Kuliah 1
Sejarah Perkembangan, Konsep dan Teori Analisis Bezaan
Prof.Madya Dr. Zaitul Azma Binti Zainon Hamzah Jabatan Bahasa Melayu Fakulti Bahasa Moden dan Komunikasi
Universiti Putra Malaysia 43400 UPM Serdang
1 Zazh/UPM
•
Dari segi sejarahnya, analisis bezaan ini juga
disebut sebagai analisis kontrastif (AK).
•
diperkenalkan oleh Leonard Bloomfield
(1887-1948), seorang pengasas aliran strukturalisme di
Amerika.
•
Dalam buku
Language itu, Bloomfield
menggunakan teknik menganalisis linguistik ini
untuk menganalisis bahasa-bahasa Indo-Eropah.
•
Kemudian hala tuju kajiannya ditumpukan kepada
pelbagai bahasa yang terdapat di Amerika,
lebih-lebih lagi apabila bahasa yang dikaji itu dianggap
amat istimewa atau luar biasa( eksotik).
2 Zazh/UPM• Pada tahun 1950-an, analisis kontrastif ini diterap dan dikembangkan oleh ahli-ahli linguistik lain.
• Fries dan Lado mengatakan bahawa proses
pemelajaran bahasa kedua pelajar, banyak
dipengaruhi atau diganggu oleh bahasa pertama atau bahasa ibunda pelajar.
• Kesilapan dan kesalahan dapat dikesan dalam
penggunaan bahasa pertama seseorang pelajar itu dengan menggunakan analisis kontrastif ini.
•
Kemunculan AK;
• Usia perbandingan bahasa sama dengan timbulnya
ilmu bahasa itu sendiri
• Keinginan untuk masyarakat mengetahui tentang
bahasa yang lain
• Keinginan untuk mengetahui bentuk kata, makna, bunyi, dan ayat serta unsur bahasa yang lain.
• Mulanya hanya untuk mencari-cari kekurangan bahasa-bahasa lain
• Tambah pula adanya anggapan bahawa bahasa Latin,
Yunani, Eropah lebih baik daripada bahasa di Nusantara.
• Rumusan: Linguistik kontrastif ialah subdisiplin linguistik yang berkaitan dengan perbandingan dua atau lebih bahasa atau subsistem bahasa agar dapat menentukan kedua-duanya, iaitu perbezaan ataupun persamaan di antara bahasa tersebut.
5 Zazh/UPM
• AKmerupakansatu kaedah sinkronisdalam analisis
bahasa untuk menunjukkan persamaan dan
perbezaan antara bahasa-bahasa atau dialek-dialek
bagi mencari prinsip yang dapat diterapkan dalam
masalah praktis seperti pengajaran bahasa,
penyelidikan linguistik dan penterjemahan
6 Zazh/UPM
Istilah Analisis Bezaan
Terbahagi kepada tiga istilah
• Analisis perbezaan
• Analisis kontrastif
• Analisis diferensial
Tiga nama
• Konfrontatif linguistik (Jerman)
• Komparatif deskriptif linguistik (Ellis,1966)
• Linguistic confrontation (Akhmanova and Melencuk, 1977)
7 Zazh/UPM
Objektif Analisis Kontrastif
Analisis kontrastif dalam lingkungan linguistik terapan. Linguistik terapan pula termasuk dalam subdisiplin linguistik dan berobjekkan bahasa
maka analisis kontrastif turut berobjekkan bahasa.
untuk kepentingan pengajaran bahasa.
Oleh yang demikian, bahasa sebagai objek dapat dilihat dari bahasa itu sendiri atau sebagai bahan pengajaran guru dan pelajar yang mempelajari bahasa.
8 Zazh/UPM
• Tujuan Analisis kontrastif diperkenalkan :
• 1. Menganalisis perbezaan dan persamaan antara bahasa ibunda (Bl) dengan bahasa yang sedang dipelajari (B2) agar pengajaran bahasa berjalan lancar.
• 2. Menganalisis perbezaan dan persamaan antara bahasa ibunda dengan bahasa yang sedang dipelajari.
• 3. Hasil analisis dapat digunakan untuk menuntaskan keterampilan berbahasa pelajar.
• 4. Membantu pelajar untuk menyedari atau mengesan kesalahan berbahasa yang dilakukan dengan harapan pelajar tersebut segera dapat menguasai bahasa kedua yang sedang dipelajari.
9 Zazh/UPM
• Persamaan dan perbezaan linguistik ditunjukkan dengan sistem fonologi, sistem morfologi, sistem sintaksis serta makna atau semantik bahasanya.
• Oleh itu, pengetahuan asas mengenai linguistik mestilah dipunyai oleh setiap pengkaji analisis bezaan/AK ini. • Linguistik (tulen) mempunyai cabang yang utama, iaitu
fonologi, morforlogi, sintaksis, dan semantik. • Manakala linguistik terapan antaranya ialah pengajaran
bahasa, sosiolinguistik, etnolinguistik, psikolinguistik, dan pragmatik
10 Zazh/UPM
Cabang Linguistik :Fonologi
• Fonologi,fonetik/fonemik ialah bidang linguistik yang menyelidiki bunyi-bunyi bahasa menurut fungsinya, (Harimurti Kridalaksana,1984:51) .
• “Fonetik (phonetics) ialah ilmu yang menyelidiki
bunyi-bunyi bahasa tanpa melihat fungsi itu sebagai pembeda makna dalam suatu bahasa” (Marsono1986:1).
• Fonemik ialah cabang fonologi yang menitikberatkan analisis sistem bunyi sesuatu bahasa secara sinkronik, khususnya untuk mengenal pasti fonem – fonem dalam bahasa tersebut dan menghasilkan sistem tulisan.
• Fonemik –
• 1. bunyi vokal, bunyi konsonan, bunyi semi vokal
• 2. bunyi nasal dan oral • 3. bunyi keras bunyi lunak • 4. bunyi panjang dan bunyi pendek • 5. bunyi rangkap dan bunyi tunggal
(diftong)
13
Zazh/UPM Zazh/UPM 14
Morfologi
•
Bidang linguistik yang mempelajari morfem
dan kombinasi-kombinasinya, bahagian
daripada struktur bahasa yang mencakup kata
dan bahagian-bahagian kata, iaitu morfem.
•
a. proses afiksasi- proses atau hasil
penambahan afiks pada kata akar, kata dasar
atau alas
15 Zazh/UPM
• Afiks- bentuk terikat yang apabila ditambahkan pada bentuk lain akan mengubah makna gramatikalnya. Konsep ini mencakup prefiks, sufiks, infiks, simulfiks, konfiks, suprafiks • Prefiks –afiks yang ditambah pada bahagian depan pangkal
cnt: berpada
• Sufiks – afiks yang ditambah pada bahagian belakang pangkal (akhiran) cth jutaan, boys.
• Infiks-afiks yang diselipkan ke dalam kata dasar. Cth jemari
16 Zazh/UPM
• Simulfiks- afiks yang tidak berbentuk suku kata dan yang ditambahkan atau dileburkan pada kata dasar cth ngopi—kopi
• Konfiks – afiks tunggal yang terjadi daripada dua bahagian yang terpisah (apitan ke—an cth keadaan)
• Suprafiks –afiks yang berupa fonem suprasegmental, cth pada kata Batak Toba ‘asora –jernih’ ‘asora – ’macam’
17 Zazh/UPM
Sintaksis
• Peraturan dan hubungan antara kata dengan kata, atau dengan satuan-satuan yang lebih besar, atau antara satuan-satuan yang lebih besar itu dalam bahasa.
• Satuan terkecil dalam bidang ini ialah
• a. kata • b. frasa • c. klausa • d. ayat. 18 Zazh/UPM
Semantik
• Kajian aspek dan struktur bahasa yang berhubungan dengan makna. Termasuk ungkapan, struktur makna sesuatu bicara, sistem bahasa dan penyelidikan makna dalam sesuatu bahasa atau bahasa pada umumnya.
• a. makna leksikal (makna bebas konteks)
• b. makna gramatikal (makna dalam hubungan kata
dengan kata lain dalam frasa atau klausa
• c. makna kontekstual
• d. makna referensial
•
Untuk membuat kajian analisis bezaan, maka
keempat-empat bidang linguistik di atas boleh
diambil sebagai acuan utama.
•
Namun, dalam kerja-kerja penyelidikan
sebaiknya hanya satu bidang yang dijadikan
dasar untuk melihat persamaan ataupun
perbezaan dua bahasa yang dibandingkan.
•
Bagi melihat dan mencari perbezaan setiap
bahasa, seseorang perlu memahami
prinsip-Prinsip-prinsip dasar Klasifikasi Tipologi
•
Beberapa bahasa atau sekelompok bahasa
dapat memperlihatkan kesamaan jenis-jenis
tertentu, apabila dibandingkan dengan
kelompok-kelompok lainnya
•
Kesamaan-kesamaan jenis bahasa pada
kelompok itu, melingkupi kesamaan dalam
bidang fonologi, morfologi, sintaksis, dan
semantik
21 Zazh/UPM
• Kesamaan-kesamaan jenis bahasa yang ada dalam kelompok-kelompok itu menjadi landasan untuk mengadakan klasifikasi tipologi.
• Untuk mengadakan klasifikasi, harus ditemukan kesamaan-kesamaan jenis tersebut.
• Di samping perbezaan-perbezaan antara kelompok, bahasa-bahasa di dunia memperlihatkan pula kesamaan-kesamaan tertentu pada setiap tataran yang disebut semestaan bahasa atau universal of language.
• Kesemestaan bahasa tidak dapat dijadikan landasan untuk mengadakan klasifikasi, kecuali kalau digabungkan dengan jenis-jenis tertentu dalam setiap kelompok bahasa
22 Zazh/UPM
Rumusan AK
• Analisis bezaan atau kontrastif ini diwujudkan dengan tujuan • 1. untuk memperlihatkan satu teori atau hipotesis atau
pemerian sistem bahasa yang cuba menjelaskan fenomena kesalahan/kesilapan yang sering wujud dalam pemelajaran bahasa kedua.
• 2. merupakan pendekatan dalam pengajaran bahasa yang menggunakan teknik perbandingan antara bahasa ibunda dengan bahasa kedua atau bahasa yang sedang dipelajari sehingga guru dapat meramalkan kesalahan pelajar dan pelajar pula segera menguasai bahasa yang bukan bahasa ibundannya.
23 Zazh/UPM
Jenis Kajian AK
•
Dua jenis kajian analisis bezaan:
•
teoritis
•
aplikasi
24 Zazh/UPM
•
Teoritis
memberikan tumpuan yang lebih
terhadap perbezaan dan persamaan di antara
dua atau lebih bahasa,
•
menyediakan model untuk perbandingan dan
•
menentukan bagaimana serta apakah
elemen-elemen yang dapat dibandingkan,
•
menetapkan idea yang sesuai, dan berkaitan
dengan perbezaan dan persamaan di antara
dua atau lebih bahasa.
25 Zazh/UPM
•
Aplikasi
– bahagian daripada aplikasi
linguistik.
•
Menggambarkan penemuan kajian kontrastif
teoritis,
•
menyediakan kerangka kerja untuk
perbandingan bahasa,
•
memilih apa-apa informasi yang diperlukan
untuk tujuan khusus. Misalnya pengajaran,
analisis bilingualisme, terjemahan dan
lain-lain.
26 Zazh/UPM
2 Hipotesis AK
• Hipotesis Versi Kuat
• Hipotesis bentuk kuat menyatakan bahawa kesalahan dalam berbahasa kedua dapat diramalkan berdasarkan hasil pengidentifikasian perbezaan bahasa kedua dan bahasa pertama pelajar. Hipotesis ini turut disokong oleh Lee (1968). Beliau menegaskan bahawa penyebab utama kesulitan dan kesalahan berbahasa dalam pembelajaran bahasa kedua berasal dari tekanan bahasa pertama.
• Hipotesis bentuk kuat ini begitu memperihalkan peranan bahasa pertama.
• Hipotesis bentuk kuat ini juga pada umumnya diterima kebenarannya sebelum muncul hasil-hasil penelitian lain
Hipotesis Versi kuat ini didasarkan kepada andaian-andaian seperti berikut:
• 1. Penyebab utama atau penyebab tunggal kesulitan belajar dan kesalahan dalam pengajaran bahasa asing adalah interferensi bahasa ibunda.
• 2. kesulitan belajar tersebut sebahagian atau keseluruhannya disebabkan oleh perbezaan di antara bahasa pertama dan bahasa kedua • 3. Semakin besar perbezaanantara bahasa
pertama dan bahasa keduasemakin akut (serius) kesulitan belajar.
• 4. Hasil perbandinganantara bahasa pertama
dan bahasa keduadiperlukan untuk meramalkan
kesulitan dan kesalahanyang akan terjadi dalam belajar bahasa asing.
• 5. Bahan pengajaran dapat ditentukansecara tepat dengan membandingkan kedua-dua bahasa, kemudian dikurangkan dengan bahagian yang sama sehingga apa yang harus dipelajari pelajar adalah perbezaan yang disusun berdasarkan analisis kontrastif (Lee,1968:186;Fisiak [ ed],1985:211)
29 Zazh/UPM
Hipotesis Versi lemah
Hipotesis Versi lemah• Hipotesis ini menyatakan bahawa tidak semua kesalahan berbahasa disebabkan oleh interferensi.
• AK digunakan untuk mengidentifikasi jenis kesalahan yang disebabkan oleh interferensi.
• AK hanyalah bersifat diagnostik dan disebabkan itulah analisis kontrastif disarankan bekerjasama dengan analisis kesalahan .
• Dalam hipotesis bentuk lemah ini, tersirat asumsi/andaian bahawa kesalahan berbahasa disebabkan pelbagai faktor.
30 Zazh/UPM
• Menurut penganut hipotesis ini peranan bahasa
pertama tidak begitu besar dalam pembelajaran bahasa kedua.
• Versi lemah analisis kontrastif juga merupakanversi yang bersifat'a posteriori'iaitu menjelaskan sesuatu kesilapan apabila kesilapan itu telah dilakukan dan dalam hal inikonsep telahan tidak teriibat. Melalui cara ini, para penyelidik dapat melihat bukti-bukti kesilapan yang konkrit dan cuba menghuraikannya dengan merujuk dua sistem bahasa iaitu bahasa pertama dan bahasa kedua.
31 Zazh/UPM
3 sumber yang digunakan sebagai penguat atau
rasional hipotesis Analisis Kontrastif
•
i. Pengalaman praktis guru bahasa asing
•
ii. Telah mengenai kontak bahasa di dalam
situasi kedwibahasaan
•
iii. Teori belajar
32 Zazh/UPM
Sekian, terima kasih
33 Zazh/UPM