• Tidak ada hasil yang ditemukan

THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS (A TRANSLATION ANALYSIS AT WORD LEVEL) - repository UPI S ING 1002591 Title

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS (A TRANSLATION ANALYSIS AT WORD LEVEL) - repository UPI S ING 1002591 Title"

Copied!
3
0
0

Teks penuh

(1)

Annisa Dyah Pratisi, 2014

THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS : A Translation Analysis At Word Level

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR P ELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOP S

(A TRANSLATION ANALYSIS AT WORD LEVEL)

A RESEARCH PAPER

Submitted to the Department of English Education of FPBS of UPI in Partial Fulfillment of the Requirements for Sarjana Pendidikan Degree

By:

Annisa Dyah Pratiwi NIM 1002591

DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION FACULTY OF LANGUAGE AND ARTS EDUCATION

(2)

Annisa Dyah Pratisi, 2014

THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS : A Translation Analysis At Word Level

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF

TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S

LASKAR PELANGI

INTO ITS ENGLISH

VERSION

RAINBOW TROOPS

(A TRANSLATION ANALYSIS AT WORD

LEVEL)

Oleh

Annisa Dyah Pratiwi

Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni

© Annisa Dyah Pratiwi 2014 Universitas Pendidikan Indonesia

Oktober 2014

Hak Cipta dilindungi undang-undang.

(3)

Annisa Dyah Pratisi, 2014

THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR PELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOPS : A Translation Analysis At Word Level

Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu

ANNISA DYAH PRATIWI

THE PROBLEMS AND STRATEGIES OF TRANSLATION OF ANDREA HIRATA’S LASKAR P ELANGI INTO ITS ENGLISH VERSION RAINBOW TROOP S

(A TRANSLATION ANALYSIS AT WORD LEVEL)

Approved by:

Supervisor

Dr. Hobir Abdullah, M.Pd. NIP. 195202091977021001

Head of English Education Department

Referensi

Dokumen terkait

research “Educational Need in Rainbow Troops by Andrea Hirata (2009): A. Humanistic

Bagaimana bentuk gaya bahasa metafora yang dipakai dalam novel Laskar. Pelangi karya

ungkapan dalam setiap paragraf dalam novel Laskar Pelangi Karya.. Andrea Hirata yang mengandung dimensi sosial terkait dengan. kesenjangan sosial.

PENGEMBANGAN SASTRA SEBAGAI INDUSTRI KREATIF: Studi Kasus Novel Laskar Pelangi Karya Andrea Hirata.. Ali Imron

(2) Bagaimana simbol-simbol tersebut memberikan pengaruhnya pada tema dalam novel Laskar Pelangi karya Andrea Hirata. Untuk menjawab kedua rumusan masalah tersebut,

Novel Laskar Pelangi juga telah diteliti oleh Karnia Septia Kusumaningrum (2009) dengan judul Aspek Kepribadian Tokoh Lintang dalam Novel Laskar Pelangi karya Andrea

Abstrak: Karakter Ikal dalam Tetralogi Laskar Pelangi Karya Andrea Hirata. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan karakter Ikal dalam tetralogi Laskar

Berdasarkan hasil analisis data dapat disimpulkan sebagai berikut: (1) struktur novel Laskar Pelangi karya Andrea Hirata meliputi tema, tokoh dan penokohan, latar,