• Tidak ada hasil yang ditemukan

ANALISIS TEKNIK DAN KUALITAS TERJEMAHAN ISTILAH BUDAYA DALAM FILM "PERCY JACKSON AND THE OLYMPIANS THE LIGHTING THIEF".

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "ANALISIS TEKNIK DAN KUALITAS TERJEMAHAN ISTILAH BUDAYA DALAM FILM "PERCY JACKSON AND THE OLYMPIANS THE LIGHTING THIEF"."

Copied!
13
0
0

Teks penuh

Loading

Referensi

Dokumen terkait

istilah tabu yang terdapat dalam film The Wolf of Wall Street beserta dua versi?. terjemahannya dalam bentuk subtitle (versi subtitle VCD serta subtitle amatir

NAHORAS BONA SIMARMATA. ANALISIS TEKNIK PENERJEMAHAN DAN KUALITAS TERJEMAHAN ISTILAH-ISTILAH BUDAYA DARI BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA BATAK TOBA YANG TERDAPAT

Tujuan penelitian ini adalah untuk (1) mengidentifikasi istilah budaya dalam novel The Good Earth dalam bahasa Indonesia, (2) menganalisis teknik penerjemahan apa

Berdasarkan hasil penelitian yang telah dilakukan dapat disimpulkan bahwa takarir dalam film pendek Marak (2020) terdapat tiga dari lima kategori istilah budaya Newmark,

Berdasarkan hal tersebut di atas, penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi istilah-istilah budaya yang terdapat pada brosur pariwisata berbahasa Indonesia, dan

Hasil penelitian menunjukkan bahwa: (1) Terdapat 7 jenis teknik penerjemahan dari total 160 data yaitu teknik penerjemahan dengan tingkat ketabuan yang sama

Penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif tentang penerjemahan istilah budaya yang terdapat dalam film Memoirs of a Geisha (MOG). Terdapat tiga hal yang

Separation was the first section of the hero's journey and it was about how the hero went from the common world into the unfamiliar Special World with the main character of Percy