• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
13
0
0

Teks penuh

(1)

FINANCIAL AGREEMENT

---relating to french credits for the economic development of INDONESIA.

(2)

-=-=-=-j

The Government of the Republic of Indonesia and the Govern-ment of the French Republic , with a view to facilitate the economic rehabi-litation and development efforts ©f Indonesia, agreed on following provil-sions.

ARTICLE 1

-A total amount of ONE HUNDRED NINETY TWO MILLION -AND FIVE HUNDRED THOUSAND FRENCH FRANCS (192.500.000 F.) is put at the disposal of the

Indonesian Government in the form of credits to finance the purchase of French heavy equipments and services by Indonesia.

ARTICLE 2

-The credits set in article 1 consist of a loan from the French Treasury to Bank Indonesia, acting on the account of the Indonesian

Govern-ュ・ョエ セ@ of SEVENTY SEVEN MILLION FRENCH FRANC S (77.000.000 F.) and bankers'

credits guaranteed by French Treasury coming to a totai amount of ONE

HUNDRED FIFTEEN MILLION AND FIVE HUNDRED THOUSAND FRENCH FRANCS

(115 .500. 000 F.) to finance the importation of heavy equipments and

ser-vices in accordance with the provisions mentioned in article

4

of the

pre-sent agreement.

ARTICLE

3

-The loan from the Treasury and the guaranteed bankers' credits which are extended in conjunction with the former will be respectively

utilized in the proportion of 40

%

and 60

%

for each contract allocated

under article 2 of the present protocol.

The rights of drawing on the Treasury loan will thus be equal to

4e

%

of the value of the go ods requirement ordered in France for each

contract.

ARTICLE

4

-The means of financing provided for in article 2 are earmarked in totality for the financing of the importation of heavy equipments and services as mentioned in the priority list of the economic development plan of Indonesia.

ARTICLE

5

-The loans from the French Treasury mentioned in article 2 are repayable in twenty six years (26) by equal and successive semi-annual

instalments which are calculated from the date of each drawing a nd bear

an interest rate of 3

%

per annum, allowing a grace period of ten (10) years.

The interests due on the balance are repayable at the end of each

half-year. An

。ァイ・・ュ・セエ@

on the implementation between Bank

セョ、ッョ・セゥ。L@

acting on account of the Indonesian Government , and the Credit National, acting on account of the French Government will stipulate the terms and conditions of utilization and repayment of these loans.

(3)

PL

ARTICLE

6

-The guaranteed bankers' credits mention.ad in !'-fticle 2

will be redeemed in 20 (twenty) equal and ウオ」」セセセ_セGエゥセ。ャュ・ョエウL@

the first one falling due six months after the completion of the

project or the delivery (ies) of equipments, o: the final 、・ャゥセ・イケ@

of the services, as stipulated in each commercial contract or in

the bankers' credit agreement. The rate of interest is the current

export rate, to which is added the cost of credit insurance of

COFACE.

A financial agreement between Bank Indonesia and the French Institution will stipulate, if necessary, the modalities of utilization and reimbursement of these guaranteed bankers' credits.

The agreements relating to the bankers' credit will be a pproved by Bank Indonesia in case they are not directly signed by this bank.

ARTICLE

7

-Each order is subject to a contract between the French supplier and the Indonesian buyer, the qualification of which into the present agreement requires a prior approval of the competent Indonesian and French authorities.

French franc will be used as currency of account and currency of payment for the contract.

A down-payment equal to 10

%

of the amount of the

con-tract will be paid when placing the order and the balance will be settled between the order and its receipt in conformity with the terms and conditions of each contract, by successively utilizing the means of financing foreseen in article 2 in accordance with

the modalities of article

3

of the present agreement.

ARTICLE 8

-The ultimate date for the drawing up of contracts to be financed under the preaent agreement is set at December 31 st, 1 980.

The ultimate da te for the drawing up of the contra cts to be signed relating to the credits remaining available under the former governmental agreements is set at March 31 st, 1980.

No d.J:awing may be made in the Treasury loans a l located by the present protocol after December 31 st, 1981.

(4)

ARTICLE 9

-The present agreement enters into force in the date of its signing.

For the gッカ・イョュセョエ@

fa f

the Republic of iョ、セョセウゥ。L@

Signed

-Mohammad NOER

Done and signed in PARIS, on

fl

?J I"

r

1

c」⦅セセ@

I

/it

(in two original documents, each in English and French, both being equally authentic)

For the Government of the Republic of France,

Signed

(5)

PROTOCOLE FINANCIER

relatif aux credits fran9ais destines au developpement economique de l'INDONESIE.

(6)

-=-=-=-=-Le Gouvernement de la Republique de 11Indonesie et le

Gouverne-ment de la Republique Frangaise sont convenus des dispositions suivantes en vue de facil iter l'effort de redressement et de developpement economique de l'Indonesie.

ARTICLE 1

-Une somme globale de CENT QUATRE VINGT DOUZE MILLIONS CINQ CENT

MI LLE Francs (192.500.000 F.) est mise

a

la disposition du Gouvernement

indonesien sous forme de credits, pour financer l 1achat par l'Indone sie

d'equipements lourds et de services frangais.

ARTICLE 2

-Les concours financiers prevus

a

l'article 1 ci-dessus sont

cons-titues d'un pret du Tresor frangais

a

la Banque d'Indonesie, agissant pour

le compte de l'Etat indonesien, de SOIXANTE DIX SEPT MILLIONS de francs (77.000.000 F.) et de credits bancaires garantis par le Tresor frangais de

CENT QUINZE MILLIONS CINQ CENT MILLE Francs (115.500.000 F.), destines

a

financer l'importation d'equipements lourds et de services selon les modalites

definies

a

l'article

4

du present texte.

ARTICLE

3

-Les prets du Tresor et les credits bancaires garantis qui les

accompagnent seront utilises dans les proportions de

40

%

et 60

%

respec-tivement pour chaque contrat impute au titre de l 1article 2 du present

protocole.

Les droits de tirage sur les prets du Tre sor seront done egaux

a

40

%

de la valeur des biens 」ッュュセョ、・ウ@ en France au titre de chacun de ces

contra ts.

ARTICLE

4

-Les moyens de financement prevus

a

l'article 2 ci-dessus sont

affectes en totalite セオ@ financement d'importations d'equipements lourds et

de services tels qu'ils sent definis par la liste des priorites du plan de developpement economique de l'Indonesie.

ARTICLE 5

-Les prets du Tresor ヲイセョアセゥウ@ mentionnes

a

l'article 2 ci-dessus

sont arnortissables en vingt-six セRVI@ ans par sernestrialites egales et

successives

a

compter de la date de chaque tirage, et portent ゥョエ・イセエ@ au

taux de

3

%

l'an. Ils comportent un

、ゥヲヲセイ・@

d'arnortissement de DIX (lO)ans.

Les int erets sur le solde du sont payables

a

la fin de chaque

semestre. Une convention d'application entre la Banque セ ᄋセョ 、ッョ・セゥ・L@

(7)

f

L

ARTICLE 6

-Les credits bancaires garantis mentionnes

a

ャGセイエセ」セ・@ 2

ci-dessus sont amortissables en dix (10) ans par ウ・ュ・ウエセゥ。ャ[エ・ウL@

egales et successives, la premiere echeant six ュッゥセ@ apres 1

ache-vement du projet OU la (les) livraison (s) 、・セ@ ・アオゥセ・ュ・ョエウL@ OU la

fin des prestations de services, ウ・セッョ@ les ウセゥセオャ。エゥッョセ@ de chaque

contrat commercial ou de la convention de credit bancaire. Leur

taux 、Gゥョエ・イセエ@ est le taux usuel des credits

a

l'exportation,

auquel s'ajoute le 」ッセエ@ de l'assurance-credit de la COFACE.

Un accord financier entre les etablissements bancaires fran9ais et la Banque d'Indonesie precisera si necessaire, les modalites de l'utilisation et du remboursement de ces credits bancaires garantis.

Les accords relatifs aux credits bancaires seront approuves

par la Banque d'Indonesie s'ils ne sont pas signes 、ゥイ・」エ・ュ・ョセ@ par

el le.

ARTICLE

7

-Chaque commande fait 11

objet entre l'acheteur indonesien et le fournisseur frangais d'un contrat dont l'admission sur le

present protocole doit セエイ・@ prealablement approuvee par les

auto-rites indonesiennes et fran9aises competentes.

La monnaie de compte et la monnaie de paiement des con-tra ts sont le franc fran9ais.

Un acompte egal

a

10

%

du montant du contrat est paye a

la commande et le solde du prix est regle entre la commande et la

reception conformement

a

l'echeancier prevu au contrat, le tout

par utilisation successive des moyens de financement prevus

a

l'article 2 selon les modalites definies

a

l'article

3

du present

ーセッエッ」ッャ・N@

ARTICLE 8

-La date limite de passation des contnats finances en

application du present protocole est fixee au 31 decembre 1980.

La date limite applicable aux contrats restant

a

signer

au titre des credits demeurant disponibles sur les precedents

protocoles gouvernementaux est fixee au 31 mars 1980.

Aucun tirage ne pourra

セエイ・@

e££ectue sur les

ーイセエウ@

du

Tresor ouverts par le present protocole apres le 31 decembre 1981 •

...

/

..

セ@
(8)

ARTICLE

9

-Le present protocole entre en vigueur

a

la date de sa signature.

Pour le Gouvernement / de la Republique de l'Indonesie,

i

Signed

Mohammad NOER

Fait

a

PARIS, le

(en double exemplaire, en langue fran9aise et anglaise, les deux versions faisant

egalement foi)

Pour le Gouvernement de la Republique Fran9aise,

Signed

(9)

Paris, le

Monsieur le President,

J'ai l'honneur de vous faire connaitre que le Gouv e

r-nement de la Repub l i que frang a ise est dispose

a

attribuer

7.500 tonnes de ble panifiable au Gouvernement de l ' I NDONESIE.

Le Gouverne Ment de la Republique frangaise se chargera

de toutes les op e rations prealables

a

la livraison F.O.B. de ce

ble , qui sera mis

a

la disposition de la Republique d1Indonesie

dans un port frangais

a

compter du 1er janvier 1979.

Le Gouvernement de l'Indonesie deviendra proprietaire du ble des son chargement et assumera la r e sponsabilite du tran s-port jusqu'au lieu de destination, en reservant par priorite ses

charge ments

a

un armement fran9ais, et les services d1assurance

a

une compagnie d'assurance fran9aise.

Ce ble panifiable sera conforme au "standard europeen

de qualite " et s a valeur marchande sera estimee, pour 11

applica-tion du present Accord,

a

six cent quinze ( 615) francs frangais

la to nn e metrique.

Selon l'usag e, la contrevaleur, en roupies indonesiennes, de cette fourniture de ble sera affectee, sous forme de pret ou de don, au financement de projets figurant sur la liste des priori-tes du plan de developpement econornique de l'Indonesie, et de

preference au financement de ceux de ces projets qui seront realisei au moyen de l'aide fran9aise.

Cette contrevaleur sera calculee sur la base de

six cent quinze (615) francs frangais la tonne

a

la date du

connaissement quel que soit le prix de cession ulterieur du ble sur

le marche interieur indonesien, ou ce dernier prix s 1il est

supe-rieur.

Le Gouvernement de l'Indonesie voudra bien fournir toutes

les informations qui pourraient etre necessaires

a

l'application

du present echange de lettres avant l'expiration d'une peridde d'un

an

a

compter d e sa signature.

Le Gouvernement de l'Indonesie prendra toutes les mesures

ョ・」・ウウ。セイ・ウ@ pour eviter la reexportation, non seulement du produit

re9u mais des sous-produits et des produits similaires.

Monsieur Mohammad NOER President de la Delegation

Indonesienne

(10)

I

- pag e 2

-Les parties contractantes prennent les mesures necessaires

pour faixe e n sorte que ces fournitures s1ajoutent et ne se substituen

pas aux opera t ions commerciales raisonnablement previsibles en

l'ab-sence de telles fournitures (576.000 tonnes de ble OU equivalent).

La presente let t re et votre reponse constituent un Accord qui e nt rera en vi g ueur des que les procedures de consultation prevues

par les Resolutions

1/53

et 2/55 de l'Organisation pour

l'Alimen-tation et l'A g riculture (O.A.A./F.A.O.) seront accomplies. Des

modifications eventuelles pourront etre apportees si les consultations en faisaient app a raitre la necessite.

Je vous serais obli ge de bien vouloir me faire connaitre l'accord de votre Gouvernement sur ce qui precede.

Veuillez a g reer, m ッョウゥ・オセ@ le Pr e sident, l'assurance de

ma tres haute considera tion.

Le Pre sident de la

Del egat ion fイ。ョセ。ゥウ・L@

Signed

(11)

-

·--PARIS, October ,}1 st, 1978

·Mr. Chairman,

...

· During the meeting of the セョ、ッョ・ウゥ。ョ@ and the French delega

tion to-day, we discussed the possibilities of the financing of the

Jakarta International Airport Project (Cengkareng).

We agreed that if the Indonesian Government decides to cho

French Equipment and services for this project and if the Indonesian

Government so requests, the financing of those equipment and services,

up to the amount of 400 million FF will be made under several future

French-Indonesian'normal" financial Protocols.Furthermore we agreed

that any commercial contract for this project concluded prior to the

signing of the related protocols will be eligible for financing.

The terms and conditions of those credits shall not be

less than the "normal" French Indonesian protocol as signed to-day

between our two Governments.

Please kindly confirm the agreement of the Indonesian

Government on the above.

Please accept, Mr. Chairman, the assurances of my

highest consideration.

Chairman of the French delegation,

Philippe LAGAYETTE

(12)

- M MMセᄋ parisL@ October J1 st, 1978 Mr. Chairman,

1978 and reading as follows :

-11 During the meeting of the Indonesian and the French

Dele-gation to-day, we discussed the possibilities of the financing of the

Jakarta International Airport Project (Cengkareng).

We agreed that if the Indonesian Government decides to choo1

French Equipment and services for this project and if the Indonesian

Government so requests, the financing of those equipment and services,

up to the amount of 400 million FF will be made under several future

French Indonesian "normal" financial Protocols.Furthermore we agreed

that any commercial contract for this project concluded prior to the

signing of the related protocols will be eligible for financing.

The terms and conditions of those credits shall not be

less than the "normal" French Indonesian protocol as signed to day

between our two Governments.

Please kindly confirm the agreement of the Indonesian

Government on the above."

I hereby confirm the agreement of the Indonesian Government

on the above.

Please accept,

highest consideration.

.irman of the French Delegation

Mr. Chairman, the assurances of m;Y..

B セ ᄋ@

!'/

Li@

I

.

Chairman of the Indone an セ・ャ・ァ。エゥッョ@

Signed

(13)

,- • v ..

, ... セ@... セ@... '&-...-... - . .--... セ ⦅@ M セ セ セ@ ____ .,.._ . -... セ ᄋᄋ ᄋ@ - - ' • セMᄋ@ --·---セ M ᄋ _M ... ,.._ ,_ . ... . MMMセ@ ... ,..-.b., - -· ... - . Ns BANNNNᆱ[[ZNセ@ - ... ,__ ... -... , ... _ ... ⦅ LN [⦅ N セ M セ セMLNNNNNセ M M M M.. - · _ ,,,, _ _ ..,. ..

c

c

PARIS, October 31st, 1978

. . . "" . . . ... . . J .. o...._ _ _ .. __ ·- -.... M セッアーNャB[LLゥLiAL⦅⦅@ _ __ ... -.. セ LLN@ ... セセェQDXc@ - - .. ャNN BpイNwNZMLセ@

""

To the Chairman of the French delegation

Mr Chairman,

M セ@ - ·...- • · -· ... . , .• --- · セ@_ _,, .... - . - LNLNN⦅ セ Mᄋ@ ᄋ ᄋM ᄋᄋセM MNNNNM • .._ -·- ··- - - ..,.,, .. ᄋ MMMM M M M M MM ᄋMM M セ L NNNNL@ .... v« . ... __ ....,_,.,_.._, __ _ セ M M ..

-I acknowledge receipt of your letter of to-day wh.ich reads as follows :

"Following our conversations we have agreed to allocate the credits of the normal protocol signed to-day as follows

- Central Java power transmission and distribution project

- Diesel generating plants and their related distribution

- Electronic air training equipments

- Aeronautical telecommunication system

- Aeronautical V.H.F. extended range

- Airport security equipments

- Radio links for civil aviation

- Telecommunication equipments for meteorology

- Upper air synoptic stations for meteorology

- Observation network for meteorology (radars)

- Air brakes for railways

- Additional studies for CISADANE-JAKARTA-CIBEET

- Contingencies 25

64

9 18 15 9 9 12 9 9 10 1,7 1,8 192,5 M.F. M.F. M.F. H.F. H.F. H.F.

H.F.

H.F. M.F. M.F. H.F. H.F. M.F.

M.F.

Would modification of the allocations mentioned above appear necessary, they could be decided by mutual agreement through exchange of letters between the Economic and Commercial Counsellor to the Fren1

Embassy in JAKARTA and the concerned Indonesian Authorities.

Please kindly confirm the agreement of the Indonesian Authoritie: on the above".

I have the honour to confirm the agreement of the Indonesi; Authorities on the terms of this letter.

Please accept, Mr Chairman, the assurances of

'J'Y

highest

consideration.

j

Chairman of the

iョセョ・ウゥ。ョ@

Delegation.J

Signed

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Instrumen dalam penelitian ini adalah peneliti sendiri yang terjun langsung kepada masyarakat Desa Cihideung untuk mencari informasi mengenai perubahan sosial budaya

Berdasarkan proses pengembangan perangkat pembelajaran dengan menggunakan modifikasi pengembangan perangkat model Plomp yang telah dilakukan, maka dapat disimpulkan

Jambi pada Dinas Pekerjaan Umum Kabupaten Tanjung Jabung Timur Tahun Anggaran 2015 dan Pembukaan Penawaran pada Tanggal 07 Agustus 2015, dimana Perusahaan Saudara telah

Cakap semuka dengan warga Kembang Ronding Sumber : Dokumentasi Pribadi.. Cakap semuka dengan warga

Segala puji syukur penulis panjatkan hanya pada ALLAH SWT, yang telah melimpahkan rahmat, karunia serta hidayah-Nya, sehingga penulis dapat menyusun dan

Membawa asli surat penawaran, brosur-brosur asli barang, surat dukungan yang disampaikan serta dokumen teknis yang telah diupload sesuai yang dipersyaratkan

Sehubungan dengan dilaksanakannya proses evaluasi dokumen penawaran dan dokumen kualifikasi, Kami selaku Panitia Pengadaan Barang dan Jasa APBD-P T. A 2012 Dinas Bina Marga

Sanggahan disampaikan selambat-lambatnya 5 (lima) hari kalender setelah tanggal penerbitan Pengumuman ini disebarluaskan atau paling lambat diterima Pokja ULP Kantor