• Tidak ada hasil yang ditemukan

Penggunaan Bahasa Gaul dalam Novel Manusia Setengah Salmon Karya Raditya Dika (Kajian Semantik).

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Penggunaan Bahasa Gaul dalam Novel Manusia Setengah Salmon Karya Raditya Dika (Kajian Semantik)."

Copied!
25
0
0

Teks penuh

(1)

PENGGUNAAN BAHASA GAUL PADA NOVEL MANUSIA

SETENGAH SALMON KARYA RADITYA DIKA

(KAJIAN SEMANTIK)

SKRIPSI

Diajukan untuk Memenuhi syarat Memperoleh Gelar Sarjana Sastra

Oleh

SRI WULANDARI

072222710025

JURUSAN BAHASA DAN SASTRA INDONESIA

FAKULTAS BAHASA DAN SENI

(2)

This PDF file is Created by trial version of Quick PDF Converter Suite. Please use purchased version to remove this message.

This PDF file is Created by trial version of Quick PDF Converter Suite. Please use purchased version to remove this message.

(3)

This PDF file is Created by trial version of Quick PDF Converter Suite. Please use purchased version to remove this message.

This PDF file is Created by trial version of Quick PDF Converter Suite. Please use purchased version to remove this message.

(4)

This PDF file is Created by trial version of Quick PDF Converter Suite. Please use purchased version to remove this message.

This PDF file is Created by trial version of Quick PDF Converter Suite. Please use purchased version to remove this message.

(5)

This PDF file is Created by trial version of Quick PDF Converter Suite. Please use purchased version to remove this message.

(6)

I ABSTRAK

SRI WULANDARI, NIM 072222710025. Penggunaan Bahasa Gaul dalam Novel ‘Manusia Setengah Salmon’ Karya Raditya Dika (Kajian Semantik). Jurusan Bahasa dan Sastra Indonesia. Fakultas Bahasa dan Seni. Universitas Negeri Medan.2014

Penelitian ini membahas tentant fenomena penttunaan bahasa taul di dalam novel. Novel yant dipilih adalah Manusia Setengah Saimon karya saditya Dika yant memuat banyak bahasa-bahasa non baku atau biasa disebut dentan bahasa taul yant ditunakan dalam penulisan tersebut. Metode yant ditunakan dalam penelitian ini adalah metode deskripsi kualitatif.

Untuk mentuntkapkan tambaran penttunaan bahasa yant ditunakan dalam novel

Manusia Setengah Saimon, ditunakan teori yant diuntkapkan oleh Geofrey Leech dentan tujuh pendekatan Semantik (Pendekatan konseptual, konotatif, stilistika, kolokatif, refleksi, afektif dan tematik). Dentan melihat tujuh pendekatan semantik tersebut, akan terlihat pendekatan mana yant lebih banyak ditunakan untuk menciptakan bahasa taul itu sendiri. Selain itu asal usul bahasa atau penciptaan kata tidak bisa dilepaskan dari penelitian ini, dilihat dari ratam bahasanya.

(7)

ii

KATA PENGANTAR

Puji dan syukur kepada Allah SWT yang telah melimpahkan rahmat dan kasih sayangNya sehingga skripsi ini dapat diselesaikan dengan sebaik-baiknya. Adapun judul Skripsi ini yaitu, “Penggunaan Bahasa Gaul dalam Novel ‘Manusia Setengah Saimon’ karya Raditya Sika (Kajian Semantik)”.

Penyusunan skripsi ini dimaksudkan untuk memenuhi salah satu syarat untuk memperoleh gelar sarjana satra. Penyusunan Skripsi ini mungkin belum mencapai hasil yang maksimal, untuk itu diperlukan saran dan masukan yang konstruktif dari pembaca. Semoga skripsi ini dapat memberikan kontribusi terhadap khasanah pengetahuan dan semoga penelitian ini dapat membantu terhadap kegiatan-kegiatan penelitian yang relevan selanjutnya.

Salam penyelesaian skripsi ini tentunya tidak terlepas dari dukungan berbagai pihak. Oleh karena itu, dengan ketulusan hati penulis menyampaikan rasa hormat dan terima kasih yang mendalam kepada:

1. Prof. Sr. Ibnu Hajar, M.Si., selaku Rektor Universitas Negeri Medan

2. Sr. Isda Pramuniati, M.Hum., selaku Sekan Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan

3. Sr. Syamsul Arif, M.Pd, selaku Ketua Jurusan Bahasa dan Sastra Indonesia 4. Srs. Sanggup Barus, M.Pd., selaku Sekretaris Jurusan Bahasa dan Sastra

Indonesia sekaligus sebagai Sosen Pengarah.

5. Muhammad Surip, S.Pd, M.Si, selaku Ketua Program Studi Sastra Indonesia 6. Srs. H. Sigalingging, M.Pd., selaku Sosen Pembimbing Skripsi

7. Sr. Rosmawaty, M.Pd., selaku Sosen Pembimbing Akademik 8. Sr. Abdurahman A.S., M.Hum, selaku Sosen Pengarah

9. seluruh staf pengajar dan pegawai di lingkungan Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan

(8)

iii

11. saudara-saudaraku, Sewi Anggraini, Restu Junita, Muhammad Nawar, Muhammad Reza Hafiz, Muhammad Alfatih, Hertati Pakpahan, Rahmatika, Nova H, Abdul Rahman dan Ayu Lestari

12. seluruh anggota Pers Mahasiswa Kreatif Universitas Negeri Medan dan Komunitas Perempuan Indie tanpa terkecuali

13. seluruh bagian dari keluarga biru Ever Lasting Friends tanpa terkecuali, khususnya regional Medan

14. semua pihak yang turut membantu Penyelesaian skripsi dan studi penulis di Universitas Negeri Medan.

Penulis menyadari bahwa skripsi ini masih belum sempurna. Oleh karena itu penulis mengharapkan kritik dan saran dari pembaca yang bersifat membangun. Akhir kata, semoga skripsi ini dapat bermanfaat dan dapat menambah wawasan bagi pembaca.

Medan, Februari 2014 Penulis

Sri Wulandari NIM 0722227100125

(9)

iv A. Latar Belakang Masalah ... 1

B. Identifikasi Masalah ... 5

C. Batasan Masalah ... 5

D. Rumusan Masalah ... 6

E. Tujuan Penelitian ... 6

F. Manfaat Penelitian ... 6

BAB II KERANGKA TEORETIS DAN PERTANYAAN PENETITIAN A. Kerangka Teoretis ... 8

1. Bahasa Gaul ... 8

a. Pengertian Bahasa Gaul ... 8

b. Sejarah Penggunaan Bahasa Gaul ... 12

c. Semantik sebagai Kajian Makna ... 18

1. Makna Konseptual ... 20

3. Riwayat Singkat penulis Novel Manusia Setengah Saimon ... 33

B. Pertanyaan Penelitian ... 34

BAB III METODE PENETITIAN A. Jenis Penelitian ... 35

B. Sumber Data Penelitian ... 35

C. Teknik Pengumpulan Data... 36

D. Metode dan TeknikAnalisis Data ... 36

(10)

v

A. Hasil penelitian ... 39

B. Pembahasan Penelitian ... 59

BAB V KESIMPUTAN DAN SARAN A. Kesimpulan ... 62

B. Saran ... 62

DAFTAR PUSTAKA ...64

(11)

vi

DAFTAR TABEL

Tabel 2.1. Pemaknaan Semantik ... 25

Tabel 3.1. Tabel analisis data ... 37

(12)

vii

DAFTAR GAMBAR

(13)

1

BABBIB

PENDAHULUANB

B

A.LatarBBelakangBMasalahBB

Bahasa merspakan sessats yang tidak bisa dipisahkan dari kehidspan manssia.

Bahasa sebagai rangkaian makna yang bisa memberikan sessats arti sntsk dapat

dimengerti dan dipahami opeh orang pain.Bahasa menjadi sangat penting karena dengan

bahasa manssia berkomsnikasik seperti yang dikatakan Tarigan (1985:16)k “bahasa

merspakan apat komsnikasi yang paping signifikan. Dengan bahasak manssia

berkomsnikasik menciptakan keindahank menyatakan perasaan-perasaannyakbaik

yangpaping mendominasi maspsn yang tidakk menyampaikan pengetahsan dan

kebsdayaan dari generasi ke generasik dari angkatan ke angkatank dan pain-pain. Hap ini

terjadi jsga pada bahasa Indonesia.”

Bahasa gasp sangat menarik sntsk dibahask karena bahasa gasp berasap dari

bahasa Indonesia dan dianjsrkan ditstsrkan opeh orang Indonesia its sendirik yang

kebanyakan dipakai opeh anak-anak msda. Bahasa gasp tepah menjadi ssats fakta yang

tidak bisa dipsngkiri keberadaannya karena pengsjarannya dan apabipa ssats bahasa ada

pengsjarnyak bahasa its akan hidsp. Hap ini merspakan ssats fenomena di masyarakat.

Bipa tidak ada parangan penopakan terhadap bahasa gasp dari pihak yang berwenang atas

orang-orang yang berkewajiban sntsk memperbaiki bahasak maka bahasa gasp akan

terss ada dan semakin berkembang. Fenomena ini sangat menarik sntsk ditepiti karena

bahasa gasp msncsp di dapam ssats bahasa yang ssdah ksatk yaits bahasa Indonesia.

(14)

2

datang paps berganti degan nama yang bars pspak seperti hapnya bahasa prokem yang

hipang karena ssdah tidak terpakai pagi. Intinya Bahasa sepaps mengapami fpsktsasi dan

persbahan sessai dengan perkembangan zaman. Penspis mepihat ini ssats fenomena

sosiap dapam bidang bahasa. Karena pemakaian bahasa gasp mepapsi sinetronk ikpan di

tepevisi dan jsga novep sepaks bsks bacaan merspakan sosiapisasi yang paping efektif.

Bahasa gasp adapah ragam bahasa tak baks (informap). Pemakaian bahasa yang

yang demikian mempsnyai tsjsan agar pembaca pebih komsnikatifk santaik dan akrab.

Wijana dan Rohmadi dapam Utami berpendapat (2010:1) “Pemakaian ragam bahasa

informap biasanya mengiksti atas menyessaikan dengan keadaan dan sitsasi

komsnikasi. Sitsasi komsnikasi yang dimakssd adapah siapak kepada siapak masapah apa

dan sntsk tsjsan apa komsnikasi its dipakskan.”

Secara pingsistikk bahasa gasp adapah bahasa Indonesia yang pada smsmnya

dipakai opeh kawspa msda. Bahasa gasp adapah bahasa yang snikk perbendaharaan

dapam bahasa gasp diartikan dengan mencari arti di dapam artik arti perbendaharaan

katanyak atas pemberian makna-makna pada ssats fakta reapitak atas perasaan/keinginan

yang disngkapkan dan hap tersebst sepaps diksatkank dimaknakan dengan hap-hap yang

sedang terjadi (trend)k misapnya ketika kompster sedang memasyarakat bahasa gasp

yang berkembang seperti berikst ini:

a. Gse blank wakts ketems dia

b. Pikiran gse pagi error

Ketika trend masyarakat bersbahk bahasa gasp psn bersbah mengiksti trend

(15)

3

dipengarshi dengan sosiap media jsga bahasa asing yang berkembang dan

memasyarakat menjadi seperti berikst ini:

a. Terss aks jsga mas tempatnya yang gak ramek aks pssing ngepiat orang.

Dan aks masnya outdoor

b. Ternyata anda unyu sekapi? Sangat-sangat gak matching sama tsbsh anda

c. Agak gak elite ya…

d. Hari itsk adik gue ini pagi minjemin blackberrygue sntsk twitterank dan

pspa sign out

Pada angkatan 1966k penggsnaan bahasa pada karya sastra pebih

memperpihatkan kaidah penggsnaan bahasa yang baks sessai dengan EYD. Pada

angkatan 2000-an dan semenjak dikenap banyak novep-novep popsper sejenis dengan

teenlit (Novep Remaja) penggsnaan bahasa pebih ringan dengan menggsnakan bahasa

sehari-hari di dapam masyarakat dengan tidak mepanggar penggsnaan bahasa sessai

EYD banyak berkembang psas di masyarakat dengan apasan agar remaja senang

membaca. Setepah beberapa tahsn bepakangan tahsn 2009 hingga sekarang banyak bsks

novep nonfiksi berjenis Personal Literature yang tidak pagi menjadikan EYD dan tidak

menggsnakan bahasa baks yang kaks. Bsks jenis ini pebih memipih menggsnakan

bahasa gasp yang msdah dipahami remaja. Terpepas dari penggsnaan bahasa yang

ringan dan msdah dipahamik penggsnaan bahasa gasp inipah yang menyebabkan

bergesernya manfaat penggsnaan bahasa Indonesia yang baik dan benar di dapam

(16)

4

Bahasa gasp yang terdapat dapam bsks Manusia Setengah Salmon menarik

sntsk ditepiti agar kita mengetahsi seberapa dominan teori Semantik yang terdapat

dapam bsks yang akan ditepiti. Penspis jsga banyak menggsnakan afiksasi diapek

Jakarta. Sepain faktor geografis yang mempengarshik hap ini disebabkan faktor pengarsh

pergaspan atas media epektronik yang rata-rata menggsnakan bahasa Jakarta. Sepain its

jsga terdapat penggsnaan snssr-snssr bahasa pain sebagai kode dasarnyak kata fatis dan

kata spang. Ada tsjsh tipe pembagian dapam teori semantik mensrst Geoffrey Leech

yaits: makna konseptsapk makna konotatifk makna stipistikak makna afektifk makna

refpektifk makna kopokatifk dan makna tematis. Dan teori inipah yang akan digsnakan

sntsk mepihat kecendersngan bahasa gasp mana yang banyak digsnakan opeh penspis

novep Manusia Setengah Salmon tersebst.

Stsdi terdahsps yang sejenis dan repevan dengan penepitian ini adapah Tesis

Manik (2001) yang berjsdsp ‘Pengkajian Semantik pada Bahasa Gasp’. Kajian ini

mendskripsikan wsjsd pemakaian bahasa di dapam tabpoid serta snssr-snssr pingsistik

yang mempengarshi pemakaian bahasa Indonesia di dapam tabpoid minggsan Gasp.

Hasip dan penepitian tersebst menyatakan bahwa bahasa gasp menempati kerangka

bahasa yang dibsat opeh linguist, wsjsd pemakaian bahasa Indonesia terdapat kekhasan

kata yang menempati bahasan variasik diagposiak kedwibahasaank diapek dan ragam

bahasa.

Berdasarkan pembahasan di atas penspis akan mengkaji penggsnaan bahasa gasp

yang difoksskan pada karakteristik penggsnaan bahasa gasp dapam novep ‘Manusia

(17)

5

A. IdentifikasiBMasalahB

Sessai dengan patar bepakang yang tepah dikemskakan di atask

identifikasi masapah penepitian ini adapah sebagai berikst :B

a. Terdapat beberapa variasi bahasa dapam bsks ‘Manssia Setengah

Sapmon’dapam hap ini kriteria bahasa gasp dipihat dari penciptaan katanya

atas asap sssp bahasa.

b. Pemaknaan bahasa gasp mensrst teori Geoffrey Leech pada novep ‘Manusia

Setengah Salmon’ (Teori Semantik)

B. PembatasanBMasalah

Pembatasan Masapah diperpskan agar penepitian ini mengarah dan

mengena pada sasaran yang diinginkan. Sebsah penepitian perps dibatasi rsang

pingkspnya agar wipayah kajiannya tidak terpaps psas yang dapat berakibat

penepitiannya tidak fokss. Penspis membatasi penepitian ini pada penggsnaan

bahasa yang terdapat pada bsks ‘Manusia Setengah Salmon’ mepipsti

penggsnaan variasi bahasa atas penciptaan katak kedwibahasaank diapekk dan

ragam bahasa. Bahasa yang digsnakan dibatasi hanya bahasa non baks atas

ragam informap.

C. RumusanBMasalahB

Agar penepitian ini menjadi terarahk maka perps dirsmsskan masapah

yang akan ditepiti. Berdasarkan pembatasan masapah di atask maka rsmssan

masapah dapam penepitian ini adapah sebagai berikst.B

(18)

6

b. Bagaimana pemaknaan bahasa gasp mensrst Geoffrey Leech pada novep

‘Manssia Setengah Sapmon’ karya Raditya Dika?

D. TujuanBPenelitianB

Tsjsan penepitian inik yaits mendeskripsikan fenomena kebahasaan

mepipsti penggsnaan ragam bahasa gaspk popa penciptaan katak popa pemaknaan

bahasa gasp dengan menggsnakan teori semantik Geoffrey Leech yang terdapat

pada novep ‘Manssia Setengah Sapmon’ karya Raditya Dika.B

E. ManfaatBPenelitianBB

Hasip penepitian ini diharapkan dapat memberikan manfaat teoretis dan

praktis sebagai berikst.B

1. Manfaat Teoretis

Manfaat teoretis yang dapat diperopeh dari penepitian ini adapah sebagai berikst.

a. Memberikan ssmbangan terhadap ipms pengetahsan bahasa di bidang

pingsistik khssssnya kajian sosiopingsistik.

b. Penepitian ini diharapkan dapat memberi manfaat berspa wawasan tentang

kajian bahasa khssssnya penggsnaan bahasa gasp yang terdapat dapam

novep.

2. Manfaat Praktis

Manfaat praktis yang dapat diperopeh dari penepitian ini sebagai berikst.

a. Menambah pengetahsan penspis maspsn pembaca mengenai bahasa gasp

(19)

7

b. Penepitian ini diharapkan dapat digsnakan dan dikembangkan sebagai

referensi pada penepitian sejenis berikstnyak seperti dapam bidang pragmatik

(20)

62

BABBVBB

KESIMPULANBDANBSARANBB

B

A. KESIMPULANBB

Berdeserken enelisis dete den pembehesen hesil penelitien pede BAB IV,

depet disimpulken beberepe hel. Kesimpulen tersebut terdiri etes:

1. Behese geul edeleh begien deri regem behese yeitu regem ekreb eteu sentei.

2. Deri enelisis dete pemekneen Geofrey Leech kete diperoleh pemekneen

konseptuel 39 % deri dete keseluruhen, diikuti kete konotetif 27 %, stilistike

14 % , koloketif 9 %, refleksi 7 % den efektif 4 % deri dete keseluruhen.

3. Deri enelisis pencipteen kete pede behese geul delem novel Reditye Dike ini

terdepet lebih benyek mengguneken kete yeng beresel behese esing seperti

behese Inggris, Jepeng, Belende den lein sebegeinye dengen persentese 35

%, diikuti dengen kete yeng beresel deri behese Indonesie tepi teleh

bermetephor eteu berubeh erti 24 %, kete yeng tidek jeles esel usulnye eteu

enemoly 22 % deri dete keseluruhen, kete yeng beresel deri behese deereh

persentesenye 13 % den terekhir kete singketen, hiprokrisme den ekronim

terdepet 6 % deri dete keseluruhen.

4. Behese geul mempunyei fungsi komuniketif yeng efektif dipekei untuk

mempereret hubungen pengujer den pendenger eteu lewen bicere kerene

behese geul biesenye mengguneken ujeren yeng sentei.

B. SARANBB

1. Behese geul merupeken ujeren sentei jedi ede beiknye mesyereket bise bijek

(21)

63

bise diguneken untuk kegieten seheri-heri, tepi delem novel ede beiknye

mengguneken behese yeng beik den bener, sentun, serte leyek untuk

dipublikesiken.

2. Pengguneen behese esing juge depet diguneken delem novel dengen tetep

memegeng prinsip behese itu den tidek membingungken begi mesyereket.

3. Hendeknye peneliten selenjutnye juge turut membehes sejeuh mene pengeruh

behese geul yeng teleh terseber di seluruh Indonesie den begeimene pengeruh

behese geul delem kreetifites remeje

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

B

(22)

64

DAFTAR PUSTAKA

Chaer ,Abdel dan Leonie Agestina. 2004. SosiolinguistiklPerkenalanlAwal.Jakarta : PT. Rineka Cipta.

Departemen Pendidikan Nasional. 2005.lKamuslBesarlBahasalIndonesia. Jakarta: Balai Peataka

Iskandarwassid, dkk.Sejarahl Sastral Indonesia. Medan: Departemen Pendidikan dan Kebedayaan

Manik, Sondang. 2004.lPengkajianlSemantiklpadalBahasalGaulldalamlTabloidlGaul.

Medan: Universitas Sematera Utara l

Moleong, Lexy. J. MetodologilPenelitianlKualitatifl(edisilrevisi).Bandeng: PT. Remaja Rosdakarya

Moriyama, Mikihiro dan Manneke Bediman .2010.Geliatl Bahasal Selarasl

Zaman;PerubahanBahasaldilIndonesialPascalOrdelBaru. Jakarta: Kepestakaan

Popeler Gramedia (KPG)

Pasaribe, Nova. 2012. FenomenalBahasalStatuslFacebook. Medan: Universitas Negeri

Medan

Ratiz.2011. Kamusl Bahasal Gaull versil Debbyl Sahertianl (online). Alamat:

http://99ratiz.blogspot.:om/2011/06/kames-bahasa-gael-versi-debby-sahertian.html. Diakses 10 Janeari 2013.

l

Sibarani, Robert. 1992.lHakikatlBahasa.lBandeng; Penerbit PT Citra Aditya Bakti

Sedana, I Wayan. 2011. Telaahl maksudl danl Maknal Ragaml Bahasal Gaull dalaml

KomunikasilRemajal(jurnal).lBali: Politeknik Negeri Bali

Tarigan, Hendry Genter. 1985.lPsikolinguistik. Bandeng: Penerbit Angkasa

Utami, Djewita. 2010. Karakteristikl Penggunaanl Bahasal padal statusl Facebook. Serakarta: Universitas Sebelaas Maret

Wikipedia. 2013. Otobiografi.www. Wikipedia.:om: diakses 21 Janeari 2013

Yesef, Adizjayar. 2009. Bahasal Gaull Remajal Indonesial (online). Alamat:

(23)

656 6

6 6

Lampiran

Sinopsis Novel

Manusia Setengah Saimon

karya RaSitya

Dika

Kumpulan perjalanan dengan Sembilan belas bab yang terangkum

sempurna di buku Manusia Setengah Salmon mengenai makna sebuah kata

‘pindah’: Pindah rumah, pindah tempat kerja, pindah status dan pindah hati.

Setiap orang akan mengalami perpindahan disadari atau tidak setiap orang akan

mengalami sebuah proses yang bernama ‘pindah’ dalam perjalan hidupnya.

Perjalanan kehidupan itu seperti kehidupan ikan salmon yang selalu berpindah

dan beradaptasi dengan lingkungan baru dan ini adalah cerita lengkap mengenai

perjalan kehidupan seorang Raditya Dika dengan gaya khasnya.

Cerita pertama ‘Ledakan paling Merdu’ menceritakan mengenai Raditya

dan Ayahnya dengan kebiasan pagi. Bagaimana ayahnya selalu mengajarkan

senam perut sebelum melakukan aktifitas dipagi hari. Cerita kedua, ‘Akibat

bertanya ke Orang yang salah tentang Ujian’ menceritakan mengenai

teman-teman dunia maya twitter yang bertanya kepada penulis, mulai dari bertanya soal

apa yang keluar sewaktu ujian, bagaimana menghadapi guru ketika ujian, apa

yang harus dibawa sewaktu ujian dan lain sebagainya.

Di cerita ke tiga ‘Sepotong hati di dalam kardus cokelat’ raditya dika

mengajak kita untuk merasakan perasaan cintanya dan juga putus cinta yang

dialaminya. Belajar mengenai perasaan yang sama seperti memasukkan

(24)

666 6

6 6

yang disayangai ke salah satu kardus kecil. Dan, sama ketika kita baru putus

cinta, kenangan yang timbul paling kuat adalah yang paling awal.

Cerita ke empat dari buku penulis menuliskan hal-hal konyol ataupun

tidak terpikirkan ketika kencan pertama. Cerita kelima ‘Bakar saja Keteknya’

bercerita mengenai supir pribadinya yang mempunyai bau badan berlebih dan

dia menceritakan cara menyiasati hingga akhirnya Raditya dika mengatakan

kebenarannya. Lelah mencari supir baru dan sudah merasa nyaman dengan supir

terakhir ini akhirnya Dika mengusulkan supirnya untuk menggunakan deodoran

agar bau badan tak lagi tercium kemana-mana.

Cerita-cerita komedi lainnya diceritakan dika dalam ; ‘Hal-hal yang tidak

seharusnya dipikirkan tapi entah kenapa kepikiran’, ‘interview with the Hantus’,

Emo...emo...emotikon!’, Jomblonology’, dan Penggalauan diceritakan hal-hal

didalam buku ini.

Selain bercerita tentang esensi kata ‘pindah’ di kehidupan yang dijalani,

Raditya Dika juga menyelipkan pesan tentang kasih sayang seorang ibu dalam

‘Kasih Ibu sepanjang Belanda’ bercerita mengenai kasih ibu yang meskipun

terlihat menyebalkan karena terlalu overprotective dan selalu mau tahu urusan

anaknya yang berada jauh dari rumah tapi dia sadar setelah bertemu temannya

dari Praha bernama Perek saat Summer Course di Belanda. Kita gak mungkin

selamanya bisa bertemu dengan orang tua. Kemungkinan yang paling besar

adalah orang tua lebih dulu pergi dari kita.Orang tua kita bakal ninggalin kita,

(25)

676 6

6 6

mendengar suara menyebalkan mereka kembali. Kita tidak mungkin selamanya

bisa bertemu dengan orang tua. Kemungkinan paling besar adalah orangtua kita

bakalan lebih dulu pergi dari kita. Dan kalau hal itu terjadi, sangat tidak

mungkin buat kita untuk mendengar suara mereka kembali.

Cerita ‘Mencari Rumah Sempurna’ menceritakan kisah mengenai rumah.

Bagi Raditya rumah adalah tempat untuk pulang. Karena, orang terbaik buat kita

itu seperti rumah yang sempurna. Sesuatu yang melindungi kita dari gelap, hujan

dan menawarkan kenyamanan. Di akhir dari kisah ini, Raditya menutup

kisahnya dengan ‘Manusia setengah salmon’. Raditya dika belajar dari hidup

penuh ketidak pastian, tetapi perpindahan adalah satu hal yang pasti. Untuk

mendapatkan sesuatu yang lebih baik, kita hanya perlu menjadi manusia

setengah salmon: berani pindah.

Kisah perpindahan inilah yang dirangkum dalam buku Manusia

Setengah Salmon mulai dari pindah rumah, pindah tempat tinggal, pindah kerja,

hingga pindah hati Raditya Dika menceritakan dengan bahasa yang penuh

komedi namun sarat akan makna.

Gambar

Tabel 2.1. Pemaknaan Semantik .................................................................
Gambar 2.1. Gambar Teori Pemaknaan konseptual .......................................

Referensi

Dokumen terkait

Pengaruh kenaikan konsentrasi HPMC terhadap daya sebar adalah sebesar 100% yang dilihat dari nilai koefisien determinan ( R-square ). Hubungan antara kedua variabel

Dengan demikian ia dapat menghidupi diri dan keluarganya tanpa memberatkan pemerintah (masyarakat umum), disamping itu dengan karyanya juga dapat menambah secara langsung

Dewasa ini terdapat banyak perusahaan (swalayan) yang mengahasilkan barang untuk dipasarkan lagi yang mengakibatkan ketatnya persaingan yang harus dihadapi perusahaan (swalayan),

[r]

[r]

Gambar 2 Produk kopi dan serbuk ekstrak biji mahoni hasil penelitian Jumlah ekstrak mahoni yang ditambahkan kedalam formula kopi dipilih berdasarkan tahap trial-error

[r]

ADLN – PERPUSTAKAAN UNIVERSITAS AIRLANGGA... ADLN – PERPUSTAKAAN