1
REFERENCE
Ariana, Monica. (2010.) Benefit of English Language Learning.
https://pure.uvt.nl/portal/files/170494/versie2.PDF. (acces on December 2015)
Bhuana, Chrisna. (2014). Absolute Mistakes in Translation of The Da Vinci code
novel.
http://sastra.um.ac.id/wp-content/uploads/2010/01/030-Chrisna-B.M.- Univ.-Bunda-Mulia-Kesalahan-Mutlak-.-.-.-Terjemahan-The-Da-vinci-Code.pdf. (acces on March 2016)
Cay, Ed Dollerup and Anne Loddegaard. (2012) .Translation Mistakes Analysis and
the Interface with Language Teaching: US.China Foreign Language ISSN
1539-8080.
David Vilar. (2009). translation an mistakes
analysis.
http://www.englishindo.com/2011/12/intention-of-text-analisa-teks-2.html. (acces on September 2015)
Jamal Aminudin.(2004).mistakes analysis on translation from indonesia into english.
http://repository.usu.ac.id/bitstream/123456789/48370/3/Chapter%20II.pdf.( acces on March 2016)
Krisetyawati, BenaFlorita. (2009). Mistakes Analysis on the Translation of Noun Phrases into Indonesia of the Fifth Semester students of the English
Department of Teacher and Training and Education Faculty, SebelasMaret University in Academic Year
2009/2010.http://www.erudit.org/revue/meta/2009/v35/n3/002207ar.pdf.
(accessed on September 2015)
Leila Razmjou. (2003). To Be a Good Translator.
https://GoodTranslator.htm&usg=AFQjCNF_V11ztsw-1OOi7JfX4vuPjdv6ww&bvm=bv.136811127,d.c2I.
Nova Linda. (2007). TheProcces of Translating.
http://novalindablog.blogspot.co.id/2008/11/proses-penerjemahan-tulis.html. (acces on September 2015)
Hartono, Rudi. (2014). How to Scoring
Translation.
2
Setyowati, Herlina. (2012). TheNaturalness in Translation of fifth grade students
of SDN 05 Semarang.Skirpsi. English Education Department Teacher
Training and Education Faculty University of UPGRIS Semarang.
Steingress, Frederick M. (1970). Low Pressure Boilers. American Technical Society Chicago, IIIinois 60637.
Wijayanto, Aris. (2011). The Analysis of Translation in Translation Learning. Journal of FPBS UPI Bandung.