108
DAFTAR PUSTAKA
Albir, A.H and Molina, L. 2002. Translation Technique Revisited: A Dynamic and Functionalist Approach. Meta, Vol. XLVII, No. 4.
Alwi, H. et. al. 1998. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Depdikbud.
Baker, M. 1992. In Other Words; a coursebook on Translation. London: Routledge.
Bell,T.B.1991. Translation and Translating: Theory and Practice. New York: . Longman Inc
Catford, J. C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. London: Oxford University Press.
Chaer Abdul. 2009. Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Rineka Cipta: Jakarta. Erwan, dkk. 2007. Cendikia Berbahasa. Jakarta: PT Grafindo Media Pratama. Goetz, Judith, Preissle & Lecompte, Margaret Diane. 1984. Ethnography and
Qualitative Design in Educational Research. Orlando: Florida. Academic Press.
Hatim. 2001. Translation as Multi-faceted Activity. London: Routledge.
Hatim, B., and Munday, J. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and Application. USA and Canada: Routledge.
Herdiansyah, Haris. 2010. Metodologi Penelitian Kualitatif Untuk Ilmu-Ilmu Sosial. Jakarta:Penerbit Salemba Humanika.
Hoed, Beny. 2006. Penerjemahan dan Kebudayaan. Jakarta: Pustaka Jaya.
Hurlock, E. B. (1993). Perkembangan Anak Jilid 2. Terjemahan oleh Thandrasa. Jakarta: PT. Erlangga
Kridalaksana, Harimurti. 1994. Kelas Kata Dalam Bahasa Indonesia (Edisi Ketiga). Jakarta: Gramedia Pustaka.
109
Miles B, Matthew dan Huberman. 2007. Analisis Data Kualitatif: Buku Sumber Metode-metode Baru. Jakarta: Universitas Indonesia Press.
Nida, Eugene A., and Charles R. Taber. (1969). The Theory and Practice of Translation, With Special Reference to Bible Translating, 200. Leiden: Brill.
Neubert, A. 2000. Competence in language, in languages, and in translation. In Schaffner, C. and Adab, B. (eds.). Developing Translation Competence. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 3 – 18.
Newmark, P.1981. Approaches to Translation. New York: Pergamon Press. Newmark, P. 1988. A Text Book of Translation. London: Prentice Hall.
Puryanto, Edi. 2008. Konsumsi Anak dalam Teks Sastra di Sekolah. Makalah dalam Konferensi Internasional Kesusastraan XIX HISKI.
Ramlan, M. 1996. Paragraf: Alur Berpikir dan Kepaduannya dalam Bahasa Indonesia. Yogyakarta: Andi Offset.
Sakri, A. 1999. Bangun Kalimat Bahasa Indonesia. Bandung: ITB Press.
Silalahi, R. 2012. Terjemahan Teks Medis Dalam Bahasa Indonesia: Analisis Dampak Kemampuan Penerjemah Terhadap Kualitas Terjemahannya. Medan: USU.
Sudarno, A.P. 2011. Penerjemahan Buku Teori dan Aplikasi. Surakarta : UNS Press.
Suparman. 1995. Media Pendidikan Dalam Proses Belajar Mengajar. Jakarta: Depdikbud.
Sutopo, H. B. 2002. Metodologi Penelitian Kualitatif: Dasar Teori dan Terapannya. Surakarta: Sebelas Maret University Press.
Sutopo, H.B. 2006. Metodologi Penelitian Kualitatif. Surakarta: Sebelas Maret University Press.
110 INTERNET:
Eugene A. Nida. 1993. Theoreticion of Translation, by Phillips C. Stine.
tanggal 24 April 2015.
tanggal 28 April 2015.
tanggal 28 April 2015