A SUBTITLING ANALYSIS OF EXPRESSIVE
UTTERANCES ON THE DOLPHIN TALE MOVIE
RESEARCH PAPER
Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements for Getting Bachelor Degree of Education
in English Department
Proposed by: SITI NURJANAH
A320090003
SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION
MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA
iv
TESTIMONY
Herewith, I testify that in this research paper, there is no plagiarism of the
previous literary work which has been raised to obtain bachelor degree of a
university nor there are opinions or masterpieces which have been written or
published by others, except those in which the writing are referred in the
manuscript and mentioned in literary review and bibliography.
Hence, later, if it is proven that there are some untrue statements in this
testimony; hence I will be fully responsible.
Surakarta, July 2013
v
MOTTO
Optimism is the faith to achievements; nothing can be done without
hope and confidence.
(Hellen keller)
Be patient doing something and never give up by always looking a
head to reach our destiny for life and death and wish Allah always
vi
DEDICATION
This research paper is
dedicated to :
My beloved mother
and father,
My beloved
grandmother and
grandfather, and
My beloved younger
vii
ACKNOWLEDGEMENT
Assalamu’alaikum Wr. Wb
Praise to the Lord Allah for blessing and guiding the researcher finish this
work. In addition, some support and helps from many sides have contributed this
success. Thus, she would like to express her great gratitude to :
1. Dra. Nining Setyawati , M.Si as the Dean of School of Teacher Training
and Education, Muhammadiyah University of Surakarta,
2. Titis Setyabudi, S.Si as the chairman of the English Department of School
of Teacher Training and Education Muhammadiyah University of
Surakarta,
3. Dra. Dwi Haryanti M.Hum, the First consultant who has given a valuable
guidance, time and patience in correcting this research paper. More than
millions of thanks and deeply sorry from the writer’s heart. The writer
cannot replay them, hopefully, Allah repays all her kindness,
4. Siti Fatimah SPd.M.Hum, the second consultant who has guided her
patiently and wisely and has given her encouragement, and valiable time
to correct this research paper. Millions of thanks and sorry from the
writer’s heart. The writer cannot replay them, so hopefully, Allah repays
all her kindness,
5. Dr. Anam Sutopo M.Hum, the Examiner who has given time and patience
viii
sorry from the writer’s heart. The writer cannot replay them, hopefully,
Allah repays all his kindness,
6. All lecturer of English Department of Muhammadiyah University of
Surakarta, who have given knowledge,
7. Her beloved father and mother who are patient to see me finishing this
research paper soon and also for their love, pray, support, motivation, and
everything. I love you all so much,
8. Her beloved younger sister (Nina) who always gives her support,
happiness, love, pray, and motivation. I love you my sister,
9. Her love ( Adib Nugroho SH ) for his spirit, pray, support, motivation and
everything,
10.Her close friends, ika, endah, wahyu, tya, ima, raras thanks for giving her
time to share, supports, and make her day colorful,
11.Her friends in “Nurani’ boarding house, karieda, puji,astri,dhania,hilda,
thanks for their jokes,
12.“K 4643 UN” that has accompained her everywhere.
Alhamdullilahirabbil’alamin
Wassalamu’alaikum wr wb.
Surakarta, July
2013
ix
ACKNOWLEDGEMENT ... vii
TABLE OF CONTENT ... ix
G. Research Paper Organization ... 6
CHAPTER II : UNDERLYING THEORY ... 8
A. Translation ... 8
1. Notion of Tanslation ... 8
x
3. Principle of Translation ... 11
4. Equivalent in Translation... 12
B. Subtitling ... 13
CHAPTER IV : RESEARCH FINDING AND DISCUSSION ... 25
A. Research Finding ... 25
1. The Type and Intention of Expressive Utterances and their Subtitling Found in Dolphin Tale Movie... 25
xi
B. Discussion ... 72
CHAPTER V : CONCLUSION AND SUGGESTION ... 75
A. Conclusion ... 75
B. Suggestion ... 77
BIBLIOGRAPHY ... 78
VIRTUAL REFERENCES ... 79