• Tidak ada hasil yang ditemukan

A SUBTITLING ANALYSIS OF EXPRESSIVE UTTERANCES ON THE A Subtitling Analysis Of Expressive Utterances On The Dolphin Tale Movie.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "A SUBTITLING ANALYSIS OF EXPRESSIVE UTTERANCES ON THE A Subtitling Analysis Of Expressive Utterances On The Dolphin Tale Movie."

Copied!
11
0
0

Teks penuh

(1)

A

SUBTITLING ANALYSIS OF EXPRESSIVE UTTERANCES ON THE

DOLPHIN TALE

MOVIE

PUBLICATION ARTICLE

Submitted as a Partial Fulfillment on the Requirement for Getting Bachelor Degree of Education

in English Department

Proposed by:

SITI NURJANAH A 320 090 003

SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION

MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA

(2)

APPROVAL

A

SUBTITLING ANALYSIS OF EXPRESSIVE UTTERANCES ON THE

DOLPHIN TALE

MOVIE

PUBLICATION ARTICLE

By

SITI NURJANAH A 320 090 003

Approved to be Examined by Consultants:

Consultant I Consultant II

(3)
(4)

1

A

SUBTITLING ANALYSIS OF EXPRESSIVE UTTERANCES ON THE

DOLPHIN TALE

MOVIE

Siti Nurjanah A320090003

School of Teacher Training and Education Muhammadiyah University of Surakarta

ABSTRACT

The aims of this research are to describe the type and intention of expressive utterance and to identify the types of subtitling strategies found in the Dolphin Tale Movie. The research studies about the subtitling strategy analysis of expressive utterances in Dolphin Tale Movie.

This research applies descriptive qualitative research. By applying this method, the researcher uses the subtitle of Dolphin Tale Movie as the data source, while the data of the research are expressive utterance. As the comparison, there are also taken from manuscript to English and Indonesian. The technique of analysis applied in this study is descriptive analysis.

The results of the research show that there are 72 data of expressive utterances. From 72 data of expressive utterances, the research finds seventeen kinds of expressive utterances, they are angry, sadness, happiness, pleasure, proud, apologyzing, regret, thanking, dislike, praise, requesting, afraid, hoping, greeting, permission, disagreeing, and agreeing. And the intention is to identified the meaning and types of expressive utterances which analyzed at the previous chapter both of source language and target language. Second, The subtitling strategies which are applied in Dolphin Tale movie are condensation, imitation, decimilation, deletion, paraphrase and transfer. Based on the analysis, the researcher finds 6 data or 8,4 % are translated using condensation strategy, 9 data or 12,5 % using imitation, 5 data or 6,9 % using decimilation, 4 data or 5,5 % using deletion, 12 data or 16,7 % using paraphrase and 36 data or 50 % using transfer.

Key word : Subtitling, Expressive Utterance, Subtitling Strategy.

A. Introduction

(5)

2

languages. It is the most famous foreign language which is taught from elementary school up to university school level.

Translation is intended will be likely to understand it correctly. Moreover, we are not concerned merely with the possibility of his understanding correctly, but with the overhelming likehood of it (Nida and Taber, 1969:1).

With respect to use of English in producing and communicating many kinds of information, the effort to get those information easier can be done by subtitling the spoken in to the writer. Through subtitling, it will be easier for viewer to understanding the content of the information given in English, especially for those who do not master English well. According to Gambier 1993 in Al Farisi (2012:8) he says that : subtitling is one of possible methods for providing the translation of movie dialogue, where the original dialogue soundtrack is left in place and the translation is printed along the bottom of the film.

Film is a medium appopriate to interact with others in a variety of state as their language learning materials, acts, and their culture. The film includes several sayings like firmly utterance, directive utterance, commisive utterance, declarative utterance and expressive utterances.

Expressive utterance According to Yule (1996) is an “expressive are those kinds of speech act that state what the speaker feels”. They express psychological states and can be statement of pleasure, displeasure, pain, joy, sorrow, apology, condolence, thank, etc. They can be caused by something the speaker does or the hear does (Yule, 1996:54).

The writer elaborates two previous studies done by Setyaningrum (UMS, 2005) entitled A Translation Analysis og Directive Utterance on Sydney Sheldom’s Novel “The Naked Face “ and its translation “Wajah Sang Pembunuh”. From the data, the researcher finds five forms of translation of the directive utterances. They are imperative sentence which is translated into imperative, declarative into imperative, interrogative sentence into interrogative, and declarative sentence into declarative sentence. Related to the accurateness of translation, she finds 45 or 85,96% accurate utterances and 8 or 14,04% inaccurate utterances. Related to the pragmatic equivalence, she finds the politeness pattern of the translation of the directive utterances. They are bold on record, of the record, possitive politeness and negative politeness.

(6)

3

expressive act. There are 23 words or about 35% phrases or about 24%, and 26 sentences or about 41% in her research of expressive act in the movie harry potter and the goblet of fire film.

Problem statement of the study is asking what are the type and intention of expressive utterance and its subtitle found in the Dolphin Tale Movie and what are the types of subtitling strategies in the Dolphin Tale Movie and its subtitle. Objective of the study is to describe the type and intention of expressive utterance and its subtitle found in the Dolphin Tale Movie and identify the types of subtitling strategies in the Dolphin Tale Movie.

B. Research Method

Type of research, the writer uses descriptive qualitative research. He takes

qualitative research because the writer intends to identify the type and intention of expressive utterance and types of subtitling of expressive utterances in words utterances in Dolphin Tale Movie.

The object of the research is expressive utterances in Dolphin Tale Movie. The data of the research are expressive utterances, taken from the Dolphin Tale Movie. The data source of this research is Dolphin Tale Movie. While in method of analyzing data, the writer uses comparing method.

C. Research Finding and Discussion

(7)

4

Table 1.1

Kind of Expressive Utterance

No Kind of Expressive Utterance Amount of data Precentage

1 Angry 2 2,8 %

2 Sadness 4 5,6 %

3 Happiness 4 5,6 %

4 Pleasure 4 5,6 %

5 Proud 7 9,7 %

6 Apologyzing 2 2,8 %

7 Regret 1 1,4 %

8 Thanking 10 13,9 %

9 Dislike 9 12,5 %

10 Praise 6 8,3 %

11 Requesting 8 11,1 %

12 Afraid 1 1,4 %

13 Hoping 5 6,9 %

14 Greeting 1 1,4 %

15 Permission 3 4,2 %

16 Disagreeing 4 5,5 %

17 Agreeing 1 1,4 %

TOTAL 72 100 %

(8)

5

There are six types of the subtitling strategy that used of the subtitler to translate the data of this research paper. The classification of the data can be seen in the following table :

Table 4.2

Types of Subtitling Strategy

No Types of Subtitling Strategy Amount of Data Precentage

1 Expansion - -

2 Paraphrase 12 16,7 %

3 Transfer 36 50 %

4 Imitation 9 12,5 %

5 Transcription - -

6 Dislocation - -

7 Condensation 6 8,4 %

8 Decimilation 5 6,9 %

9 Deletion 4 5,5 %

10 Resignation - -

72 100 %

D. Conclusion and Suggestion a. Conclusion

Based on the data analysis and discussion at previous chapter, the problem statements can be answered in the subtitling of Dolphin Tale movie they are as follows :

1. The kind of expressive utterance, which are found in Dolphin Tale

(9)

6

thanking, dislike, praise, requesting, afraid, hoping, greeting, permission, disagreeing, and agreeing. From the analysis, the writer finds 2 data or 2,8 % from angry, 4 data or 5,6 % of sadness, 4 data or 5,6 % of happiness, 4 data or 5,6 % of pleasure, 7 data or 9,7 % of proud, 2 data or 2,8 % of apologyzing, 1 datum or 1,4 % of regret, 10 data or 13,9 % of thanking, 9 data or 12,5 % of dislike, 6 data or 8,3 % of praise, 8 data or 11,1 % of condensation, imitation, decimilation, deletion, paraphrase and transfer. Based on the analysis, the writer finds 6 data or 8,4 % of condensation, 9 data or 12,5 % of imitation, 5 data or 6,9 % of decimilation, 4 data or 5,5

The writer hopes subtitlers to result a good subtitling in translating of source text. The subtitler should be more conscious to the different systems of source language and target language. And also this research will improve the writer herself in mastering English.

2. For the English learners

(10)

7

Al Farisy, Irsyad. 2011. Subtitling Strategy and Accuracy of Elements Whitin Direct Speech in Ice Age : Dawn of Dinosaurus Movie. Research Paper. Surakarta: UMS.

Fitriyani, Lini. 2009. A Subtitling Analysis on Expressive Utterance on the Man in The Iron Mask Movie and its Subtitling. Research Paper. Surakarta: UMS.

Ghaemi, Farid.dkk. Strategies Used in the Translation of Interlingual Subtitling. JOURNAL OF ENGLISH STUDIES.

URL:(http://www.sid.ir/en/journalList.asp?ID=13976&Name=JOURNA

L+OF+ENGLISH+STUDIES). Accessed on December 03, 2012, 10.00

p.m.

Iftitah, Anisa Latif. 2012. A Translation Analysis of Interogative Sentence in Subtitling of the Social Network Movie. Research Paper. Surakarta:UMS. Janatin, Nurul. 2009. An Analysis of Expressive Act in Harry Potter and the Goblet of

Fire Film. Research Paper. Surakarta: UMS.

Setyaningrum. 2005. A translation analysis of directive utterance on sydney sheldon’s novel “The Naked Face” and its translation “Wajah Sang Pembunuh”. Research Paper. Surakarta: UMS.

Sutopo, Anam.dkk. 2001. TRANSLATION. Surakarta: MUHAMMADIYAH UNIVERSITY. PRESS.

Yule, George. 1996. Pragmatic. Newyork.: Oxford University Press.

(11)

8 F. Virtual Reference

Gambar

Table 1.1 Kind of Expressive Utterance
Table 4.2 Types of Subtitling Strategy

Referensi

Dokumen terkait

[r]

In conjunction with establishment of a producer price reporting system, the Government of Indonesia will establish uniform national standards for grading milled

Hal itu karena peninjauan memudahkan peserta didik untuk mempertimbangkan informasi dan menemukan cara-cara untuk menyimpan dalam otaknya (Silberman, 2009).. Peneliti

E Tujuan Layanan Siswa mampu menghargai dan memanfaatkan waktu dengan benar (efektif dan produktif ) F Hasil yang Ingin Dicapai a Mengerti arti penting mengatur waktu sehingga

menjadi suatu kawasan wisata khususnya wisata bahari untuk diving dan snorkeling. Maka saat ini kebutuhan akan data dan informasi tentang kondisi dan keberadaan

Penelitian yang berjudul “Analisis Faktor-Faktor yang Mempengaruhi Kemauan Wajib Pajak Untuk Membayar Pajak Penghasilan (Studi Kasus Pada Wajib Pajak Orang Pribadi yang Terdaftar

Berdasarkan hasil penelitian ini diketahui kadar air awal yang berbeda tidak berpengaruh terhadap jumlah populasi akhir karena kondisi lingkungan yang kembali pada

membahas tentang bagaimanakah pengelolaan pembelajaran tahfidz di TKU Daar El Dzikir, bagaimanakah motivasi guru kepada siswa saat pembelajaran tahfidz di TKU Daar El Dzikir,