• Tidak ada hasil yang ditemukan

STRATEGIES USED BY SUBTITLER IN DARK SHADOWS Strategies Used By Subtitler In Dark Shadows Movie (2012).

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "STRATEGIES USED BY SUBTITLER IN DARK SHADOWS Strategies Used By Subtitler In Dark Shadows Movie (2012)."

Copied!
12
0
0

Teks penuh

(1)

STRATEGIES USED BY SUBTITLER IN DARK SHADOWS

MOVIE (2012)

RESEARCH PAPER

Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements for Getting Bachelor Degree of Education in

English Department

by

IKA CAHYANINGTYAS A 320 090 039

SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA

(2)
(3)
(4)
(5)

iv

MOTTO

Look out what someone said, not who he is. (Ali bin Abi Thalib)

“Success does not depend on your aptitude or your altitude, it depends on your

attitude”

“Real success is determined by two factors. First is faith, and second is action”

(6)

v

DEDICATION

This research paper is proudly dedicated to:

My beloved Mom and Dad,

My lovely brother, and

(7)

vi

ACKNOWLEDGEMENT

Assalamu’alaikum Wr. Wb

Alhamdulillahirobbil’alamin, praise to Allah SWT, the lord of universe, with its blessing and guidance so the agreement of this work can be finished. Sholawat and salam always given to our prophet nabiullah Muhammad SAW that brings people from the darkness to the lightness. Some supports and helps for many sides also have big contributed in this success.

In this occasion, she would like to express the great gratitude to the

following people:

1. Dra. Nining Setyaningsih, M.Si, the Dean of School of Teacher Training and

Education, Muhammadiyah University of Surakarta for Approving the research.

2. Titis Setyabudi, S.S.,M.Hum, the Chief of English Department Muhammadiyah

University of Surakarta.

3. Drs. Dwi Haryanti, M.Hum, the first consultant who has guided and helped him

in preparing and finishing his work, thanks for guiding patiently.

4. Drs. Sigit Haryanto, M.Hum, the second consultant who has given the

researcher guidance, suggestion, and correction wisely.

5. Siti Fatimah, S.Pd, M.Hum., as her academic advisor who guides and supports

her from the first until the last semester of her study in Muhammadiyah

University of Surakarta.

6. Her beloved parents: Bapak Sutrisno and Ibu Umini who have never been

(8)

vii

7. Her lovely brother, “Ilham Maulana (A’an),” who always supports her.

8. Special thanks to “Zanny Fatkhurohman,” for his love, motivation, advice and support.

9. The friendship is Heni, Fista, Anisa, Desi, and Amy. Thank you so much and

always be friend forever.

10. The writer friendship is N_cus, Endah, Cempluk (tya), Kak tri, Naning, Tina,

Ima and Indra who always give the support to writer.

11. Her beloved sisters in Deposito 23, “Uliek (Sol), Siti, Yeni, Hesti, Mb. Eka and

all the occupant of the boarding house.” thanks for the cheerful day.

12. All lecturers of English Department, thank you for the guidance during the

study at this university.

13. All of people who give her support and who can’t mentioned one by one, thank

you.

Finally the writer hopes this research would be helpful and useful to all reader. The writer really realizes that this research paper is far from being perfect. Hence, she welcomes any positive comment, critics and suggestion.

Wassalamualaikum Wr. Wb

Surakarta, July 2013

The Writer

(9)

viii

TABLE OF CONTENT………. x

CHAPTER I : INTRODUCTION………. 1

A. Background of the Study………... 1

B. Previous Study………... 4

C. Problem Statement……….. 5

D. Objective of the Study……… 5

E. Benefit of the Study……….. ……… 5

F. Research Paper Organization ……… 6

CHAPTER II : UNDERLYING THEORY………. 7

A.Translation………... 7

1. Concept of Translation………. 8

2.Translation Equivalence………... 10

(10)

ix

5. Transcription……… 13

6. Dislocation………….………... 14

7. Condensation………..……… 14

8. Decimation.………. 14

9. Deletion……….……….. 15

10. Resignation……….……… 15

D. Dark Shadows……… 16

E. Method of Analyzing Data……….. 19

CHAPTER IV : RESEARCH FINDING AND DISCUSSION…….. 20

A. Research Finding……… 20

1. The Strategies Used by Subtitler in Subtitling the Dark Shadows Movie……..………...……….….. 20

(11)

x

b. Paraphrase ……….………... 23

c. Transfer ………..……….. 24

d. Imitation ……….………... 30

e. Transcription ………..………... 33

f. Dislocation ………..………... 35

g. Condensation ……….………... 35

h. Decimation ……….………... 36

i. Deletion……….………... 38

j. Resignation ………..………... 38

CHAPTER V : CONCLUSION AND SUGGESTION………...…… 40

A. Conclusion………..…. 40

B. Suggestion………..……. 41

BIBLIOGRAPHY……… 42

VIRTUAL REFERENCES………...… 43

(12)

xi

SUMMARY

Ika Cahyaningtyas. A320090039. STRATEGIES USED BY SUBTITLER IN DARK SHADOWS MOVIE (2012). Research Paper. Muhammadiyah University of Surakarta, 2013.

This research studies about strategies used by subtitler in Dark Shadows movie. The objectives of the study are to explain the types of subtitle strategy used in its subtitle.

This research applies descriptive qualitative research. By applying this method, the researcher uses the subtitle of Dark Shadows movie as the data source, while the data of the research are subtitle strategy. As the comparison, there are also data taken from manuscript in English and Indonesian. The method of collecting data is document, reading the original and the subtitling of the movie. The technique of data analysis applied in this study is descriptive analysis. The result of the research shows that there are 805 data of subtitling. From 805 data of subtilting, the researcher finds uses of subtitle strategy: 1) expasion, 2) paraphare, 3) transfer, (4) imitation, (5) transcription, (6) dislocation, (7) condensation, (8) decimation, (9) deletion, (10) resignation. In subtitling analysis, the researcher finds 9 data or 1,1% belong to expasion strategy, 100 data or 12,4% belong to paraphrase, 401 data or 49,3% belong to transfer, 176 data or 21,9% belong to imitation, 25 data or 3,1% belong to transcription, haven’t data belong to dislocation, 57 data or 7,1% belong to condensation, 7 data or 0,9% belong to decimation, haven’t data belong to deletion, 30 data or 3,7% belong to resignation.

Key words: subtitling. subtitle strategy.

First Consultant Second Consultant

Dra. Dwi Haryanti, M.Hum Drs. Sigit Haryanto, M.Hum.

NIK. 477 Dean, NIK. 567

Referensi

Dokumen terkait

The steps of this qualitative study are as follows: (1) using the descriptive study or literary study, by reading the subtitle of the movie, (2) collecting the data

containing phrasal verb and source of the data come from The Help movie. subtitle, technique of collecting the data is documentation method,

The researcher uses Liar Liar movie to be analyzed as an object of the research and focuses on analyzing maxim violation that is used by main character, it is Fletcher

The writer has analyzed the idioms in The Dark Knight Rises‟ movie script by applying the speech acts theory, linguistics forms theory, and theory of idiom.. and

The data in this study are movie manuscript (SL) and the Indonesian subtitle (TL) that containing equivalence strategy which is found in the data sources, that is Night

Kinds of positive and negative politeness strategies by the main characters in the proposal movie based on Brown and Levinson’s politeness strategy ………... Bald on record

Table 4.1 indicates that the subtitling strategies used in the subtitle text of The Croods movie are expansion, paraphrase, transfer, imitation, deletion, and resignation..

In this study, the researcher wants to analyze the use of impoliteness strategies in The DUFF (2015) movie. The reason why the researcher chooses to conduct this study is