• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
8
0
0

Teks penuh

(1)

'

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA

KANTOR MENTERI NEGARA PEMUDA DAN OLAHRAGA REPUBLIK INDONESIA

DAN

FEDERASI PEMUDA SELURUH CHINA REP UBLIK RAKYAT CHINA

MENG EN AI

KERJASAMA KEPEMUDAAN

Kantor Menteri Negara Pemuda dan Olahraga Republik Indonesia dan Federasi

Pemuda Seluruh China Republik Rakyat China, selanjutnya disebut "Para Pihak";

BERHASRA T untuk memperkuat jalinan hubungan persahabatan dan kerjasama kepemudaan antara kedua negara dan penduduknya;

MENIMBANG kebutuhan untuk lebih mengembangkan dan meningkatkan kegiatan kepemudaan, termasuk didalamnya kerjasama antara organisasi-organisasi

kepemudaan;

MENGAKUI pentingnya prinsip-prinsip kedaulatan , persamaan, perdamaian dan persahabatan, integritas bangsa, keuntungan bersama antara Para Pihak;

SESUAI dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku bagi Para Pihak; TELAH MENYEPAKATI sebagai berikut:

Pasal 1

Para Pihak akan mengadakan kegiatan-kegiatan untuk meningkatkan hubungan kerjasama kepemudaan melalui:

1. Pertukaran pemimpin-pemimpin muda berdasarkan asas timbal balik untuk jangka

waktu singkat.

(2)

3. Peningkatan kerjasama perdagangan antara para pengusaha muda dan kelompok-kelompok ekonomi.

4. Peningkatan kerjasama diantara organisasi -organisasi kepemudaan tingkat nasional

maupun daerah serta badan-badannya di bidang kepemudaan.

Pasal 2

Sesuai dengan anggaran dan jumlah tenaga yang tersedia, pihak tuan rumah akan menanggung biaya pengeluaran setempat (termasuk didalamnya tempat tinggal, makanan dan transportasi lokal) bagi pihak tamu. Selanjutnya, pihak tamu akan menanggung biaya perjalanan internasional mereka.

PasaJ 3

Pelaksanaan kegiatan berdasarkan Memorandum Saling Pengertian ini akan diatur lebih lanjut dalam pengaturan-pengaturan atau program-program terpisah , sebagaimana disepakati Para Pihak, dengan memuat spesifikasi terperinci atas masing-masing bidang dan hal-hal yang diperlukan lainnya, termasuk didalamnya, tata cara dan pengaturan-pengaturan keuangan yang dihasilkan dari kegiatan kerjasama.

Pasal 4

Setiap perbedaan yang timbul dalam penafsiran atau pelaksanaan Memorandum Saling Pengertian ini akan diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasi atau negosiasi antara Para Pihak.

Pasal 5

Memorandum Saling Pengertian ini dapat diubah atau diperbaiki. Salah satu Pihak dapat mengajukan permohonan secara tertulis atas perubahan atau perbaikan tersebut. Setiap perubahan atau perbaikan yang disetujui oleh Para Pihak sesuai dengan hukum dan

perundang-undangan yang berlaku di kedua negara akan menjadi bagian yang tak

terpisahkan dari Memorandum Saling Pengertian ini. Perubahan atau perbaikan tersebut akan mulai berlaku pada tanggal yang akan ditetapkan oleh Para Pihak.

(3)

Pasal 6

l . Memorandum Saling Pengertian ini mulai bcrlak:u pada tanggal penandatanganan.

2. Memorandum Saling Pengertian ini akan berlaku u11tuk jangka wak:tu 3 (tiga) tahun dan akan secara langsung diperpanjang untuk jangka waktu 2 (dua) tahun berikutnya, kecuali jika salah satu Pihak memberitahukan kepada Pihak lain atas keinginannya untuk mengakhiri Memorandum Saling Pengertian dalam jangka wak.tu 6 (enam) bulan sebelumnya berakhirnya Memorandum.

3. Dalam hal Memornnd111n Saling Pcngertian ini berakhir masa berlakunya, ketentuan-ketentuannya akan tetap berlaku hingga berakhirnya pelak:sanaan tata

ca.a, rencana dan progrnrn p1ogrnm kerjasama tr:1sebut.

SEBAGAI BUKTI, penandatangan di bawah ini telah menandatangani Memorandum Saling Pengertian ini.

DIBUAT dalam rangkap dua di Beijing pada tanggaJ dua puluh lima bulan Juli tahun seribu sembilan ratus sembilan puluh tujuh dalam bahasa Indonesia, China dan lnggris. Seluruh naskah memiliki kekuatan hukum yang sama. Dalam hal terjadi periJcdaan penafsiran, naskah bahasa Inggris yang akan dipergunakan.

UNTUK KANTOR MENTERI NEGARA PEMUDA DAN OLAHRAGA

REfUBLIK INDONESIA

Signed

HAYONOISMAN MENTERI

UNTl!JK FEDERASI PEMUDA SELURUH CHINA REP UBLIK RAKYAT CHINA

Signed

lJlLY El'ill

PRES l:DEN

(4)

epjヲjeeセセセャゥwセJセゥJヲヲZヲエb@

セ@

s:p

Dajセセセ@

セ@

s:fl

Dセ@

セ@ MセセJセ@

'1

MセᄋJJヲャ]セゥゥMᄋQFセ@

セセセキセセセュキセMJセセセキセセDaセセセセセD@

セュャ@ キセキクセセL@ セ@ MイキセセOj@ o

セWセセセュjセセュaセセセセwセDJOjooセbセセッッセ@

エャヲZy」セセセヲャ[[@

セセJMキセセセエエセキセュセLᄃヲヲャwセュセセセセセッッS@

セ[@

ゥQjヲエエセセQjᄆZセL@ SjzセL@ セSjlL@

B:"P:f,

kヲGjセセJセセセ`ZdAuZ@

セセセᄃセJセセエイセセセセセG@

セOェセァZ@

m-*

セョセュエャJセセイュセセセJMセJJセセ]@

L

セセセセセセlJセMセMセaセセmャゥキッ@

2,

セセMセセセセセエエJMセJエイセヲャ[ッ@

3,

セセMセセセJセセセセセセooセm。セセッ@

4,

セJセセエエセセョエエキセュセFセュセセセMセMJヲヲゥセセᆳ

セッッセヲャ[@

o

m=*

JセaセセセMッッセセLセセOjセキセOjMセᄃセMュ\セュ@

セLュセセセセュMヲヲャIッキセQゥJュセセセMッ@

m=*

セセmセセセセJセュセセセセュセセQゥセセMセセMセセ@

(5)

セwセセセLセュウセセᄃゥZーセセエイwャャャmセセセセッ@

mITTI*-セセセセヲXᆬᄋセセセヲXᆬセセセセゥZーセセセセセセ@ ュセZQjュセ@

t1J.

ャエャセゥャセjセZヲエヲヲXᆬエI」@ 0

jtl.li*

セセOヲヲMャMャy[セ・ケA[IjᆪエイゥャセセZ・ャMゥMt@

o

エeヲpjMZQjセjャjjュゥQセPPE@

jエjA^jHゥャセセZ・ャMエAゥッ@

tEfPJ

eXク[エZQj M セirQセCセセwhセセDセセb\jゥャ@

セセセQイセpjjᆪGQセセOヲヲMャMャDセセMQGュQᆪDセP@ セセゥャセセセMゥイ@

セセm@

E8XJt:1JtJcjEo

1,

セセmMQMセセMヲMセAャMzNbセセセッ@

2,

セセmMャMセセセセmGMSS@

<= )1:F;

CセMセセmᄃセァュR@

<= )1:F,

セDセMZQjセセmMセV@ \J^QGセjュセセ M ZQjᆳ

ュNNN・ャゥエセ@

w

f8¥-l-l$

'1<

0

J,

セJセセmMQMセセセセjエLセセイイキLキセャャャセセセᄃセセ@

セJmコ@

QwJゥエセセセセ@

o

qセセL@ セセmセセbュセイセセセセwッ@

セセmMャMャDGQ\Mt M ョョMMエQfMMエセ@

=

+

.li

s

エゥZセセjゥHセMゥイ@

o Jt*ffl

DヲヲャjエLゥZヲZQjエセセxセjᆪL M セセセッュセjエJaセirQセセィッセ@

セセセmTセGQ\b\jヲXᆬセセセセL@

セセjエjエJGQュッ@

Signed

ゥZヲZャセaセセャャャュ@

ゥZーセセュQヲQfャヲJセセᄆAャエ@

(6)

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN

THE OFFICE OF THE STATE MINISTER FOR YOUTH AFFAIRS AND SPORTS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

AND

THE ALL-CHINA YOUTH FEDERATION OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

ON

YOUTH AFFAIRS COOPERATION

The Office of the State Minister for Youth Affairs and Sports of the Republic of Indonesia and the All-China Youth Federation of the People's Republic of China,

hereinafter referred to as the "PARTIES";

DESIRING to strengthen the existing friendly relations and cooperation on youth affairs between the two Countries and the peoples;

CONSIDERING the need to further develop and foster youth activities, including cooperation between youth organizations;

RECOGNIZING the importance of the principles of sovereignty, equality, peace and friendship, national integrity, and mutual benefits between the Parties;

PURSUANT to the prevailing laws and regulations in their respective Countries; HA VE AGREED as follows:

Article 1

The Parties shall undertake the followi ng activities to promote youth affairs cooperation through:

1. The exchange of young leaders on the reciprocal basis for a short term visit.

2. The encouragement of youth cooperation in the fields of science and technology.

3. The enhancement of trade cooperation between the young entrepreneurs and

(7)

4. The increase of cooperation of national and local youth organizations and their organs in the field of youth-related affairs.

Article 2

Subject to the availability of appropriate budget and personnel, the host party shal1 provide local cost (including accomodation, food, and local transportation) of the visiting party. The visiting party shall bear its international travel expenses.

Article 3

The implementation of the activities under this Memorandum of Undertanding shall be stipulated in separate arrangements or programmes agreed upon by the Parties covering detailed specification in the respective areas and other appropriate matters, including procedures and financial arrangements arising from the cooperative activities.

Article 4

Any differences arising from the interpretation or implementation of this Memorandum of Understanding shall be settled amicably through consultation or negotiation between the Parties.

Article 5

This Memorandum of Understanding can be amended or revised. Either Party may request in writing a revision or amendment. Any amendment or revision agreed upon by the Parties in conformity with the laws and regulations of the two countries shall form an integral part of this Memorandum of Understanding. Such revision or amendment shall enter into force on such a date as may be determined by the Parties.

Article 6

1. This Memorandum of Understanding shall enter into force on the date of its signing.

(8)

2. This Memorandum of Understandi ng shall ue in force for a period of 3 (three) year:-; and be automatically extended for sul>sequent period of 2 (two) years each, unless either Party notifies the other Party its intention to terminate this Memorandum of Understanding 6 (six) months prior to its expiration.

3. Should this Memorandum of Understanding be terminated, the clause shall remain in force until such time when the implementation of the procedures, plans and programmes of cooperation has been carried out to its completion.

IN | セ Oitn ess@ WHEREOF, the undersigned have signed this Memorandum of Understanding.

DO.NU in duplicate <l.t Beijine on the twenty-f 1fth day of July in the year one thousand nine hundred and ninety seven, in Indonesian, Chinese and English languages. All lexts being equally auihenlic. Jn case of any divergence of interpretation of this Memorandum of Understanding, the English text shall prevail.

FOR TIIH OFFICE OF THE S'l'ATE MINISTER FOU YOTJTH AFFAIRS

AN.fl SPORTS OF THE REPUiLIC OF INDONESIA

Signed

HA YONO ISMAN Ml I'! IS' !"ER

FOR THE ALL-CHINA YOUTH FEDERATION OF THE PEOPLE'S

REPUBLIC OF CHINA

Signed

LIU PENG PRESIDENT

Referensi

Dokumen terkait

Fred yang dikutip oleh Kasmir (2013: 16-17), menjelaskan bahwa fungsi utama manajer keuangan adalah merencanakan, mencari, dan memanfaatkan dana untuk memaksimalkan

dibentuk di semua desa di Indonesia dengan berbagai fasilitas pemberian pemerintah tanpa anggota , dan sambil berjalan KUD mendaftar anggota petani untuk memanfaatkan

Sehubungan dengan hasil evaluasi Data Kualifikasi Paket Relokasi Rumah Penduduk Dusun Mekarsari Desa Toboulamo Kecamatan Kao Barat maka dengan ini kami mengundang saudara untuk

[r]

[r]

Terlebih jika kondisi perusahaan dalam keadaan yang baik, maka pihak manajemen akan cenderung lebih memilih investasi baru daripada membayar dividen bagi

Faktor yang diteliti dalam penelitian ini adalah langkah-langkah pembelajaran Fisika Dasar yang terintegrasi dengan nilai-nilai pendidikan islam dan terciptanya

Tujuan penelitian adalah untuk mengetahui adanya dampak implementasi model Brain Based Learning dalam pembelajaran biologi pada kemampuan literasi sains dan hasil belajar