• Tidak ada hasil yang ditemukan

BAB II PEMBAHASAN. Fakta cerita terdiri dari tiga macam elemen yaitu tema, tokoh atau karakter,

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "BAB II PEMBAHASAN. Fakta cerita terdiri dari tiga macam elemen yaitu tema, tokoh atau karakter,"

Copied!
70
0
0

Teks penuh

(1)

23

PEMBAHASAN

A. Analisis Struktural Robert Stanton

Teori Struktural Robert Stanton membagi unsur intrinsik fiksi menjadi 4 bagian yaitu fakta cerita dan sarana cerita. Dia membagi fakta cerita menjadi tiga bagian yaitu alur, karakter, latar dan tema. Sarana cerita terdiri dari judul, sudut pandang, gaya bahasa dan nada, simbolisme dan ironi.

1. Fakta Cerita

Fakta cerita terdiri dari tiga macam elemen yaitu tema, tokoh atau karakter, latar dan alur. Elemen-elemen tersebut berfungsi sebagai catatan kejadian imajinatif dari sebuah cerita, apabila dirangkum menjadi satu, semua elemen ini dinamakan “unsur faktual” atau “tingkatan faktual cerita”. Struktur faktual merupakan salah satu aspek cerita yang disorot dari satu sudut pandang (Stanton, 2007:22). Unsur-unsur yang berkaitan dengan fakta cerita adalah sebagai berikut:

a. Alur

Alur merupakan rangkaian peristiwa di dalam sebuah cerita. Bertindak sebagai tulang punggung cerita, hendaknya alur mempunyai bagian awal, bagian tengah dan bagian akhir yang nyata, meyakinkan dan logis sehingga dapat menciptakan kejutan dan memunculkan ketegangan (Stanton, 2012:28).

Alur dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro, biasanya menggunakan alur spiral di mana cerita

(2)

yang diungkapkan itu seolah maju tetapi sebenarnya waktu terjadinya dalam satu waktu.

1. Bagian-bagian Alur a) Bagian awal

Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro memiliki bagian awal cerita bermula dari keresahan dan kebingungan hati Raden Arjuna kepada Ki Lurah Badranaya (Semar) melihat rakyatnya yang menderita dan masih terkena marabahaya. Hal tersebut terbukti dalam kutipan berikut. Kutipan:

Arjuna: Kakang Semar, atiku kaya rinujit, jantungku kaya disigar. Ruhara iki matumpa-tumpa, prasasat saben sasi nora nana kendhaté. Perihing rasaku ndulu panguripaning wong cilik ingkang padha reréyogan, padha ngungsi urip golèk boga sapulukan, kringeté padha dalewéran, nangis saenggon-enggon, isih katempuh bebaya … (Hal. 149).

Terjemahan:

Arjuna: Kakang Semar, hatiku seperti disayat, jantungku serasa dibelah. Kekacauan ini bertumpuk-tumpuk, seolah setiap bulan tanpa ada hentinya. Pedihnya rasaku melihat kehidupannya wong cilik yang semakin menderita, mengungsi hidup mencari sesuap nasi, keringatnya bercucuran, tangis dimana-mana, masih terkena marabahaya …

Sementara itu, di negeri Astina Begawan Bisma membawa kabar gembira agar kerusakan negeri dan rakyat tidak berlarut-larut. Ia menyuruh Prabu Duryudana untuk menggunakan kesempatan meraih anugerah dari Tuhan yaitu tentang Pepakem Makutharama agar dapat memperbaiki negeri Astina. Anugerah tersebut akan diturunkan di

(3)

Swelagiri, tepatnya di Pertapan Kutarunggu seperti dalam kutipan berikut.

Kutipan:

… Mula kang saka iku, rèhning wektu dina samengko déwa bakal ngandhapkaké kanugrahan mau ing Swélagiri, mapan ana ing Pertapan Kutharunggu, ing kono ana titah tiban ingkang panitaya déning Hyang Manon tinanggenah ambabar Pepakem Makutharama. Mula kang saka iku, réhning iku wujud wahyuning kamulyan, mara gage wengakna lawanging atimu, munggaha menyang Swélagiri, nyandanga tumuruning kanugrahan, sokur bisa kanggo nambak rengkaning Praja Ngastina, Duryudana. (hal. 170)

Terjemahan:

… Oleh karena itu, karena diwaktu mendatang dewa akan menurunkan anugerah tadi di Swelagiri, tepatnya ada di Pertapan Kutharunggu, disana ada seseorang yang dipercaya Tuhan untuk membeberkan Pepakem Makutharama. Oleh karena itu, karena itu wujudnya wahyu anugerah kemuliaan, segeralah buka pintu hatimu, naiklah ke Swelagiri, gunakanlah kesempatan turunnya anugerah, semoga dapat memperbaiki rusaknya Negeri Hastina, Duryudana.

Duryudana ternyata tidak berminat untuk mencari wahyu, kemudian datanglah Adipati Karna ke negeri Astina dan diperkenankanlah Karna untuk mendapatkan anugerah Pepakem Makutharama tersebut. Hal itu terbukti dalam kutipan dibawah ini. Kutipan:

Duryudana: … Yen Sampéyan arep golék wahyu ‘mang golék. ‘Ning kula mboten kongkon, lan kula mboten kepéngin golék wahyu. Yén arep golék ‘mang golék. Yén sampéyan kurang mukti kurang mulya, ‘mang golék wahyu! (hal. 173)

(4)

Terjemahan:

Duryudana: … Apabila kamu ingin mencari wahyu ‘carilah. ‘tetapi saya tidak menyuruh, dan saya tidak berkeinginan mencari wahyu. Apabila ingin mencari ‘carilah. Apabila kamu kurang bahagia kurang mulia, ‘carilah wahyu!

b) Bagian tengah

Alur bagian tengah pada Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro adalah berangkatnya Adipati Karna menuju Pertapaan Kutharunggu yang berada di puncak Gunung Swelagiri. Ia dihadang oleh Anoman yang menjadi abdi dari Begawan Kesawasidi. Adipati Karna menyampaikan kedatangannya ke Pertapaan Kutharunggu karena ingin bertemu dengan Begawan Kesawasidi dengan cara memohon ampunan agar memperoleh Pepakem Makutharama. Ia meminta Anoman untuk mengantarkannya ke Kutharunggu akan tetapi Anoman menjawab bahwa belum saatnya Adipati Karna menemui Begawan Kesawasidi. Adipati Karna pun merasa diremehkan oleh Anoman dan mengajaknya bertanding seperti dalam kutipan berikut.

Kutipan:

Karna: Anoman, lakuku iki ora ana sambung rapeté karo Sata-Kurawa. Nanging Narpati Basukarna kaceluk rasaku, kaya ketotog prenajaku kepéngin mulyakaké praja kanthi srana aku éntuk wangsiting déwa, lamun ta déwa bakal ngudhunaké kanugrahan Pepakem Makutharama ingkang disalirani déning Sang Panembahan Késawasidi. Mula kang saka kuwi, rèhning

(5)

kowé cantriké, kepasang yoga katuju ing enu, gage aku larapna, aku kepéngin sapejagong ketemu klawan Begawan Késawasidi. Anoman: kula nuwun sèwu, sakmenika dèrèng wancinipun. Karna: lho sebabé?

Anoman: menika nedheng nglampahi tri ratya, sang adi panembahan mahas ing asepi. Mangké manawi sampun purna saged pepanggihan kaliyan sinten kéwala.

Karna: Iblis laknat! Kowé nyepèlèkaké Narpati Ngawangga, anggepmu apa? ... (hal. 222)

Terjemahan:

Karna: Anoman, perjalanku ini tidak ada hubungan dengan Kurawa. Tetapi Narpati Basukarna terpanggil rasaku, seperti terketuk dadaku berkeinginan untuk memuliakan negara dengan sarana aku mendapat wangsit (anugerah) dewa. Jika dewa akan menurunkan anugerah Pepakem Makutharama yang diwakili oleh Sang Panembahan Kesawasidi. Oleh karena itu, kebetulan sekali kamu abdinya, aku berkeinginan untuk berbicara bertemu dengan Begawan Kesawasidi.

Anoman: saya mohon maaf, sekarang belum saatnya. Karna: lho sebabnya?

Anoman: itu sedang menjalani tiga kerajaan, Sang pendhita yang agung. Nanti apabila sudah selesai dapat bertemu dengan siapa saja.

Karna: Iblis laknat! Kamu meremehkan raja Awangga, anggapanmu apa? …

Ia dipancing Anoman untuk mengeluarkan senjata andalannya yaitu Kunthawijayadanu untuk membunuh Anoman, namun senjata tersebut terlempar jauh ke angkasa dan berhasil dipegang oleh Anoman. Karna pun merasa sedih karena telah melakukan perbuatan tersebut. Ia bersumpah tidak akan kembali ke Astina apabila senjata tersebut tidak kembali dan lebih baik mati di Hutan Duryapura seperti dalam kutipan berikut.

(6)

Kutipan:

Karna: Hyang Agung, kénging menapa kula gadhah gegayuhan ingkang mekaten parandéné kula malah kécalan handeling dhiri? Kénging menapa pusaka kedah uwal saking angganing Narpati Ngawangga? Lajeng menapa ginanipun anggèn kula tumitah wonten ing alam padhang menika, Pikulun?

Sangkuni: Adhuh Nggèr, Nggèr, kula ngertos sepinten risaking raos paduka Anggér Ngawangga. Mangmula ta mangmula, kala wau ingkang Sinuwun rak sampun ngèngetaken bilih boten badhé ngupaya wahyu, nanging Paduka mbrekuneng, raos paduka kepéngin ngupaya tumedhaking kanugrahan …

Karna: Paman, kados ical bebayuning angga kula. Pangèsthining tékad kula mboten badhe wangsul, taunana windonana manawi tanpa Kyai Wijayadanu lowung kula ènthèngaken pejah kula wonten ing wana ngriki Paman (Hal. 232).

Terjemahan:

Karna: Tuhan, kenapa saya mempunyai cita-cita seperti ini saya malah kehilangan kepercayaan diri? Kenapa pusaka harus lepas dari tangannya Narpati Awangga? Kemudian apa gunanya aku hidup di alam terang (dunia) ini, Tuhan?

Sangkuni: Aduh nak, nak, saya mengerti seberapa rusaknya perasaan paduka nak Awangga. Maka dari itu tadi Sinuwun (Raja) sudah mengingatkan apabila tidak ingin mencari wahyu tetapi paduka bersikeras, rasa paduka ingin mengupayakan datangnya anugerah …

Karna: Paman, seperti hilang kekuatan badanku. Tekadku bulat saya tidak akan pulang, bertahun-tahun, berwindu-windu meski tanpa Kyai Wijayadanu lebih baik saya mati berada di hutan ini paman

Raden Janaka secara bersamaan berangkat menuju tengah hutan Duryapura. Keberangkatannya pun diikuti oleh para punakawan. Ia bertemu dengan Saudara Bayu yang terdiri dari Hanoman, Jajalwreka, dan Mahambira. Tujuan Arjuna tersebut tak lain adalah untuk mencari Anugerah. Akibat kesucian hati Arjunalah maka ia berhak

(7)

mendapatkan wahyu makutharama dari Begawan Kesawasidi seperti dalam kutipan berikut.

Kutipan:

Késawasidi: Jagad mangèstungkara, Radèn, Radèn. Ora ngira babar pisan sucining atimu lair tumus ing batin. Kang mangkono pun bapa dadi mantep jroning rasa, ateges ing ndonya ing bumi iki, isih ana pithataning manungsa ingkang pantes dadi tuk sumbering pepadhang. Mula Radèn, ora bakal kainan lamun ta mung jenengpara Radèn ingkang pantes kadunungan kanugrahan. Radèn, ayo, ayo manjing jroning sanggar pamujan. Weningna ciptanira, ya ing kéné wahyuning panunggal. Kowé kudu midhangetaké kanti terwaca mungguh apa ingkang dadi warana sejati, murih raharjaning jagad raya iki, Radén (Hal. 306)

Terjemahan:

Kesawasidi: Dunia mendoakan, Radèn, Radèn. Tidak mengira sama sekali sucinya hatimu lahir dan batin. Yang begitu saya menjadi mantap dalam rasa, maksudnya di dunia ini, masih ada manusia pilihan yang pantas menjadi sumber penerang. Maka Radèn, tidak akan salah jika hanya dirimu Radèn yang pantas mendapatkan keanugerahan. Radèn, ayo, ayo masuk ke dalam sanggar pemujaan. Heningkan pikiranmu, ya di sini wahyunya keutamaan. Kamu harus mendengarkan dengan sungguh-sungguh tentang apa yang menjadi sarana sejati, terhadap keselamatan jagad raya (dunia) ini, Radén.

c) Bagian akhir

Alur bagian akhir dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro ini adalah Raden Arjuna menerima anugerah berupa Wahyu Makutharama dari Begawan Kesawasidi. Wahyu tersebut berisi tentang delapan ajaran kepemimpinan yang tergambarkan dalam ajaran hasthabratha. Hal itu terbukti dalam kutipan berikut.

(8)

Kutipan:

Kesawasidi: Sayektiné panjenenganingsun iku minangka dadi warana amedhar warananing ga’ib, amung Makutharama ingkang wis kaujar jroning pawarta, sejatiné walèh-walèh apa yaiku ingkang sinebut Hasthabrata. “Hastha” iku werdiné wolu, “brata” tegesé laku. Dadi ing kéné Hasthabrata mono mujudaké wulang hambeg utama wolung bab, ingkang kudu ditetepi déning ratu. Sapa waé kang jumeneng nata lamun bisa netepi Hasthabrata, panjenengané wenang sinebut nalendra ingkang mawa makutha. Krana apa, makutha mono tandha sejatining ratu, Radèn (hal. 307).

Terjemahan:

Kesawasidi: Sebenarnya dirimulah itu sebagai menjadi cara menjabarkan berbagai hal ga’ib, hanya Makutharama yang sudah terujar dalam berita, sejatinya tidak bosan apa yaitu yang disebut Hasthabrata. “Hastha” itu artinya delapan, “brata” artinya tindakan. Jadi di sini Hasthabrata itu berwujud ajaran sifat utama delapan bab, yang harus dipegang oleh raja (pemimpin). Siapa saja yang duduk menjadi raja harus bisa menerapkan Hasthabrata, dirinya berhak disebut raja (pemimpin) yang memakai mahkota. Karena apa, mahkota itu tanda sejatinya ratu (pemimpin), Radèn. b. Karakter

Karakter dapat dibagi menjadi dua, yaitu karakter utama atau karakter mayor dan karakter bawahana atau minor. Stanton berpendapat bahwa karakter seseorang dapat diketahui dari nama, deskripsi eksplisit dan komentar pengarang melalui tokoh yang bersangkutan.

Tokoh-tokoh dalam Teks Pakeliran Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro dapat diklasifikasikan dalam beberapa bagian, yaitu peran tokoh, fungsi penampilan tokoh, dan tokoh berdasarkan perkembangan watak.

(9)

a) Peran Tokoh

Peran tokoh dalam Teks Pakeliran Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro diklasifikasikan menjadi tokoh/ karakter utama (mayor) dan tokoh/ karakter bawahan (minor) yaitu:

1) Tokoh Utama

Tokoh utama merupakan tokoh yang berkaitan dengan semua peristiwa yang berlangsung dalam sebuah cerita. Tokoh Utama dalam Teks Pakeliran Sedalu Natas lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro adalah sebagai berikut.

a. Raden Arjuna

Raden Arjuna merupakan seorang ksatria Madukara yang menjadi anak ketiga dari para Pandhawa. Ia mempunyai watak bertekad kuat yang terbukti dalam kutipan berikut:

Kutipan:

Arjuna: … Tékading raos kula muhung kepéngin nyiswa Paduka Sang Mahayogi (hal. 304).

Terjemahan:

Arjuna: … Keinginanku hanya ingin menjadi siswa Paduka Sang Mahayogi.

Arjuna juga mempunyai watak memiliki rasa ingin tahu yang tinggi. Keingin tahuan tinggi tersebut diungkapkan kepada Begawan Kesawasidi yang terbukti dalam kutipan berikut.

(10)

Kutipan:

Arjuna: Kula kepéngin nyatakaken wasita ingkang kula tampi, bilih inggih Paduka Sang Panembahan Késawasidi ingkang badhe ambabar kawruh Pepakem Makutharama ... (hal. 304)

Terjemahan:

Arjuna: Saya ingin mengetahui dengan sesungguhnya petunjuk yang saya terima, apabila Paduka Sang Panembahan Kesawasidi yang akan menjabarkan ajaran Pepakem Makutharama …

2) Tokoh bawahan

Tokoh bawahan ialah tokoh tambahan yang mendampingi karakter utama dalam peristiwa yang sedang berlangsung. Karakter bawahan dalam Teks Pakeliran Sedalu Natas lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro sebagai berikut.

a. Semar

Semar atau Ki Lurah Badranaya merupakan tokoh punakawan yang mempunyai watak sebagai momong atau menuntun kepada kebaikan. Semar cenderung momong kepada ksatriya-ksatriya yang luhur budinya. Ia memberikan tuntunan atau piwulang luhur kepada bendaranya. Sifatnya setia sekaligus sebagai pamong yang memberi masukan atas apa yang harus dilakukan momongannya.

(11)

Watak Semar yang suka memberikan masukan atau nasihat yang harus dilakukan oleh momongannya yaitu Raden Arjuna. Ia meminta Arjuna agar jangan bingung dan harus memulainya dengan dirinya sendiri melalui yang sudah dipesankan kepada Semar agar berguna bagi orang banyak yang terbukti dalam kutipan dibawah ini.

Kutipan:

Semar: Den, mboten sisah bingung,. Diwiwiti saka pribadinipun piyambak-piyambak, mangke tetep piguna tumpraping tiyang kathah, ngaten nggih ‘Gus, niki mung piweling mawon … (hal. 150).

Terjemahan:

Semar: Den, jangan bingung. Dimulai dari pribadinya sendiri-sendiri, nanti tetap berguna bagi orang banyak, begitu ya ‘Gus, ini hanya berpesan saja …

b. Duryudana

Duryudana dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro ini merupakan raja yang sedang bertahta di negeri Astina. Ia memiliki watak sombong. Kesombongannya terlihat jelas ketika dirinya diminta kakeknya untuk berbuat kebaikan agar mendapatkan anugerah berupa Pepakem Makutharama yang terbukti pada kutipan di berikut.

(12)

Kutipan:

Duryudana: … Tanpa wahyu kula ‘pun kuncara, tanpa wahyu kula ‘pun mulya, tanpa wahyu kula ‘pun wibawa. Nuwun sèwu, nadyan Pepakem Makutharama menika pakemipun Prabu Rama, nanging samangké nuwun sèwu, sampun dédé jamanipun Ramawijaya, samangké jamanipun Duryudana … (hal. 171).

Terjemahan:

Duryudana: … Tanpa wahyu saya sudah terkenal, tanpa wahyu saya sudah mulia, tanpa wahyu saya sudah berwibawa. Mohon maaf, walaupun Pepakem Makutharama itu pakemnya Prabu Rama, tetapi saat ini maaf, sudah bukan jamannya Ramawijaya, saat ini jamannya Duryudana …

Duryudana juga memiliki watak yang kurang sopan kepada orang tua. Watak ketidaksopanan Duryudana dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro ini diumpatkan kepada kakeknya sendiri yaitu Resi Bisma yang terbukti pada kutipan berikut ini.

Kutipan:

Duryudana: … Duryudana ora dibiyantu pandongané pandhita tuwèk pikun ora pathèken (hal. 173).

Terjemahan:

Duryudana: … Duryudana tidak dibantu doanya pendeta tua (Resi Bisma), pikun, tidak masalah.

c. Anoman

Anoman merupakan putra dari Dewi Anjani dan Bathara Guru. Tokoh Anoman dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu

(13)

Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro ini menjadi abdi setia dari Begawan Kesawasidi untuk meneliti siapa orang yang pantas menerima Pepakem Makutharama. Terbukti dalam kutipan berikut.

Kutipan:

Anoman: Mula kang iku yayi, ayo tlitinen sakiwa-tengening gunung kéné. Nanging yèn ra nganti ana suket, bayem, teki, kutu-kutu, walang wong ataga kang bakal ngarubiru lan ganggu gawé klawan katentremaning sang mahayogi ingkang dina iki nedheng mahas ing asepi, kudu bakal dibalèkaké. (hal. 220).

Terjemahan:

Anoman: Oleh karena itu adik, ayo kita amati kanan kirinya gunung sini. Namun apabila sampai tidak ada rumput, bayam, teki, kutu-kutu, hewan hutan belalang, jangkrik yang akan ikut campur dan mengganggu terhadap ketenteraman sang mahayogi (Begawan Kesawasidi) yang hari ini sedang bersemadi di tempat yang sepi, harus dikembalikan.

d. Adipati Karna

Adipati Karna atau Suryaputra merupakan raja dari kerajaan Awangga. Adipati Karna merupakan putra tertua dari Dewi Kunthi dengan Batara Surya. Ia mempunyai watak satriya yang mempunyai kepercayaan diri yang tinggi dalam meraih Pepakem Makutharama. Kepercayaan diri yang tinggi tersebut terbukti dalam kutipan di berikut.

(14)

Kutipan:

Karna: Saka pangarsamu apa isih kurang Narpati Ngawangga? Ayo wawasen! Ngendi ana satriya ya sipating naléndra kaya aku, ingkang wis labuh darma gedhé danané ana ing alam padhang iki? Mula, pangiraku aku ingkang wenang mboyong pepakem Makutharama (hal. 223)

Terjemahan:

Karna: berdasarkan perasaanmu apa masih kurang Narpati Awangga? Ayo lihatlah! Dimana ada satriya ya sifatnya raja seperti saya, yang sudah memiliki usaha besar darma baktinya dalam dunia ini? Maka, perkiraanku aku yang berhak membawa pepakem Makutharama.

e. Begawan Kesawasidi

Begawan Kesawasidi adalah pendeta di pertapan Kutharunggu yang menyampaikan Wahyu Makutharama kepada Raden Arjuna. Ia merupakan perwujudan lain dari Prabu Kresna. Ia mempunyai watak bijaksana terbukti dalam kutipan berikut. Kutipan:

Késawasidi: … Nadyan Karna luput lan dosa menyang déwa, mbégal kanugrahaning liyan, nanging sing wenang ngukum Suryaputra kuwi dudu kowé, nanging déwa. Kuwi kowé wis dosa, merga kuwi prékarane Suryatmaja karo déwa … (hal 302).

(15)

Terjemahan:

Kesawasidi: … Walaupun Karna bersalah dan berdosa kepada Dewa, meminta dengan paksa anugerah lain, tetapi yang berhak menghukum Suryaputra (Karna) itu bukan kamu, tetapi dewa. Itu kamu sudah dosa, karena itu perkara Suryatmaja (Karna) dengan dewa …

Watak Begawan Kesawasidi terlihat pada kutipan di atas ketika sedang menasihati Anoman tentang perbuatannnya, Anoman tidak berhak menghukum Karna, yang berhak menghukumnya hanyalah dewa, karena Karna telah berbuat kesalahan kepada dewa.

b) Berdasarkan Fungsi Penampilan Tokoh

Berdasarkan fungsi penampilan tokoh, maka tokoh dalam Pakeliran Garap Sedalu Natas lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro dibedakan menjadi dua macam, yaitu tokoh baik (protagonis) dan tokoh jahat (antagonis).

1) Tokoh Protagonis

Tokoh protagonis merupakan tokoh yang membawa misi kebenaran dan kebaikan untuk menciptakan situasi kehidupan masyarakat yang damai, aman dan sejahtera. Tokoh yang tercermin dalam karakter ini merupakan pengejawantahan norma-norma, nilai-nilai yang ideal bagi masyarakat. Tokoh yang termasuk tokoh

(16)

protagonis dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro yaitu:

a. Begawan Kesawasidi

Begawan Kesawasidi sebagai seorang pendeta kehidupannya dilingkupi oleh kedamaian. Ia memberikan petuah berupa Pepakem Makutharama kepada Raden Arjuna karena Raden Arjuna dianggap sebagai seorang ksatriya yang berhati suci dan bersungguh-sungguh untuk menumpas kerusakan dunia.

Kutipan:

Késawasidi: Jagad mangèstungkara, Radèn, Radèn. Ora ngira babar pisan sucining atimu lair tumus ing batin. Kang mangkono pun bapa dadi mantep jroning rasa, ateges ing ndonya ing bumi iki, isih ana pithataning manungsa ingkang pantes dadi tuk sumbering pepadhang. Mula Radèn, ora bakal kainan lamun ta mung jenengpara Radèn ingkang pantes kadunungan kanugrahan. Radèn, ayo, ayo manjing jroning sanggar pamujan. Weningna ciptanira, ya ing kéné wahyuning panunggal. Kowé kudu midhangetaké kanthi terwaca mungguh apa ingkang dadi warana sejati, murih raharjaning jagad raya iki, Radén (Hal. 306)

Terjemahan:

Kesawasidi: Dunia mendoakan, Radèn, Radèn. Tidak mengira sama sekali sucinya hatimu lahir dan batin. Yang begitu pun bapa menjadi mantap dalam rasa, maksudnya di dunia ini, masih ada manusia pilihan yang pantas menjadi sumber penerang. Maka Radèn, tidak akan kurang hati-hati jika ta mung hanya dirimu Radèn yang pantas mendapatkan keanugerahan. Radèn, ayo, ayo masuk ke dalam sanggar pemujaan. Henimgkan pikiranmu, ya disini wahyunya keutamaan. Kamu harus mendengarkan dengan sungguh-sungguh tentang apa yang menjadi sarana sejati, terhadap keselamatan jagad raya (dunia) ini, Radén.

(17)

b. Arjuna

Arjuna sebagai seorang ksatria hidupnya hanya di darmabaktikan untuk hal kebaikan. Ia tidak ingin membunuh siapapun orang yang tidak dikenalnya dan tidak bersalah meskipun orang tersebut mengganggu dirinya. Kesatriyaan Arjuna dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro tersebut seperti dalam kutipan di bawah ini.

Kutipan:

Mahambira: kondhang ing jagad kowé dadi cagaking bawana, sekti mandraguna jayèng palagan, nanging endi, kétogna kaprawiranmu, ayo yèn pancèn kowé bisa mrawasa aku, aku patènana.

Arjuna: Suthik rasaku aku gawé pepati. Nadyan aku kondhang ing rèh jaya-kawijayan ‘tosing balung wuleding kulit, nanging ora tak gunakakè kanggo tak sewenang-wenang marang pepadhaning titah. Uripku sawutuhé tak-udhokaké kanggo memayu hayuning jagad, tanpa nggawé korbaning titah liya kang tanpa dosa. Mula kang saka iku ki sanak, sing gedhé pangapuramu, yèn aku arep mbok mangsa, panganen. Nanging aku suthik gawé pepati, luwih-luwih matèni kowé (hal. 292).

Terjemahan:

Mahambira: terkenal di dunia kamu menjadi tiangnya dunia, sakti madraguna berjaya di medan peperangan, tapi mana, perlihatkan keperwiraanmu, ayo jika memang kamu bisa melukai aku, aku bunuhlah.

Arjuna: Tidak nyaman perasaanku aku membuat kematian. Meskipun aku terkenal di bab kekuatan kerasnya tulang alotnya kulit, namun tidak saya gunakakan untuk hal sewenang-wenang terhadap makhluk hidup. Hidupku seutuhnya saya dharmabakitkan untuk menjaga kedamaian dunia, tanpa menimbulkan korban manusia lain yang tanpa dosa. Oleh karena itu, besar maafmu, apabila aku mau kau

(18)

mangsa, makanlah. Akan tetapi, aku tidak akan menyerangmu, terlebih lagi membunuhmu.

2) Tokoh Antagonis

Tokoh Antagonis merupakan tokoh yang selalu menimbulkan konflik karena kekuatan antagonis. Tokoh ini merupakan tokoh oposisi dengan tokoh protagonis, secara langsung ataupun tak langsung, bersifat fisik ataupun batin. Tokoh yang tergolong antagonis dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro yaitu:

a. Sengkuni

Sengkuni merupakan paman para kurawa dari ibunya yang bernama Dewi Gendari. Ia mempunyai watak licik. Kelicikan watak Sengkuni tersebut diungkapkan oleh Kuwara dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro terbukti dalam kutipan berikut.

Kutipan:

Kuwara: Wong julig. Mbiyen tekan saiki ora ènèng marine kowe Patih Sengkuni. Éh éh Kurawa, ora bubar tak-sembur geni mlonyoh dhadhamu kowe (hal. 229)

Terjemahan:

Kuwara: Orang licik. Dulu sampai sekarang tidak ada perubahan kamu Patih Sengkuni. Heh heh Kurawa, tidak bubar kusembur api hangus dada kamu.

(19)

c) Berdasarkan Perkembangan Perwatakan

Berdasarkan perkembangan perwatakannya, tokoh dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro terdiri dari 2 macam yaitu

1) Tokoh Bulat

Tokoh bulat/ kompleks merupakan tokoh yang memiliki dan diungkapkan berbagai kemungkinan sisi kehidupannya, sisi kepribadian dan jati dirinya. Tingkah laku pada karakter ini sering tak terduga dan memberikan efek kejutan pada pembaca. Tokoh bulat dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas lakon Makutharama karya Ki Purbo Asmoro yaitu:

a. Adipati Karna

Adipati Karna atau Karna merupakan kakak tertua pandhawa dari Dewi Kunti. Ia sudah mempunyai keinginan untuk mendapatkan Pepakem Makutharama namun gagal dan merasa malu kepada Raden Arjuna yang terbukti dalam kutipan berikut.

Kutipan:

Karna: Lha dalah. Wah, ha ha ha. Hem, Permadi, Permadi, ora mbiyèn ora saiki wong tetekan kanthi tekun katekan sedyamu, Janaka. Ya ngéné ya ‘dhi. Ya merga saka nggonku gandrung marang karahayon lan katentreman, aku ora kuwawa ndulu rusaking jagad Ngastina. Mula yèn Pepakem Makutharama ingkang wis kok darbé wujud godhong, ora kétang mung sesuwèk aku njaluk ya ‘dhi. Ora kétang mung sacawuk, nè wujud banyu aku tètèsana. Tak-nggoné

(20)

ngedhem-dhem swasana Negara Ngastina, ya Janaka (hal 313).

Terjemahan:

Karna: Lha dalah. Wah, ha ha ha. Hem, Permadi, Permadi, tidak dahulu tidak sekarang orang datang dengan tekun tercapai keinginanmu, Janaka. Ya begini ya dik. Ya karena aku cinta terhadap keselamatan dan ketentreman, aku tidak kuat melihat rusaknya dunia Astina. Maka apabila Pepakem Makutharama yang sudah kamu miliki wujud dedaunan, tidak hanya cuma sesobek aku minta ya dik. Tidak hanya cuman segenggam air, apabila berwujud air aku teteskanlah. Kupakai untuk mendinginkan suasana Negara Ngastina, ya Janaka.

2) Tokoh Pipih

Tokoh pipih atau tokoh sederhana dalam bentuknya yang asli adalah tokoh yang hanya memiliki satu kualitas pribadi tertentu, satu sifat watak yang tertentu saja. Sifat dan tingkah laku seorang tokoh sederhana bersifat datar, monoton, hanya menceritakan satu watak tertentu. Tokoh pipih/sederhana dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro sebagai berikut.

a. Begawan Kesawasidi

Begawan Kesawasidi dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro ini karena dirinya merupakan seorang pendeta, maka hidupnya selalu diselimuti kedamaian. Ia berperan sebagai seseorang pendeta penyampai wahyu makutharama kepada Arjuna. Terbukti dalam kutipan berikut.

(21)

Kutipan:

Késawasidi: Sayektiné panjenenganingsun iku minangka dadi warana amedhar warananing ga’ib, amung Makutharama ingkang wis kaujar jroning pawarta, sejatiné walèh-walèh apa yaiku ingkang sinebut Hasthabrata. “Hastha” iku werdiné wolu, “brata” tegesé laku. Dadi ing kéné Hasthabrata mono mujudaké wulang hambeg utama wolung bab, ingkang kudu ditetepi déning ratu. Sapa waé kang jumeneng nata lamun bisa netepi Hasthabrata, panjenengané wenang sinebut nalendra ingkang mawa makutha. Krana apa, makutha mono tandha sejatining ratu, Radèn (hal. 307).

Terjemahan:

Kesawasidi: Sebenarnya dirimulah itu sebagai menjadi cara menjabarkan berbagai hal ga’ib, hanya Makutharama yang sudah terujar dalam berita, sejatinya tidak bosan apa yaitu yang disebut Hasthabrata. “Hastha” itu artinya delapan, “brata” artinya tindakan. Jadi di sini Hasthabrata itu berwujud ajaran sifat utama delapan bab, yang harus dipegang oleh raja (pemimpin). Siapa saja yang duduk menjadi raja harus bisa menerapkan Hasthabrata, dirinya berhak disebut raja (pemimpin) yang memakai mahkota. Karena apa, mahkota itu tanda sejatinya raja (pemimpin), Radèn.

c. Latar

Latar merupakan tempat terjadinya peristiwa di dalam sebuah cerita yang sedang berlangsung. Latar dapat berwujud seperti dekor, suatu tempat, dapat berwujud waktu, cuaca, atau satu periode sejarah. Latar dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro yaitu:

1) Latar Tempat

Latar tempat merupakan tempat terjadinya peristiwa-peristiwa yang diceritakan dalam sebuah karya sastra. Secara garis besar latar tempat

(22)

dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas lakon Makutharama karya Ki Purbo Asmoro adalah sebagai berikut.

a. Tawang Gantungan

Tawang gantungan merupakan Negara dari Prabu Dasamuka setelah perang Alengka dan mati menjadi arwah. Adegan pada Tawang Gantungan terbukti dalam kutipan di bawah ini:

Kutipan:

Dasamuka: He! Mingkema lambemu, ‘parat! Anggepmu apa? Sing kandha dosa sapa, hem? Nyatane Dasamuka mapan ing Taman Gantungan iki aku rumangsa bungah, aku rumangsa bombong, dene aku isih bisa madeg nalendra, aku isih bisa jumeneng ratu (hal. 153)

Terjemahan:

Dasamuka: He! Tutup mulutmu, keparat! Menurutmu bagaimana? Yang bilang dosa siapa, hem? Kenyataannya Dasamuka tinggal di Taman Gantungan ini aku merasa senang, aku merasa bangga, dan aku masih bisa menjadi sebagai raja, aku masih bisa menjadi raja.

b. Praja Ngastina

Praja Astina dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro ini merupakan Negara besar, wilayahnya luas, namanya sudah terkenal tetapi tidak dapat berkembang karena yang diperjuangkan bertahun-tahun kini

(23)

porak-poranda disebabkan oleh tindakan laknat Sang Raja (Prabu Duryudana) yang terlalu menuruti keinginannya sendiri.

Kutipan:

… Yèn wus kandel panembahé, utama tumindake, suci atine, yekti para penggedhe miwah para nayaka sanesipun badhe tumut. Hanenggih menika ta warnane, gumelaring Praja Hastinapura, Gajahoya, Limanbenawi, ya Kurujenggala. Negeri jembar, wewengkon wiyar, hadegé wus kawentar, parandené ‘tan bangkit tumangkar, krana ing mangké hambyar buyar ingkang ginyuh jinangka mataun-taun gagar wigar pating balesar, labet tingkahing ratu kang anasar, nuruti napsu kang dèn-umbar marma katekan sedyané kanthi mayar angukup bandha, hanumpuk dinar … (hal.157-158)

Terjemahan:

Apabila sudah tebal ibadahnya, utama perilakunya, suci hatinya, sungguh para penguasa sampai para abdi lainnya akan mengikuti. Ya itulah wujudnya, berdirinya Negara Hastinapura, Gajahoya, Limanbenawi, ya Kurujenggala. Negeri luas, wilayahnya luas, namanya sudah terkenal, akan tetapi tidak bangkit berkembang, dengan keadaan sekarang terpecah belah yang diinginkan bertahun-tahun gagal total rusak berserakan, karena tingkahnya pemimpin yang kesasar, menuruti nafsu yang diumbar hanya menuruti keinginannya dengan mudahnya merampas harta, menumpuk dinar (uang).

c. Gunung Swelagiri

Gunung Swelagiri merupakan tempat dimana Sang Bayusiwi bersaudara mengabdikan diri kepada seorang resi yang berada di puncak Gunung Swelagiri, tepatnya di pertapan Kutharunggu yang bergelar Begawan Kesawasidi seperti dalam kutipan berikut:

Kutipan:

Ingkang mapan ing sukuning Wukir Swelagiri, nenggih ingkang winastan Duryapura. Ana pandhita rewanda seta nenggih ing nguni bebahu tengening Prabu Ramawijaya, ingkang wus rat

(24)

nenggih Hanoman, Kapiwara, Ramandayapati, ya Sang Bayusuta, Prabanca. Nadyan ta ing kono papaning rerungkudan, kajeng agung ‘ting jenggleng kang séla-séla gilang, suprandéné datan wigih ringa-ringa Risang Bayusiwi miwah para kadang Bayu … (hal 217).

Terjemahan:

Yang terletak di kakinya Gunung Swelagiri, yaitu yang disebut Duryapura. Ada pendeta berwujud kera putih yang menjadi tangan kanannya Prabu Ramawijaya, yang sudah mendunia yaitu Anoman, Kapiwara, Ramandayapati, ya Sang Bayusuta, Prabanca. Walaupun di sana tempatnya tumbuh ilalang, kayu besar menjulang, dan batu-batu besar, meskipun demikian tidak menjadi masalah berhati-hati Risang Bayusiwi dan para saudara Bayu …

d. Pertapan Candramanik

Pertapan Candramanik atau Padhepokan Candramanik merupakan tempat dimana Raden Wibisana bersemadi. Pertapan Candramanik terbukti dalam kutipan berikut.

Kutipan:

Marga-marga kawistingal manghayat rumambar lengkehing prabata. Asri lamun tinemu ta dinulu, nenggih pinggiring marga sesekaran hamanca warni: ceplok piring, arum dalu, naga puspa pinulet lunging gadhung. Mbrengengeng sadpada ingkang ngisep sarining kembang, yayah pujining brahmana. Anenggih menika warnane Padhepokan ing Candramanik pertapaning Sang Kunta Wibisana dahat asri lamun ta dinulu … (hal. 235) Terjemahan:

Jalan-jalan tampak berkelok-kelok di lembah pegunungan. Asri jika ditemukan tanpa dilihat, di tepi jalan bunganya berwarna-warni: ceplok piring, arum dalu, naga puspa dililit oleh julai gadung. Terdengar nyaring suara kumbang yang menghisap putik sari, bagaikan pujian brahmana. Inilah Padhepokan Candramanik tempat pertapaan Sang Kunta Wibisana sangat indah nan menyenangkan …

(25)

e. Pertapan Kutharunggu

Pertapan kutharungu merupakan tempat dimana Begawan Kesawasidi berada. Pertapan Kutharunggu terletak di Puncak Gunung Swelagiri seperti dalam kutipan berikut:

Kutipan:

… Tan asanés muhung anggénira ngèstu padha dhateng sang mahawiku ingkang dhedhépok ing Swélagiri mapan ing Pertapan Kutharunggu, nenggih kang bebisik Begawan Késawasidi … (hal. 217)

Terjemahan:

… Tak lain mereka mengabdikan diri kepada Sang Mahawiku (pendeta) yang bertempat tinggal di Gunung Swélagiri bertempat di Pertapan Kutharunggu, yang bergelar Begawan Késawasidi …

2) Latar waktu

Latar waktu merupakan kapan terjadinya peristiwa yang diceritakan dalam cerita fiksi. Latar waktu dapat berwujud waktu-waktu (hari, bulan, dan tahun), cuaca, rentang waktu, dan satu periode sejarah. Latar waktu dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas karya Ki Purbo Asmoro adalah sebagai berikut.

(26)

a. Mendung Kutipan:

Mendhung tumiyung, cemeng hanggembuleng ireng keket ngèbegi kéblat ing ngawiyat. Sirating Sang Hyang Arka anglayung lir soca ingkang karuna karantan(hal.147)

Terjemahan:

Mendung menggantung, hitam membumbung hitam pekat memenuhi kiblat di angkasa. Tandanya Sang Hyang Arka ( Dewa Surya) melambai seperti raut muka yang sedih terlunta-lunta.

b. Siang hari

Waktu siang hari dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro ditunjukkan pada sebutan Sang Hyang Arka sebagai simbol dari matahari terbukti pada kutipan di bawah ini:

Kutipan:

Mendhung tumiyung, cemeng hanggembuleng ireng keket ngèbegi kéblat ing ngawiyat. Sirating Sang Hyang Arka anglayung lir soca ingkang karuna karantan (hal. 147)

Terjemahan:

Mendung menggantung, hitam membumbung hitam pekat memenuhi kiblat di angkasa. Tandanya Sang Hyang Arka (

(27)

Dewa Surya) melambai seperti raut muka yang sedih terlunta-lunta.

c. Malam Hari

Waktu malam hari disimbolkan pada kata sasangka atau yang berarti bulan, seperti dalam kutipan berikut:

Kutipan:

Leng-leng myang sasangka,

Wayahe Lagya rumaras, …(hal.158) Terjemahan:

Kasmaran kepada bulan,

Waktunya baru saja dirasakan, … 2. Sarana Cerita

Sarana cerita dapat diartikan sebagai metode pengarang dalam memilih dan menyusun detail cerita agar tercapai pola-pola yang bermakna. Metode semacam ini perlu karena pembaca dapat melihat berbagai fakta melalui kacamata pengarang, memahami apa yang dimaksud dengan fakta-fakta tersebut.sehingga dapat menjadi sebuah pengalaman yang dapat dibagi. Sarana cerita yang terdapat dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas karya Ki Purbo Asmoro adalah sebagai berikut.

a. Judul

Judul merupakan kunci dari pada makna dalam sebuah cerita. Judul berhubungan langsung dengan keseluruhan isi cerita karena menunjukkan tema, latar dan karakter. Judul dalam karya sastra mempunyai tingkatan-tingkatan makna yang terkandung dalam cerita, bisa juga dapat berisi

(28)

sindiran terhadap kondisi yang ingin dikritisi oleh pengarang satu atau merupakan kesimpulan terhadap keadaan yang sebenarnya dalam cerita.

Judul dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas karya Ki Purbo Asmoro ini adalah Makutharama. Makutharama berasal dari dua kata yaitu Makutha dan Rama. Makutha merupakan Mahkota dan Rama merujuk pada Raden Ramawijaya. Makna sebenarnya ialah arti khiasan dari mahkotanya Ramawijaya tentang kepemimpinan yang telah dilakukan oleh Sri Rama untuk menjadi seorang pemimpin yang sukses. Makutharama berwujud 8 sifat pada ajaran hasthabrata yang mengambil intisari dari unsur alam seperti matahari, bulan, bintang, bumi, awan, samudera, api, dan angin. Judul Makutharama ini merupakan lakon carangan yang diimplementasikan pada epos Mahabharata dengan menjadikan Begawan Kesawasidi sebagai sosok pemberi ajaran hasthabrata tersebut kepada orang yang tepat yaitu Raden Arjuna seperti dalam kutipan berikut.

Kutipan:

Késawasidi: Sayektiné panjenenganingsun iku minangka dadi warana amedhar warananing ga’ib, amung Makutharama ingkang wis kaujar jroning pawarta, sejatiné walèh-walèh apa yaiku ingkang sinebut Hasthabrata. “Hastha” iku werdiné wolu, “brata” tegesé laku. Dadi ing kéné Hasthabrata mono mujudaké wulang hambeg utama wolung bab, ingkang kudu ditetepi déning ratu. Sapa waé kang jumeneng nata lamun bisa netepi Hasthabrata, panjenengané wenang sinebut nalendra ingkang mawa makutha. Krana apa, makutha mono tandha sejatining ratu, Radèn (hal. 307).

Terjemahan:

Kesawasidi: Sebenarnya dirimulah itu sebagai menjadi cara menjabarkan berbagai hal ga’ib, hanya Makutharama yang sudah terujar dalam berita, sejatinya tidak bosan apa yaitu yang disebut Hasthabrata.

(29)

“Hastha” itu artinya delapan, “brata” artinya tindakan. Jadi disini Hasthabrata itu berwujud ajaran sifat utama delapan bab, yang harus dipegang oleh ratu (pemimpin). Siapa saja yang duduk menjadi ratu harus bisa menerapkan Hasthabrata, dirinya berhak disebut raja (pemimpin) yang diberi mahkota. Karena apa, makutha itu tandha sejatinya ratu (pemimpin), Radèn.

Berdasarkan pada kutipan tersebu, judul lakon relevan dengan isi cerita. Pengarang mengambil judul Makutharama berdasarkan epos Ramayana yang diimplementasikan pada epos Mahabharata dengan menjadikannya sebuah lakon carangan (karangan).

b. Sudut pandang

Sudut pandang merupakan pusat kesadaran tempat kita dalam memahami setiap peristiwa dalam sebuah cerita. Sudut pandang yang digunakan dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas lakon Makutharama karya Ki Purbo Asmoro adalah orang ketiga terbatas. Sudut pandang orang ketiga terbatas maksudnya ialah pengarang mengacu kepada setiap karakter dan ia memposisikan dirinya sebagai orang ketiga. Pengarang membuat karakter seolah-olah bagai tersambar petir, lemah lunglai tak bersemangat dan sedih bercurucan air mata ketika tokoh Karna kehilangan senjata andalannya yaitu Kuntawijayadanu sebagai berikut:

Kutipan:

[Karna medal, nawung sungkawa]

Pocapan: yayah sinamber gelap Narpati Ngangga Prabu Karna Basuséna, nglumpruk sirna karekating angga. Pusaka piningit Kyai Wijayadanu ingkang kinarya tamènging angga samangké wus anis, cinepeng mangsah Sang Begawan Kapiwara binet mumbul ndedel nggayuh ngawiyat. Tambuh-tambuh sotaning ndriya. Dadya mangkana, brol mijil ingkang waspa, pegat-pegat pangandikanin wong Agung Ngawangga.

(30)

Terjemahan:

[Karna keluar, bersedih]

Narasi: bagai tersambar petir Adipati Awangga Prabu Karna Basusena, lemah lunglai tak bersemangat. Pusaka andalannya Kyai Wijayadanu yang sekarang sudah hilanh, dipegang oleh musuh Sang Begawan Kapiwara, dibawa terbang ke angkasa, tidak jelas apa yang diperbuat, sambil bercucuran air mata ia mengeluh penuh kesedihan.

Berdasarkan kutipan diatas, pengarang memposisikan dirinya sebagai orang ketiga tidak terbatas dan membuat tokoh Karna seolah-olah sedih, lemah lunglai, tak bersemangat, dan bercucuran airmata ketika kehilangan pusaka andalannya yaitu pusaka Kunta Wijayadanu.

c. Gaya dan Tone 1) Gaya

Gaya merupakan cara pengarang dalam menggunakan bahasa. Gaya bahasa yang digunakan dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas lakon Makutharama ini tidak rumit, jelas dan lugas. Perumpamaan yang terdapat dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro adalah sebagai berikut:

(1) mban cindhé mban siladan

Pengarang menggunakan kata tersebut untuk menggambarkan watak Durna yang pilih kasih dalam mendidik antara Pandhawa dan Kurawa menurut pendapat Patih Sengkuni seperti pada kutipan berikut.

(31)

Kutipan:

Sengkuni: Cetha manawi guru ingkang lenggah wonten ngriki menika mban cindhé mban siladan (hal 164)

Terjemahan:

Sengkuni: Jelas bahwa guru yang duduk disini itu mban cindhe mban siladan (pilih kasih).

(2) mburu uceng kelangan deleg

Perumpamaan yang digunakan oleh pengarang dalam menggambarkan perasaan Adipati karna yang kehilangan pusaka andalannya adalah mburu uceng kelangan deleg. Makna dari perumpamaan tersebut ialah yang dicari belum tentu ketemu malah kehilangan berlebihan. Perumamaan tersebut diumpatan Sengkuni kepada Karna yang kehilangan pusaka andalannya seperti dalam kutipan berikut.

Kutipan:

Karna: Hyang Agung, kénging menapa kula gadhah gegayuhan ingkang mekaten parandéné kula malah kécalan handeling dhiri? Kénging menapa pusaka kedah uwal saking angganing Narpati Ngawangga? Lajeng menapa ginanipun anggèn kula tumitah wonten ing alam padhang menika, Pikulun?

Sangkuni: Adhuh Nggèr, Nggèr, kula ngertos sepinten risaking raos paduka Anggér Ngawangga. Mangmula ta mangmula, kala wau ingkang Sinuwun rak sampun ngèngetaken bilih boten badhé ngupaya wahyu, nanging Paduka mbrekuneng, raos paduka kepéngin ngupaya tumedhaking kanugrahan. Manawi wonten lelampahan kados mekaten menika lajeng kadospundi? Bebasan “mburu uceng kelangan deleg”. (Hal. 232).

(32)

Terjemahan:

Karna: Tuhan, kenapa saya mempunyai cita-cita seperti ini walaupun demikian saya malah kehilangan andalan diri? Kenapa pusaka harus lepas dari tangannya Narpati Awangga? Kemudian apa gunanya aku hidup berada di alam terang (dunia) ini, Tuhan?

Sangkuni: Aduh nak, nak, saya mengerti seberapa rusaknya perasaan paduka nak Awangga. Maka dari itu ta maka dari itu, waktu itu yang tadi Sinuwun (Raja) kan sudah mengingatkan apabila jika tidak akan mencari wahyu tetapi paduka bersikeras, rasa paduka ingin mengupayakan datangnya keanugerahan. Apabila ada kejdian yang seperti itu begitu kemudian bagaimana? Bebasan “mburu uceng kelangan deleg”.

2) Tone

Tone merupakan sikap emosional dari pengarang yang dituliskan dalam cerita. Tone dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro pengarang menggunakan tone perasaan yang sia-sia yang diungkapkan melalui Bisma kepada Duryudana ketika Duryudana diminta untuk berbuat kebaikan namun dirinya tidak mau. Terbukti dalam kutipan berikut:

Kutipan:

Bisma: … Mula kang saka kuwi, nèk aku wis nuduhaké dalan bener kowé tak-‘kon golèk Wahyu Pepakem Makutharama ‘ning mbok tamplèk kowé emoh, rumangsamu kowé urip cukup, mung kepéngin mbura-mburu tanpa ngrasakaké marang penandhanging jagad, ora ana gunané ngecipris Begawan Bisma ana kéné. Tiwas iduku muncrat-muncrat ning mung dadi angin, lowung aku bali ‘nyang Talkandha (hal.173).

Terjemahan:

Bisma: .. maka dari itu, kalau aku menjukkan jalan benar kamu saya suruh mencari Wahyu Makutharama tetapi kamu tolak kamu tidak mau, perasaanmu kamu hidup cukup, cumin berkeinginan memburu (harta) tanpa merasakan kepada yang membuat dunia, tidak ada

(33)

gunanya Begawan Bisma berbicara disini. Terlanjur ludahku muncrat-muncrat tetapi hanya menjadi angin, lebih baik aku kembali ke Talkandha.

d. Simbolisme

Simbolisme merupakan salah satu cara untuk menampilkan gagasan dan emosi agar tampak nyata. Simbol berwujud detail-detail konkret dan faktual serta memiliki kemampuan untuk memunculkan gagasan dan emosi dalam pikiran pembaca. Ada beberapa simbol dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas karya Ki Purbo Asmoro adalah sebagai berikut:

a. Kebo mulih marang kandhangé

Pengarang menggunakan simbol kebo mulih marang kandhange untuk menggambarkan Bisma tentang dirinya sendiri yang kembali ke rumahnya yaitu Negeri Astina yang terbukti dalam kutipan berikut: Kutipan:

Bisma: Kurupati sumurupa, tumrap mbahmu Talkandha iki, aku prapta ana Negara Astina iki rumangsaku kaya déné kebo mulih marang kandhangé. … (hal. 160)

Terjemahan:

Bisma: Kurawa bangunlah, terhadap eyangmu Talkandha ini, aku bertemu di Negara Astina ini perasaanku seperti kerbau pulang ke rumahnya. …

b. sing nandur bakalé ngundhuh

Penggunaan simbol sing nandur bakalé ngundhuh dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon Makutharama karya Ki Purbo

(34)

Asmoro ini menggambarkan Bisma tentang sebab dari hukum karma yang dinasihatinya untuk Duryudana dan para kurawa seperti dalam kutipan berikut:

Kutipan:

Bisma: … ukum darma utawa ukum karma, iku ukuming tumindak sapa sing nandur bakalé ngundhuh, sapa sing nggawé bakalé nganggo (hal. 172)

Terjemahan:

Bisma: … hukum darma atau hukum karma itu hukumnya perilaku siapa yang menanam akan mendapatkan hasilnya, siapa yang berbuat akan menuai.

e. Ironi

Ironi merupakan cara untuk menunjukkan sesuatu yang berlawanan dengan yang telah diduga sebelumnya. Ironi dibedakan menjadi dua jenis yaitu ironi dramatis dan tone ironi. Berikut ironi yang terdpat dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro:

1) Ironi Dramatis

Ironi dramatis muncul ketika kontras diametris antara penampilan dan realitas dari karakter tokoh tidak sesuai dengan hasil dan harapannya dengan fakta. Ironi dramatis yang terdapat dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro terjadi ketika Adipati Karna diberikan kesempatan kepada

(35)

Duryudana untuk mencari wahyu makutharama, namun dirinya malah kehilangan pusaka andalannya yaitu Kuntawijayadanu seperti dalam kutipan berikut.

Kutipan:

Karna: Hyang Agung, kénging menapa kula gadhah gegayuhan ingkang mekaten parandéné kula malah kécalan handeling dhiri? Kénging menapa pusaka kedah uwal saking angganing Narpati Ngawangga? Lajeng menapa ginanipun anggèn kula tumitah wonten ing alam padhang menika, Pikulun? (Hal. 232).

Terjemahan:

Karna: Tuhan, kenapa saya mempunyai cita-cita seperti ini walaupun demikian saya malah kehilangan andalan diri? Kenapa pusaka harus lepas dari tangannya Narpati Awangga? Kemudian apa gunanya aku hidup berada di alam terang (dunia) ini, Tuhan? 3. Tema

Tema merupakan aspek cerita yang sejajar dengan makna dalam pengalaman manusia, sesuatu yang menjadikan suatu pengalaman begitu diingat, membuat cerita lebih terfokus, menyatu, mengerucut, dan berdampak (Stanton, 2007:36).

Tema dari Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutaharama” karya Ki Purbo Asmoro adalah tentang pendidikan karakter kepemimpinan untuk memperbaiki kerusakan negara dan masyarakatnya. Ajaran tersebut diwujudkan dalam ajaran Pepakem Makutharama yang diturunkan kepada Raden Arjuna melalui Begawan Kesawasidi. Penjabaran tema tersebut terbukti pada kutipan berikut.

(36)

Késawasidi: … Makutharama ingkang wis kaujar jroning pawarta, sejatiné walèh-walèh apa yaiku ingkang sinebut Hasthabrata. “Hastha” iku werdiné wolu, “brata” tegesé laku. Dadi ing kéné Hasthabrata mono mujudaké wulang hambeg utama wolung bab, ingkang kudu ditetepi déning ratu. Sapa waé kang jumeneng nata lamun bisa netepi Hasthabrata, panjenengané wenang sinebut nalendra ingkang mawa makutha. Krana apa, makutha mono tandha sejatining ratu, Radèn (hal. 307).

Terjemahan:

Kesawasidi: … Makutharama yang sudah terujar dalam berita, sejatinya tidak bosan apa yaitu yang disebut Hasthabrata. “Hastha” itu artinya delapan, “brata” artinya tindakan. Jadi disini Hasthabrata itu berwujud ajaran sifat utama delapan bab, yang harus dipegang oleh ratu (pemimpin). Siapa saja yang duduk menjadi ratu harus bisa menerapkan Hasthabrata, dirinya berhak disebut raja (pemimpin) yang diberi mahkota. Karena apa, makutha itu tandha sejatinya ratu (pemimpin), Radèn.

4. Keterkaitan Antar Unsur

Unsur struktural yang terpadat dalam Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro dapat menunjukkan adanya hubungan yang erat antara unsur satu dengan unsur lainnya. Unsur struktural dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro meliputi fakta-fakta cerita (karakter, latar, dan alur), sarana sastra (simbolisme, sudut pandang, gaya dan tone serta ironi) dan tema yang dirangkum menjadi satu kesatuan utuh dalam sebuah cerita.

Sarana-sarana sastra yang meliputi simbolisme, sudut pandang, gaya dan tone, dan ironi adalah kekhasan pengarang dalam mengungkapkan ide pada karyanya sehingga kekhasan tersebut menjadi sebuah cerita yang indah dan dapat dinikmati oleh para pembaca. Pengarang menggunakan sudut pandang orang ketiga terbatas, artinya pengarang sepenuhnya mengetahui seluk beluk cerita yang di sampaikan kepada pembaca. Pengarang membuat karakter sedih, lemah

(37)

lunglai, tak bersemangat dan bercucuran air mata ketika salah satu karakter tokoh kehilangan barang andalannya. Pengarang menyesuaikan tone dengan keadaan suasana yang ada dalam cerita. Pada situasi sedih, pengarang menggunakan tone sedih, lunglai, tidak bersemangat dan bercucuran air mata untuk menggambarkan keadaan yang ada dalam cerita. Adanya sarana cerita dapat memberikan keindahan tersendiri tentang cerita didalamnya.

Tema yang ada sangat mempengaruhi karakter, latar, serta alur dari karya sastra itu sendiri. Tema dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro ini adalah tentang pendidikan karakter kepemimpinan. Secara keseluruhan, keterkaitan antar unsur dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro ini mempunyai hubungan erat sehingga dapat membentuk estetika di dalam sebuah karya sastra.

B. Tema Revolusi Mental Kepemimpinan yang Terkandung dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro

Arti revolusi mental secara denotatif berasal dari dua kata yaitu “revolusi” dan “mental”. Revolusi merupakan sebuah perubahan, pembaharuan, dan mental berkaitan langsung dengan watak dan batin manusia. Menurut Romo Benny, Revolusi mental merupakan sesuatu yang merujuk pada adanya revolusi keadaan. Perubahan mendasar yang menyangkut kesadaran, cara pikir dan tindakan dari sesuatu yang negatif ke sebuah tindakan yang positif.

(38)

Revolusi mental dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” diwujudkan dengan adanya ajaran Hasthabrata atau yang disebut sebagai wahyu Makutharama. Ajaran ini diturunkan karena keadaan dunia yang sedang tidak baik, perilaku pemimpin yang memerintah tidak lagi mengikuti aturan dan bertindak semena-mena karena merasa berkuasa. Ajaran Hasthabrata dalam Makutharama berisikan 8 sifat yang harus dimiliki oleh seorang pemimpin.

Revolusi mental pada masa sekarang ini kembali dicanangkan pasca kemenangan Presiden Joko Widodo pada pemilihan presiden 2014 lalu Revolusi Mental menjadi familiar hingga sekarang. Jargon tersebut menjadi sorotan publik tentang keadaan Indonesia yang sedang membutuhkan adanya perbaikan mental individu dan masyarakatnya. Presiden Joko Widodo (Kompas 2014) menyebut bahwa revolusi mental bukanlah revolusi fisik yang harus menguras tenaga dan menimbulkan pertumpahan darah antar sesama manusia. Akan tetapi, revolusi mental berkaitan dengan perubahan diri manusia yang berdasarkan aspek kebudayaan yang bersumber pada nilai-nilai luhur budaya nusantara.

Kepemimpinan merupakan faktor utama dan terpenting dalam menentukan sebuah pencapaian untuk mencapai tujuan tertentu. Kepemimpinan menurut Robert J. House merupakan kemampuan seseorang untuk mempengaruhi, memotivasi, dan memungkinkan orang lain untuk dapat memberikan sumbangan bagi efektivitas dan keberhasilan organisasi dimana mereka adalah anggotanya.

Bertumpu pada kedua pemahaman di atas, revolusi mental kepemimpinan merupakan sebuah agen perubahan dimana perilaku dan karakter dari seorang

(39)

pemimpin akan lebih baik dan dapat mempengaruhi orang lain. Penerapan revolusi mental kepemimpinan sendiri harusnya dilakukan terlebih dahulu kepada diri kita sendiri. Dukungan dari keluarga dianggap penting karena dari keluargalah karakter dari diri kita dapat terbentuk. Apabila karakter tersebut sudah terbentuk maka akan berdampak besar bagi masyarakat, bangsa maupun negara.

Revolusi Mental Kepemimpinan diperlukan Bangsa Indonesia saat ini karena karakter dari para pemimpin di negeri ini sudah menyimpang jauh ke arah negatif karena masih maraknya korupsi, kolusi dan nepotisme yang semakin hari semakin memprihatinkan. Adapun untuk merubah karakter pemimpin dalam menjalankan revolusi mental kepemimpinan dapat berpedoman pada ajaran Hasthabrata pada Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro adalah sebagai berikut.

1. Hambeging Surya (Sifat Matahari)

Matahari merupakan titik pusat dari tata surya. Bagi kehidupan manusia, matahari mampu memberikan penerangannya melalui cahaya yang di pancarkan pada waktu siang hari. Matahari mempunyai sifat yaitu sebagai sumber penerangan dan sumber kehidupan bagi makhluk hidup di muka bumi. Sifat Matahari dijabarkan dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro adalah sebagai berikut.

(40)

Kutipan:

Kesawasidi: … Srengéngé mono darbé pakarti madhangi jagad-raya lan nguripi sagung dumadi. Mengkono uga wong jumeneng ratu, kudu bisa dadi tuk sumbering pepadhang tumrap saisining praja … (hal. 307)

Terjemahan:

Kesawasidi: … Matahari begitu mempunyai watak menerangi dunia dan menghidupi makhluk hidup. Begitu juga orang menjadi ratu (pemimpin), harus bisa menjadi sumber penerangan bagi seluruh negara …

Berdasarkan kutipan di atas, Begawan Kesawasidi memberikan pengetahuan tentang ajaran hasthabratha tentang pemimpin yang memiliki sifat matahari. Pemimpin dengan sifat tersebut maksudnya ialah pemimpin yang mampu menjadikan dirinya sebagai sumber penerang bagi seluruh rakyatnya. Pemimpin yang mampu menjadi sumber penerangan disini maksudnya ialah seorang pemimpin harus memiliki tujuan dan mampu memberikan keyakinan kepada orang-orang yang dipimpinnya. Seorang pemimpin hendaknya juga mampu mendorong orang yang dipimpinnya mampu mendorong semangat bawahannya agar dapat mencapai tujuan yang akan dicapainya. Ide-ide pemimpin sebagi pemberi sumber penerangan ini sangat cemerlang sehingga mampu memberikan petunjuk dan arahannya kepada bawahannya dengan bijak.

Karakter pemimpin dengan sifat pemberi petunjuk dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro, tercermin pada karakter Begawan Kesawasidi. Ia memberikan petunjuk berupa Pepakem

(41)

Makutharama atau yang disebut dengan Hastabrata kepada Arjuna yang akan dijadikan pedoman untuk menjadi seorang pemimpin. Hastha berarti delapan dan Brata merupakan tindakan atau budi luhur. Ajaran Hasthabrata adalah delapan ajaran keutamaan menjadi seorang pemimpin. yang terbukti dalam kutipan berikut.

Kutipan:

Kesawasidi: Sayektiné panjenenganingsun iku minangka dadi warana amedhar warananing ga’ib, amung Makutharama ingkang wis kaujar jroning pawarta, sejatiné walèh-walèh apa yaiku ingkang sinebut Hasthabrata. “Hastha” iku werdiné wolu, “brata” tegesé laku. Dadi ing kéné Hasthabrata mono mujudaké wulang hambeg utama wolung bab, ingkang kudu ditetepi déning ratu. Sapa waé kang jumeneng nata lamun bisa netepi Hasthabrata, panjenengané wenang sinebut nalendra ingkang mawa makutha. Krana apa, makutha mono tandha sejatining ratu, Radèn (hal. 307).

Terjemahan:

Kesawasidi: Sebenarnya dirimulah itu sebagai menjadi cara menjabarkan berbagai hal ga’ib, hanya Makutharama yang sudah terujar dalam berita, sejatinya tidak bosan apa yaitu yang disebut Hasthabrata. “Hastha” itu artinya delapan, “brata” artinya tindakan. Jadi disini Hasthabrata itu berwujud ajaran sifat utama delapan bab, yang harus dipegang oleh raja (pemimpin). Siapa saja yang duduk menjadi raja harus bisa menerapkan Hasthabrata, dirinya berhak disebut raja (pemimpin) yang memakai mahkota. Karena apa, mahkota itu tanda sejatinya raja (pemimpin), Radèn. 2. Hambeging Candra (Sifat Bulan)

Rembulan atau Bulan merupakan penanda pergantian waktu dari siang menuju malam. Bulan memiliki Sifat dapat memberikan cahaya terang di waktu malam hari dan memberikan cahaya kedamaian dan ketenteraman yang dibuktikan pada kutipan berikut.

(42)

Kutipan:

Késawasidi: … Rembulan mono darbé pakarti wèh pepadhang ing wanci bengi, lan manèhé darbé sorot ingkang asipat ayom tur ta ayem. Semono uga wong dadi ratu kudu bisa wèh pepadhang samangsa prajané pinuju nandhang pepeteng … (hal.307)

Terjemahan:

Kesawasidi: Rembulan itu mempunyai watak memberi cahaya terang disaat malam, dan juga memberi cahaya kedamaian dan ketenteraman. Begitu juga menjadi ratu (pemimpin) harus bisa memberi cahaya terang disaat negaranya sedang dalam kegelapan.

Berdasarkan pada kutipan di atas sifat Rembulan atau bulan memberikan makna bahwa pemimpin harus mampu memberikan solusi kepada bawahannya yang sedang mengalami kerumitan masalah. Adanya kerumitan masalah tersebut haruslah diperhatikan seorang pemimpin dimana dirinya mampu memberikan jalan keluar yang baik.

Karakter pemimpin seperti sifat pemberikan solusi dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro tercermin pada karakter Semar. Ia memiliki karakter yang dapat memberikan solusi kepada Arjuna ketika tuannya sedang dirundung kebingungan akan bertindak bagaiman ketika melihat keadaan negara yang semakin lama semakin rusak karena ulah para pemimpin kerajaan. Semar memberikan solusinya bahwa bekal Arjuna dalam bertindak harus dimulai dari dirinya sendiri, nanti tindakan tersebut akan

(43)

berguna bagi banyak orang. Bekal Arjuna untuk memperbaiki nusa, bangsa dan bernegara harus melakukan tindakan; pertama yaitu memperbanyak ibadah, kedua memperbanyak ilmu untuk bekalnya kelak; dan ketiga hidupnya harus seimbang, dapat berbuat baik untuk orang banyak, mempunyai cita-cita tinggi, sabar dan selalu ingat kepada kematian yang terbukti pada kutipan berikut. Kutipan:

Arjuna: Kakang Badranaya, aku bakal tumindhak nanging kaya wong kaijènan.

Semar: Den, mboten sisah bingung,. Diwiwiti saka pribadinipun piyambak-piyambak, mangke tetep piguna tumpraping tiyang kathah, ngaten nggih ‘Gus, niki mung piweling mawon …

Arjuna: jero temen yèn disurasa tembungmu?

Semar: Nggih, nggih Dèn, niku mugi-mugi Sampéyan orak-arik salebeting batin, terus kanggé garan tumindhak ndandani nusa, bangsa, negari niki, mèlu urun-urun panemu, lan sampéyan mèlu cancut gumregut. Sakniki niki wayahé padha tumindhak. Siji, nengenaké panembah, loro tansah golék kawruh karo sangu, ingkang angka tiga urip saimbang, salajenipun labuh dhateng bebrayan. Gadhaha gegayuhan luhur nanging kudu sing sabar, lan ingkang wekasan, kudu éling dhateng wekasaning urip; tegesé wong urip niki bakalé menyang ngendi. Nèk wong niku kabeh éling nèk bakalé niku mulih mula-mulanira, mboten badhé wonten wong padha malik kéblat, niku mboten wonten. (hal. 150).

Terjemahan:

Arjuna: Kakang Badranaya, aku akan bertindak namun seperti orang sendirian.

Semar: Den, tidak usah bingung, Dimulai dari pribadinya sendiri-sendiri, nanti tetap berguna bagi banyak orang, begitu ya ‘Gus (Bagus merujuk ke Arjuna), ini hanya pesan saja …

Arjuna: dalam sekali apabila dirasakan perkataanmu?

Semar: Iya, iya Dèn, itu mudah-mudahan kamu tidak tertata didalam batin, Kemudian untuk pegangan tindakan membenahi nusa, bangsa, negari ini, ikut menyumbang gagasan, dan kamu ikut bertindak. Sekarang ini waktunya semua bertindak. Pertama, lebih menguatkan dalam beribadah, Kedua harus mencari ilmu dan bekal, yang ketiga hidup seimbang, selanjutnya berkorban kepada kehidupan. milikilah cita-cita luhur tetapi harus sabar, dan yang terakhir, harus ingat kepada akhir kehidupan; maksudnya orang hidup itu nantinya akan menuju kemana. Apabila orang itu semua ingat kalau nantinya

(44)

itu akan pulang keasalnya, tidak akan ada orang semua berbalik arah dari, itu tidak ada.

3. Hambeging Kartika (Sifat Bintang)

Bintang memiliki sifat dapat memancarkan sinar di atas langit ketika malam hari dan sebagai acuan manusia dalam menentukan arah. Sifat bintang dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” terbukti pada kutipan berikut.

Kutipan:

Késawasidi: … Ingkang kaping telu hambeging kartika utawa lintang, ingkang tansah dadi pepasrèning langit, dadi pandom panengeraning mangsakala utawa kéblat. Semono uga wong dadi ratu, kudu bisa dadi puser pepasréning praja lan kudu dadi tuking kasusilan sarta budaya. Kudu wani dadi tepa tuladha, Raden (hal. 307-308).

Terjemahan:

Yang ketiga yaitu watak bintang, yang senantiasa menjadi hiasan langit. Menjadi pedoman penanda suatu masa atau kiblat. Begitu juga seorang ratu (pemimpin) haruslah bisa menjadi pusat panutan negara dan harus menjadi tuking kesusilaan serta budaya. Harus berani menjadi suri teladan, Raden. Berdasarkan kutipan di atas, pemimpin yang memiliki sifat bintang haruslah dapat menjadi sosok teladan dan mempunyai perilaku baik dalam ucapan dan tindakan yang dilakukanmya. Teladan disini maksudnya ialah seorang pemimpin dapat meniru watak bintang yang memperindah keadaan malam yang gelap

(45)

maksud tuturan tersebut yaitu pemimpin harus memberikan kebahagiaan di tengah keadaan rakyatnya yang kesusahan.

Karakter pemimpin yang memiliki sifat teladan dalam Teks Pakeliran Garap Sedalu Natas Lakon “Makutharama” karya Ki Purbo Asmoro tercermin pada karakter Arjuna seperti kutipan berikut ini.

Kutipan:

Arjuna: Adhuh Panembahan, manawi kula purun nampi lajéng dosa menapa ingkang badhé kula sandhang? Kula ngertos bilih menika pusaka Wijayadanu, kagunganipun Kakang Adipati Karna.

Késawasidi: lho, lho. Iki rak sejatiné saka keparenging déwa mbiyén kuduné Janaka sing ndarbé

Arjuna: nanging nyatanipun mboten mekaten.

Késawasidi: lho, iki ana kalodangan prayoga, tampanen pusaka iki, mbésuk bakal mahanani sira jaya ing paprangan.

Arjuna:Manawi kula kedah nampi pusakaning Kakang Adipati Karna, lowung bédhoring senjata Kunta Wijayadanu menika kéwala kapandukna wonten jaja kula. Luwung kula pejah déning Wijayadanu wonten ngriki kéwala, Panembahan (Hal. 305).

Terjemahan:

Arjuna: Aduh Panembahan, apabila saya mau menerima kemudian dosa apa yang akan saya tanggung? Saya mengerti bahwa itu pusaka Wijayadanu, milik Kakak Adipati Karna.

Kesawasidi: lho lho ini kan seharusnya dari kehendak dewa dulu harusnya Janaka yang menerima.

Arjuna: tetapi kenyataannya tidak begitu.

Kesawasidi: lho ini ada kelonggaran hati, terimalah pusaka ini, besuk akan yang membuat dirimu menang dalam perang.

Arjuna: Apabila aku harus menerima pusakanya Kakak Adipati Karna, lebih baik tajamnya senjata Kunta Wijayadanu itu arahkanlah ke dadaku. Lebih baik saya mati oleh Wijayadanu disini saja, Panembahan (Hal. 305).

Kutipan di atas menunjukkan bahwa keteladanan Raden Arjuna diwujudkan melalui kemurahan hati dirinya terhadap Adipati Karna yang merupakan pemilik Kuntawijayadanu. Ia menolak pemberian senjata Kunthawijayadanu dari

Referensi

Dokumen terkait