.
Medan, Februari 2014 Penulis
Sri Wulandari NIM 0722227100125
I ABSTRAK
SRI WULANDARI, NIM 072222710025. Penggunaan Bahasa Gaul dalam Novel ‘Manusia Setengah Salmon’ Karya Raditya Dika (Kajian Semantik). Jurusan Bahasa dan Sastra Indonesia. Fakultas Bahasa dan Seni. Universitas Negeri Medan.2014
Penelitian ini membahas tentant fenomena penttunaan bahasa taul di dalam novel. Novel yant dipilih adalah Manusia Setengah Saimon karya saditya Dika yant memuat banyak bahasa-bahasa non baku atau biasa disebut dentan bahasa taul yant ditunakan dalam penulisan tersebut. Metode yant ditunakan dalam penelitian ini adalah metode deskripsi kualitatif.
Untuk mentuntkapkan tambaran penttunaan bahasa yant ditunakan dalam novel Manusia Setengah Saimon, ditunakan teori yant diuntkapkan oleh Geofrey Leech dentan tujuh pendekatan Semantik (Pendekatan konseptual, konotatif, stilistika, kolokatif, refleksi, afektif dan tematik). Dentan melihat tujuh pendekatan semantik tersebut, akan terlihat pendekatan mana yant lebih banyak ditunakan untuk menciptakan bahasa taul itu sendiri. Selain itu asal usul bahasa atau penciptaan kata tidak bisa dilepaskan dari penelitian ini, dilihat dari ratam bahasanya.
iv A. Latar Belakang Masalah ... 1
B. Identifikasi Masalah ... 5
C. Batasan Masalah ... 5
D. Rumusan Masalah ... 6
E. Tujuan Penelitian ... 6
F. Manfaat Penelitian ... 6
BAB II KERANGKA TEORETIS DAN PERTANYAAN PENETITIAN A. Kerangka Teoretis ... 8
1. Bahasa Gaul ... 8
a. Pengertian Bahasa Gaul ... 8
b. Sejarah Penggunaan Bahasa Gaul ... 12
c. Semantik sebagai Kajian Makna ... 18
1. Makna Konseptual ... 20
3. Riwayat Singkat penulis Novel Manusia Setengah Saimon ... 33
B. Pertanyaan Penelitian ... 34
BAB III METODE PENETITIAN A. Jenis Penelitian ... 35
B. Sumber Data Penelitian ... 35
C. Teknik Pengumpulan Data... 36
D. Metode dan TeknikAnalisis Data ... 36
v
A. Hasil penelitian ... 39
B. Pembahasan Penelitian ... 59
BAB V KESIMPUTAN DAN SARAN A. Kesimpulan ... 62
B. Saran ... 62
DAFTAR PUSTAKA ...64
vi
DAFTAR TABEL
Tabel 2.1. Pemaknaan Semantik ... 25
Tabel 3.1. Tabel analisis data ... 37
vii
DAFTAR GAMBAR
62
BABBVBB
KESIMPULANBDANBSARANBB
BA. KESIMPULANBB
Berdeserken enelisis dete den pembehesen hesil penelitien pede BAB IV,
depet disimpulken beberepe hel. Kesimpulen tersebut terdiri etes:
1. Behese geul edeleh begien deri regem behese yeitu regem ekreb eteu sentei.
2. Deri enelisis dete pemekneen Geofrey Leech kete diperoleh pemekneen
konseptuel 39 % deri dete keseluruhen, diikuti kete konotetif 27 %, stilistike
14 % , koloketif 9 %, refleksi 7 % den efektif 4 % deri dete keseluruhen.
3. Deri enelisis pencipteen kete pede behese geul delem novel Reditye Dike ini
terdepet lebih benyek mengguneken kete yeng beresel behese esing seperti
behese Inggris, Jepeng, Belende den lein sebegeinye dengen persentese 35
%, diikuti dengen kete yeng beresel deri behese Indonesie tepi teleh
bermetephor eteu berubeh erti 24 %, kete yeng tidek jeles esel usulnye eteu
enemoly 22 % deri dete keseluruhen, kete yeng beresel deri behese deereh
persentesenye 13 % den terekhir kete singketen, hiprokrisme den ekronim
terdepet 6 % deri dete keseluruhen.
4. Behese geul mempunyei fungsi komuniketif yeng efektif dipekei untuk
mempereret hubungen pengujer den pendenger eteu lewen bicere kerene
behese geul biesenye mengguneken ujeren yeng sentei.
B. SARANBB
1. Behese geul merupeken ujeren sentei jedi ede beiknye mesyereket bise bijek
63
bise diguneken untuk kegieten seheri-heri, tepi delem novel ede beiknye
mengguneken behese yeng beik den bener, sentun, serte leyek untuk
dipublikesiken.
2. Pengguneen behese esing juge depet diguneken delem novel dengen tetep
memegeng prinsip behese itu den tidek membingungken begi mesyereket.
3. Hendeknye peneliten selenjutnye juge turut membehes sejeuh mene pengeruh
behese geul yeng teleh terseber di seluruh Indonesie den begeimene pengeruh
behese geul delem kreetifites remeje
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
64
DAFTAR PUSTAKA
Chaer ,Abdel dan Leonie Agestina. 2004. SosiolinguistiklPerkenalanlAwal.Jakarta : PT. Rineka Cipta.
Departemen Pendidikan Nasional. 2005.lKamuslBesarlBahasalIndonesia. Jakarta: Balai Peataka
Iskandarwassid, dkk.Sejarahl Sastral Indonesia. Medan: Departemen Pendidikan dan Kebedayaan
Manik, Sondang. 2004.lPengkajianlSemantiklpadalBahasalGaulldalamlTabloidlGaul.
Medan: Universitas Sematera Utara l
Moleong, Lexy. J. MetodologilPenelitianlKualitatifl(edisilrevisi).Bandeng: PT. Remaja Rosdakarya
Moriyama, Mikihiro dan Manneke Bediman .2010.Geliatl Bahasal Selarasl
Zaman;PerubahanBahasaldilIndonesialPascalOrdelBaru. Jakarta: Kepestakaan
Popeler Gramedia (KPG)
Pasaribe, Nova. 2012. FenomenalBahasalStatuslFacebook. Medan: Universitas Negeri
Medan
Ratiz.2011. Kamusl Bahasal Gaull versil Debbyl Sahertianl (online). Alamat:
http://99ratiz.blogspot.:om/2011/06/kames-bahasa-gael-versi-debby-sahertian.html. Diakses 10 Janeari 2013.
l
Sibarani, Robert. 1992.lHakikatlBahasa.lBandeng; Penerbit PT Citra Aditya Bakti
Sedana, I Wayan. 2011. Telaahl maksudl danl Maknal Ragaml Bahasal Gaull dalaml
KomunikasilRemajal(jurnal).lBali: Politeknik Negeri Bali
Tarigan, Hendry Genter. 1985.lPsikolinguistik. Bandeng: Penerbit Angkasa
Utami, Djewita. 2010. Karakteristikl Penggunaanl Bahasal padal statusl Facebook. Serakarta: Universitas Sebelaas Maret
Wikipedia. 2013. Otobiografi.www. Wikipedia.:om: diakses 21 Janeari 2013
Yesef, Adizjayar. 2009. Bahasal Gaull Remajal Indonesial (online). Alamat: