JOINT DIRECTIVES AND GUIDELINES
FOR THE IMPLEMENTATION OF THE SPECIAL ARRANGEMENTS FOR TRADITIONAL AND CUSTOMARY BORDER CROSSINGS BETWEEN THE REPUBLIC OF INDONESIA AND PAPUA NEW GUINEA
The Government of the Republic of Indonesia and the Govern-ment of Papua New Guinea have agreed on the following Joint · Directives and Guidelines for the implementation of the
Special Arrangements for Traditional and Customary Border Crossings signed at Port Moresby on 4 August 1982 :
System of Border Crossing 1. Border Crossing Cards
(a) A Papua New Guinea Border Crossing Card shall measure 4.5 x 7 cm. An Indonesian Border Crossing Card shall measure 7 x 10 cm.
A model of an Indonesian Border Crossing Card is attached as Annex 1.
A model of a Papua New Guinea Border Crossing Card . is attached as Annex 2 .
(b) The colour of the Indonesian Border Crossing Card shall be red.
The colour of the Papua New Guinea Border Crossing Card shall be yellow.
(c) The National Emblem of each Party shall be imprinted on its Border Crossing Card.
2. Application form for the issue of
a
Border Crossin·g Card A model of the application form for the issue of aBorder Crossing Card is attached as Annex 3.
. .
I
...
2
A photograph of the applicant shall be attached to the
application form.
3.
Application procedure ·for the issue of a Border
Crossing Card
The application form shall be completed in duplicate,
the original of which shall be retained by the Border
Administration Officer or Border Officer issuing the
Border Crossing Card and the duplicate shall be
submitted to the counterpart Border Administration
Officer or Border Officer.
4.
Replacement of a lost ·Border Crossing Card
A lost Border Crossing Card shall be replaced upon
payment of a fee of One Thousand (1000) Rupiah or One
(1) Kina for each family Border Crossing Card or
individual Border Crossing Card.
5 .
Traditional and "Customary ·Border Trade by Traditional
Crossers
Lists of goods prohibited by each Party shall be
regularly exchanged every 6 months or as and when
considered necessary.
6.
Traditional and Customary Practic:e of· Hunting
The traditional and customary practice of hunting by
the Border Residents in the Border Area shall mean
hunting by the use of traditional weapons only such as
bow and arrow and spear.
7.
Movement of Traditional craft for Traditional and
Customary Purposes
(a)
A model of an application form for an authority
8.
3
under paragraph 17 of the Special Arrangements
ia attached as Annex 4.
(b)
Anauthority for the crossing of traditional
craft for traditional and customary purposes
is attached as Annex 5.
Movement
Jf
Border Res·idents· and Goods for Traditional
and Customa·ry Purposes
The movement of Border Re s idents and goods other than
those goods specified in Annex A to the Special
Arrangements and traditional goods, from the Border
Area of one Party to the Border Area of the other
Party, shall be conducted through Designated Border
Stations.
9 .
Consul tat ions
Both Parties shall hold consultations for the
implementation of these Joint Directives and Guidelines
if and when necessary.
Signed at
SrJRABA!:JR
For the Government of the
Republic of Indonesia
Signed
S 0 E D A R M 0 N 0
this 2 3
day of
::JOl::f
19 84.
For the Government of
Papua New Guinea
Signed
7 cm
ANNEX 1
R E P U B L I K I N D 0 N E S T A
KARTU LINTAS BATAS
NATIONAL
EMBLEM BORDER CROSSING CARD
NO: • • • • • • • • • • • • • • •
PHOTO
Tanda Tangan/Cap Jempol
Tangan Kanan
Siqnature/R.ThUinb print
Nama/Name
Tempat/Tgl. lahir
Place/date of birth
Kelamin/Sex
Pekerjaan/Occupation
Alamat/Address
Ciri-ciri Khusus/
Personal descriptions
Pejabat Perbatasan
Border Officer
10
Diberikan di/Issued at
Tanggal/Date
...
Berlaku/Valid
3 tahun/years
cm
.
. .
.
. .
.
.
.
. . .
.
. . .
.
.
.
.
. .
.
. . .
. .
. .
.
.
. .
. .
.
.
.
. .
.
. . .
.
.
. .
. . .
.
. .
.
. . .
.
. . .
. . . .
.
.
. . .
. .
. .
.
.
.
. .
.
.
.
.
. . .
.
. . .
.
. . .
. .
. .
. .
.
.
Pejabat yang Berwenang
Countersigning Officer
. .
I
...
FRONT
4.5 cm
ANNEX 2
p A p
u
A N E W Gu
I N E ANATIONAL
BORDER CROSSING CARD EMBLEM KAR TU LINT AS BATAS
NO: •.•••••••••.•.•
Issued at/Diberikan di FRONT
.
.
.
.
. .
.
. . . .
.
.
.
. .
.
.
.
.
.
.
PHOTO Date/Tanggal
Signature/R. Thumb print
. .
.
.
. . .
. .
. .
.
.
. .
Tanda Tang an/Cap Jempol Valid/BerlakuTangan Kanan 3 vears/tahun
.. .
7 cm
Name/Nama
.
. . .
.
.
.
.
. . .
.
.
.
.
.
.
. . .
.
. . .
.
. .
.
.
.
.
.
. .
. . . .
.
.
.
.
. . .
Place/Date of birth Tempat/tgl. lahir Sex/Kelamin
Occupation/Pekerjaan Address/Alamat
Personal descriptions/ Ciri-ciri Khusus
: • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • BACK
Border Officer Peiabat Perbatasan
A.N'NEX . 3
Application fbr the issue of a Border Cros·sing Card Permohonan untuk pemberian Kartu Lintas Batas
1. Name of applicant Nama pemohon
. ... .
2. Name of wife/wives Nama Istri/Istri-istri
3. Name of children Nama anak-anak
. .
.
. .
DOB tgl.
DOB tgl.
lahir
. . .
.
. . .
lahir
DOB • • • • • • • • • • • •
tgl. lahir
DOB
. . .
.
.
. . .
.
.
tgl. lahirDOB
...
tgl. lahirDOB
. . .
. .
. . . .
tgl. lahirDOB
. . .
tgl. lahirDOB
.
.
.
.
.
.
. . .
tgl. lahirPlace of Birth: tempat lahir
Village Kampung
Place of Birth: Village tempat lahir : Kampung
Place of Birth: Village tempat lahir : Kampung
I
...
4.
5.
6.
7.
8.
9.
2
Applicant's Father Ayah pemohon
. . .
.
. . .
. .
.
. . .
.
.
. . .
.
. . .
Applicant's mother Ibu pemohon
Applicant's place of residence tempat kediaman pemohon
Applicant's employment: pekerjaan pemohon
Province Propinsi
Place of Birth: Village tempat lahir Kampung Place of Birth: Village tempat lahir Kampung
Census Division .••••. Census Unit ...• or Kecamatan-kecamatan Kesatuan sensus
What rights does the applicant claim across the border (a) Land: Locality and name of ground Hak-hak yang dituntut pemohon diseberang perbatasan tanah: tempat dan nama tanah
(a) Visiting rights: To what village and relatives Hak kunjungan; ke kampung mana dan sanak siapa
(b) How and through whom acquired: cara perolehan dan melalui siapa
.
. .
. . .
. .
. . . .
. . .
.
.
.
.
. . .
10. (a) Hunting and Fishing rights: Where and what animals
Hak berburu dan menangkap ikan: Dimana dan binatang apa 11. (a) Any other rights: Describe
Hak-hak lain: Gambarkan
A N N E X 4
APPLICATION FOR AUTHORITY TO CROSS BY TRADITIONAL CRAFT FOR TRADITIONAL AND CUSTOMARY PURPOSES
PERMOHONAN IZIN MELINTASI DENGAN PERAHU/KAPAL KECIL
TRADISIONAL UNTUK MAKSUD-MAKSUD TRADISIONAL DAN KEBIASAAN
1. Name of Applicant Nama Pemohon
2. Address Alamat
3. Applicant's Border Crossing Card Number •.••..•••...
4.
Nomor Kartu Lintas Batas Pemohon
Purpose and destination of crossing Maksud dan Tujuan melintasi
5 . Accompanied goods . . . . Barang-barang yang dibawa
6. Name of passenger . . . .
Nama para penumpang
7. Registration Number of Craft • . . . • • . . . • . • . . • • . . . • . . . Nomor Pendaf taran Perahu/Kapal Kecil
8. Type of Craft
Jenis Perahu/Kapal Kecil
9. Length . . . • . Draught •..•••.•..• Beam . . . .
Panjang Dal am/
Daya muat
Lebar
--·
2
10 • Eng_i!1e (make and h. p) . . . • . . .
Mesin/Motor (merek/dan p.k.)
11. Date of Application Tanggal Permohonan
Applicant's Signature Tandatangan Pemohon
.
.
. . .
.
. .
.
.
. . . .
.
.
. .
. . . .
.
. . . .
. .
. . .
Issuing Officer Pejabat yang
ANNEX 5
AUTHORITY TO CROSS BY TRADITIONAL CRAFT FOR TRADITIONAL AND CUSTOMARY PURPOSES
SURAT IZIN MELINTASI DENGAN PERAHU/KAPAL KECIL UNTUK MAKSUD -MAKSUD TRADISIONAL DAN KEBIASAAN
1. Indonesian/Papua New Guinea Authority Number ..•....••• . . . of 198 . . .
Surat Izin Republik Indonesia/Papua New Guinea nomor •.• .•••.•.••• tahun 198 •..
2. Name of Craft . . . . Nama Perahu/Kapal Kecil
3. Registration Number of Craft ••.•....••.•.••.•...••....•
4.
Nomor Pendaf taran Perahu/Kapal Kecil Country of Origin
Negara Asal
5. Name of authorized person . . . . Nama pemegang izin
6. Number of Border Crossing Card ...•.••••.••...•••...•. of authorized person
7 .
Nomor kartu lintas batas Pemegang izin
Names of Passengers Nama Para Penumpang
8. Accompanied goods • . . . • • . • . . . • • • . . • . • • • • • . . . • . . • • . . • . .
Barang-barang yang dibawa 9. Date of issue
tanggal pengeluaran
Issueing Officer _
Pejabat yang Berwenang
Note
Perhatian
2
This Authority is good for one trip only and must be surrendered to the Issuing Officer when the journey is completed. Failure to comply with any of the conditions of this Autho-rity may result in the confiscation of the craft and a denial of further authorities.
Surat Izin Jalan ini berlaku untuk satu perjalanan saja dan harus di-kembalikan kepada yang Berwenang waktu perjalanan selesai. Kalau