• Tidak ada hasil yang ditemukan

Makalah Sejarah Peradaban Islam Humanior

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2018

Membagikan "Makalah Sejarah Peradaban Islam Humanior"

Copied!
10
0
0

Teks penuh

(1)

PENYEBARAN ILMU PENGETAHUAN MUSLIM DAN

KEBANGKITAN INTELEKTUAL EROPA

Makalah ini diajukan untuk memenuhi

tugas mata kuliah Sejarah Peradaban Islam Humaniora

Nama : Muharram Indrawan

NIM : 35.2014.6.3.0899

Dosen Pengampu : Ustadz Wahid

PROGRAM STUDI AGROTEKNOLOGI

FAKULTAS SAINS DAN TEKNOLOGI

UNIVERSITAS DARUSSALAM GONTOR

(2)

KATA PENGANTAR

Assalaamu’alaikum warahmatullaahi wabarakaatuh.

Segala puji bagi Allah Subhaanahu Wa Ta’aala yang telah mencurahkan nikmat-nikmat yang telah diberikan kepada kita, khusunya saya sendiri sehingga saya dapat menyelesaikan tugas makalah ini.

Dan tentu tak lupa sholawat dan salam selalu terucap untuk rasul kita nabi

Muhammad Sallallahu ‘Alaihi Wa Sallam dan para sahabatnya yang telah menunjukkan dan menuntun kita menuju agama kebenaran yaitu agama islam.

Tak pernah lupa saya berterima kasih kepada dosen sekaligus pengajar mata kuliah Sejarah Peradaban Islam Humaniora, yaitu Al-Ustadz Wahid ... yang telah mengajar dan membagikan ilmunya kepada kita dengan sabar dan penuh keikhlasan.

Dan juga kepada semua orang yang tidak bisa saya sebutkan satu persatu yang mau menjadi teman saya dan memberi saya semangat hingga dapat menyelesaikan tugas makalah ini.

Terima kasih.

Wassalaamu’alaikum warahmatullaahi wabarakaatuh.

Ponorogo, 05 Desember 2015

(3)

PENDAHULUAN

I. LATAR BELAKANG

Saat masa kejayaan Islam, banyak berdiri perpustakaan-perpustakaan umum maupun pribadi yang mana menjadi salah satu pusat pendidikan dan penelitian pada saat itu. Beberapa yang terkenal berada di Persia, Iraq, Mesir, Sisilia, Italia bagian Selatan, Afrika Utara, dan Spanyol. Sayangnya, pada abad ketigabelas banyak perpustakaan-perpustakaan yang telah dimusnahkan di kawasan Islam bagian timur dalam invasi Mongol, lalu saat perang Salib, di Afrika Utara serta Spanyol oleh orang-orang Spanyol

Banyak sekali karya-karya ilmuan Muslim yang telah diterjemahkan pada saat itu. Hampir semua karya-karya itu mencakup ilmu-ilmu yang telah digunakan dan dikembangkan hingga saat ini, antara lain karya matematika, karya ilmu kedokteran, karya musik, dan lain-lain.

Dan berdirinya universitas-universitas Eropa pertama kali bertepatan dengan besarnya arus penerjemahan-penerjemahan, adaptasi-adaptasi, dan ulasan-ulasan dari karya-karya Muslim di semua bidang ilmu pengetahuan. Universitas-universitas Eropa pertama kali telah mulai muncul pada paruh abad keduabelas. Penting diperhatikan bahwa

universitas-universitas di Eropa lebih cocok dan sejalan dengan akademi Yunani atau mungkin sekolah di Persia daripada sekolah-sekolah ilmu pengetahuan lanjutan dalam budaya Muslim dan Hebrew.

(4)

ISI

I. SEJARAH ILMU PENGETAHUAN ISLAM

Saat masa kejayaan Islam, banyak berdiri perpustakaan-perpustakaan umum maupun pribadi yang mana menjadi salah satu pusat pendidikan dan penelitian pada saat itu. Beberapa yang terkenal berada di Persia, Iraq, Mesir, Sisilia, Italia bagian Selatan, Afrika Utara, dan Spanyol. Sayangnya, pada abad ketigabelas banyak perpustakaan-perpustakaan yang telah dimusnahkan di kawasan Islam bagian timur dalam invasi Mongol, lalu saat perang Salib, di Afrika Utara serta Spanyol oleh orang-orang Spanyol. Dan pada saat itu juga, banyak

perpustakaan-perpustakaan Barat yang jauh diluar jangkauan para penyerbu Mongol.

Banyak perpustakaan Barat yang memiliki salinan dari buku-buku besar (penting) dan terus dijauhkan dari tangan-tangan para penyerbu. Bagaimanapun, banyak dari substansi karya-karya terbaik itu telah diselamatkan oleh para mahasiswa Latin dari Eropa Barat “tepat pada waktunya” melalui terjemahan ke dalam bahasa Latin, Hebrew, Spanyol, Italia, Yunani, Catalan, dan bahasa-bahasa lain. Itu dilakukan sekitar abad keduabelas dan tigabelas tidak lama sebelum invasi Mongol.

Berapa banyak dan macam dari terjemahan-terjemahan itu yang mungkin dapat disimpulkan dari daftar para penerjemah dan karya mereka termasuk apendiks. Para skolastik Muslim telah menunjukkan besarnya kontribusi Islam kepada pendidikan Barat dan

pencerahan Eropa. Banyak dari penerjemah itu adalah orang-orang Yahudi, Nestoria, Kristen Barat, Inggris, Italia, dan lain sekitarnya. Dan dari situlah banyak perubahan yang terjadi dalam peradaban orang-orang Barat dan kemajuannya.

II. KARYA-KARYA ILMUAN MUSLIM

Banyak sekali karya-karya ilmuan Muslim yang telah diterjemahkan pada saat itu. Hampir semua karya-karya itu mencakup ilmu-ilmu yang telah digunakan dan dikembangkan hingga saat ini, antara lain sebagai berikut :

(5)

Angka-angka Hindu diuraikan oleh Khawarizmi pada abad kesembilan dan Biruni pada abad kesebelas, juga telah selesai diperkenalkan kepada Eropa Latin oleh Adelard dari Bath dan melalui suatu adaptasi oleh Ibrahim Ibnu Ezra pada abad keduabelas. Mulanya, angka ini tidak digunakan secara universal di Eropa Latin tapi lama kelamaan angka-angka tersebut dipopulerkan oleh Sacrabosso dan Villedieu. Mereka telah menghubungkan kepada angka-angka Arab bahkan Yahudi. Selama abad keduabelas, karya-karya metematika ini sebagian besar telah diterjemahkan ke dalam bahasa Latin dan selama abad tigabelas ke dalam bahasa Hebrew. Dan mereka telah membuat berbagai ragam versi karya-karya berbahasa Arab atau terjemahan-terjemahan dari bahasa Yunani dan para penulis Helenistik.

Karya Ilmu Kedokteran

Konsep rumah sakit umum, kata Elgood adalah “warisan terbesar dan paling abadi dari Persia untuk Eropa”. Rumah sakit modern adalah suatu pertumbuhan langsung dari pondasi Persia yang telah diletakkan pada fakultas-fakultas kedokteran Universitas Jundi Shapur. Rumah sakit dan pusat pengobatan adalah kombinasi prinsip-prinsip Greco-Hindu dengan efisiensi ilmiah yang telah berkembang dan menurut Al-Qifti metode-metode baru dalam pengobatan terhadap penyakit sekitar tema farmakologikal bertujuan agar terapi mereka dinilai lebih unggul dari orang Yunani dan Hindu. Cita-cita atau tujuan ilmu

kedokteran Jundi-Shapur cocok dengan ilmu kedokteran modern juga tentang studi tentang metode-metode penyembuhan, modifikasi-modifikasi melalui pengalaman, dan publikasi untuk penggunaan lainnya. Dan dari ilmu kedokteran Jundi-Shapur inilah kedokteran berkembang.

Dalam periode Muslim yang lebih belakangan, dua ahli kedokteran Persia yang menduduki peringkat pertama telah menulis ensiklopedia ilmu pengobatan yang menjadi standar buku-buku sumber dalam sekolah-sekolah ilmu pengobatan Eropa hingga mendekati abad ketujuhbelas. Mereka adalah Ar-Razi atau Rhazes dan Ibnu Sina atau Avicenna yang menemukan atas sifat wabah penyakit. Konsep dua orang itu dibawa lebih lanjut oleh Ibnul Khatib dari Granada dan Ibnul Baitar yang merupakan salah satu ahli farmasi Muslim besar. Ada juga Ali Al-Hasan Ibnul Haitsam yang dikenal sebagai Alhazen telah menulis sebuah buku besar tentang optik yang berjudul Optical Thesaurus. Ia juga mengembangkan teori “pemfokusan, pembesaran, dan inversi dari bayangan.”

(6)

Studi-studi musikal seperti yang telah diprakarsai para teoritikus A-Kindi, Avicenna, dan Farabi telah diterjemahkan kedalam bahasa Hebrew dan Latin sampai periode

pencerahan Eropa. Banyak penulis-penulis dan musikolog setelah abad keduabelas seperti Gundisalvus, Robert Kilwardi, Ramoon Lull, Adam de Fulda, dan George Reish menunjuk kepada terjemahan Latin dari tulisan musikal Farabi. Dua bukunya yang sering disebut adalah De Scientiis dan De Ortu Scientiarum.

Musik Muslim telah disebarluaskan oleh para pengembara sekaligus penyanyi dari periode abad pertengahan dan orang-orang inilah yang memperkenalkan banyak instrumen dan elemen-elemen musik Islami. Instrumen-instrumen yang terkenal adalah lute, pandore, dan gitar. Dan kontribusi Muslim yang penting terhadap warisan musik Barat adalah musik mensural dan nilai-nilai mensural noot dan metode ritmik.

Karya Sastra Persia

The Fables of Bed Pai adalah salah satu karya yang berasal dari Hindu dan sudah diterjemahkan dari bahasa Sanskrit atau Sanskerta dengan beberapa adaptasi ke dalam bahasa Pahlavi pada abad keenam telah diterjemahkan ke dalam bahasa Arab oleh Ibnul Muqaffa seorang dari Persia pada abad kedelapan. Dan dari versi inilah penerjemahan dilakukan ke dalam bahasa Latin dan tigapuluh sembilan bahasa lain.

Lalu, ada The Hazar Afsana yang telah diterjemahkan ke dalam bahasa Arab yang berjudul Alfu Lailat wa Laila atau One Thousand Night and One yang kita kenal sebagai Seribu Satu Malam dan juga dikenal sebagai Arabian Nights. Cerita-cerita yang orisinal adalah dari sumbernya yaitu Hindu, tapi banyak adaptasi-adaptasi darinya juga penambahan-penambahan secara bebas dan pengurangan-pengurangan terhadap aslinya. Sesungguhnya sudah tidak diketahui mana cerita yang asli karena banyak adaptasi dari cerita itu.

(7)

III. TERJEMAHAN-TERJEMAHAN LATIN DARI KARYA-KARYA MUSLIM DAN LAHIRNYA UNIVERSITAS-UNIVERSITAS BARAT

Dunia pendidikan Latin sebelum abad keduabelas telah didominasii oleh disiplin-disiplin yang dikenal sebagai Tujuh Ilmu-Ilmu Bebas (The Seven Liberal Arts). Dalamnya berisi tentang Trivium atau latihan dasar dalam bahsa dan sastra, termasuk tata bahasa, dialektika, retorika, dan logika. Lalu, tentang Quadrivium yaitu ilmu matematika dan ilmu pengetahuan termasuk aritmatika, geometrika, astronomika, dan musik. Didalamnya juga telah ditambahkan studi-studi dalam ilmu garis dan beberapa pelatihan dalam bidang industri, terutama kerajinan tangan (handycraft), dan juga studi sastra klasik, termasuk sejarah dan filsafat skolastik. Semua telah disesuaikan dengan studi tentang hukum, teologi, arsitektur, ilmu kedokteran, sejarah, tata bahasa, dan apresiasi sastrra melalui studi karya-karya sastra Romawi.

Pada abad kesebelas hingga menginjak abad ketigabelas bisa dibilang sebagai kebangkitan ilmu pengetahuan, intelektual, sastra, dan estetika pada abad pertengahan. Kebangkitan atau pencerahan ini dimulai saat besarnya arus penerjemahan karya-karya muslim kedalam bahasa Latin dan sebagainya. Orang-orang Muslim telah menyebarluaskan ilmu-ilmu mereka kepada dunia Latin tapi orang-orang Barat memahami ilmu tersebut tanpa pengertian atas pemanfaatannya, yang mungkin jangkauannya luas dan jauh.

Dan berdirinya universitas-universitas Eropa pertama kali bertepatan dengan besarnya arus penerjemahan-penerjemahan, adaptasi-adaptasi, dan ulasan-ulasan dari karya-karya Muslim di semua bidang ilmu pengetahuan. Universitas-universitas Eropa pertama kali telah mulai muncul pada paruh abad keduabelas. Penting diperhatikan bahwa

universitas-universitas di Eropa lebih cocok dan sejalan dengan akademi Yunani atau mungkin sekolah di Persia daripada sekolah-sekolah ilmu pengetahuan lanjutan dalam budaya Muslim dan Hebrew. Tetapi mendekati akhir abad keduabelas telah berdiri lima universitas di Eropa.

Tujuan utama universitas-univesitas ini adalah untuk memahamkan dan

(8)

IV. PENERJEMAHAN KARYA-KARYA MUSLIM DAN EKSPANSI KURIKULUM EROPA

Hasil dari penerjemahan karya-karya muslim atas kurikulum Eropa Barat bersifat revolusioner. Teutama dalam rekonstruksi dan perluasan kurikulum pada sekolah-sekolah seperti bidang matematika, kedokteran, astronomi, filologi, fisika, ilmu kimia, geografi, musik, sejarah, teologi, dan filsafat. Eropa mencapai perubahan itu melalui 2 saluran besar yaitu (1) melalui para mahasiswa dan cendekiawan dari Eropa Barat yang belajar di sekolah-sekolah tinggi dan universitas-univesitas di Spanyol, serta (2) melalui terjemahan-terjemahan karya-karya Muslim dari sumber-sumber Arab.

Kekuasaan intelektual Muslim Spanyol dimulai pada abad kesepuluh, tetapi

kontribusinya yang paling signifikan dilakukan selama periode paruh terakhir abad kesebelas sampai pertengahan abad ketigabelas. Kita menemukan orang-orang yang menonjol seperti Al-Idrisi, Ibnu Zuhr, Ibnu Rusyd, dan lain-lain. Dan Eropa telah menyerap kontribusi-kontribusi intelektual dari orang-orang tersebut bersama dengan Islam Timur. Terjadi

perubahan dan tambahan spesifik ilmu pengetahuan baru atas beberapa aspek dari kurikulum Eropa, seperti :

1. Aljabar

Ilmu pengetahuan tentang aljabar telah disebarluaskan ke Barat melalui terjemahan-terjemahan Latin oleh orang-orang terpelajar Barat.

2. Geometri

Geometri Euclidian mencapai Eropa melalui terjemahan bahasa Arab dan ada sekitar 14 buah buku tentang Euclid.

3. Trigonometri dan Astronomi

Sebagian besar tabel Astronomi tergabung dalam statemen-statemen pengantar teori trigonometri dan dinyatakan secara tidak langsung dalam perhitungan-perhitungan mereka.

4. Kitab Al-Manazir (Optik)

Kitab ini ditulis oleh Ibnul Haitsam yang berisi penjelasan tentang optik dan menjadi basis oleh ahli-ahli optik sekarang.

5. Musik

Kreasi Islami tentang musik mensural telah siap mencapai Eropa mendekati akhir abad kesebelas dan satu diantaranya adalah risalah pertama Muslim tentang musik yang telah diterjemahkanoleh Adelard dari Bath.

(9)

Banyak dari karya-karya Ar-Razi, Ibnu Sina, Ibnu Jafar, dan ilmuwan Muslim lain yang diterjemahkan dalam bahasa Latin, Hebrew, dan lain-lain. Satu diantara ahli kimia terbesar Islam yang telah memberikan kontribusi secara luas kepada ilmu kimia Latin adalah ahli kedokteran dan obat-obatan Jabir Ibnu Haiyyan.

7. Medis

Qanun (The Medical Encyclopedia) karya Ibnu Sina menjadi “Buku Penuntun Ilmu Kedokteran Abad Pertengahan” dan telah diterjemahkan dalam berbagai bahasa. Ada juga Kulliyat yang merupakan ensiklopedia kedokteran karya Ibnu Rusyd.

8. Sastra

Kontribusi sastra Islam di Spanyol ditunjukkan oleh perkenalan dengan banyak karya-karya sastra Muslim dalam terjemahan bahasa Spanyol.

PENUTUP

I. KESIMPULAN

(10)

karya-karya ilmuwan Muslim yang telah diterjemahkan dan tersebar ke seluruh penjuru dunia. Dan Islam secara tidak langsung telah menyebarkan ilmu-ilmunya. Tapi, orang-orang Barat yang terlalu menikmati hasil dari karya-karya Muslim tersebut lupa bahkan membantah bahwa dasar dari ilmu-ilmu yang sekarang adalah Islam.

II. SARAN

Jika anda belajar atau mempelajari sesuatu, pelajarilah sampai akar-akarnya karena sesungguhnya banyak hal tersembunyi yang ada didalamnya.

DAFTAR PUSTAKA

Referensi

Dokumen terkait

LEGO MINDSTORM NXT merupakan sebuah robot kit yang dapat diprogram dengan berbagai bahasa pemrograman seperti C dan Java setelah terlebih dahulu mengganti firmware lego

Untuk warna yang berkesan natural bisa Anda pilih warna – warna bumi semisal coklat tanah, hijau daun, abu – abu pasir atau batu, juga merah bata. Anda bisa mengkombinasikan warna

As seen from the prior experimental investigations to find the laminar burning velocities [1-2,5,12-17], the laminar burning velocities of biogas-air mixtures

Pada kegiatan pra siklus ini peneliti melaku- kan kegiatan pembelajaran dengan menggunakan rencana pe-laksanaan pembelajaran yang telah dirancang yaitu dengan

instrumen derivatif yang tepat untuk meminimalisasi risiko-risiko yang akan terjadi dan.. dapat mengurangi kerugian

Fase ini berfokus pada “apa” ( what ); di mana pada definisi ini pengembang perangkat lunak harus mengidentifikasi informasi apa yang akan diproses, fungsi dan

Sesuai dengan tujuan dari pelaksanaan Peringatan Hari Disabilitas maka bentuk kegiatan yang akan ditempuh yaitu Pengapresiasian Terhadap Talenta Para Penyandang Tuna Netra.. Tema

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui perbedaan penambahan berat badan bayi dengan berat badan lahir rendah antara metode kanggoro mother care dan inkubator di