• Tidak ada hasil yang ditemukan

FILOLOGI.doc

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "FILOLOGI.doc"

Copied!
9
0
0

Teks penuh

(1)

1)

Identitas Mata Kuliah

Nama Mata Kuliah : Filologi Kode Mata Kuliah : DR 537

Jenjang : S-1

Bobot SKS : 3 SKS

Semester/Jenjang : I/S1 Kelompok Mata Kuliah : MKBS

Jurusan : Pendidikan Bahasa Daerah Status Mata Kuliah :

Prasyarat :

-Dosen/Kode Dosen : Drs. Dedi Koswara, M.Hum. /0690 Dr. Ruhaliah, M.Hum. / 1308

2. Tujuan

Selesai mengikuti perkuliahan ini mahasiswa diharapkan mampu membaca naskah Sunda yang ditulis dalam berbagai aksara.

3. Deskripsi Mata Kuliah

Dalam perkuliahan ini dibahas mengenai pengertian filologi dan kodikologi, sejarah perkembangan filologi, ilmu bantu filologi, bahan naskah, cap kertas, kritik teks, metode edisi teks, penerjemahan.

1. Pendekatan Pembelajaran

Pendekatan : Ekspositori, komunikatif Metode : Ceramah, tanya jawab, diskusi Tugas : transliterasi naskah

Media : OHP

2. Evaluasi

- Kehadiran - Tugas - keaktifan - UTS

- UAS

3. Rincian Materi Perkuliahan Tiap Pertemuan

Pertemuan I

Membahas:

- Tujuan mata kuliah

- Ruang lingkup mata kuliah

(2)

- Tugas yang harus diselesaikan

- Buku ajar yang digunakan dan sumber belajar lainnya

Pertemuan II

Membahas:

1) pengertian filologi 2) ilmu bantu filologi

3) ilmu yang dibantu filologi

Tugas: Mencari definisi filologi dari berbagai kamus Bacaan lebih lanjut:

1) Sejarah Perkembangan Filologi

2) Naskah Sunda (diktat kuliah) 3) Sejarah Sastra Sunda (diktat)

4) Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.

Pertemuan III-IV

Membahas sejarah perkembangan filologi

Bacaan lebih lanjut:

1) Sejarah Perkembangan Filologi

2) Naskah Sunda (diktat kuliah) 3) Sejarah Sastra Sunda (diktat) 4) Pengantar Teori Filologi.

5) Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.

Pertemuan V

4) Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.

Pertemuan VI

4) Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi.

Pertemuan VII

(3)

Pertemuan VIII-X

Membahas aksara yang digunakan dalam naskah Sunda - jenis-jenis aksara

- latihan penulisan aksara Sunda Kuno, Cacarakan, dan Pegon

Tugas: Menulis teks dalam berbagai aksara Bacaan lebih lanjut:

1) Pedoman Transliterasi Naskah Sunda

2) Sanghiyang Siksa Kandang Karesian, Sewaka Darma, dan Amanat Galunggung.

Pertemuan XI-XII

Membahas metode transliterasi

Tugas: Latihan transliterasi naskah

Bacaan lebih lanjut:

1) Pedoman Transliterasi Naskah Sunda

2) Sanghiyang Siksa Kandang Karesian, Sewaka Darma, dan Amanat

Membahas metode penyusunan edisi teks Tugas: Latihan membuat edisi teks Bacaan lebih lanjut:

1) Pedoman Transliterasi Naskah Sunda

2) Sanghiyang Siksa Kandang Karesian, Sewaka Darma, dan Amanat

1) Pedoman Transliterasi Naskah Sunda

2) “Penerjemahan dan Interpretasi” 3) “Penerjemahan: Metode dan Teknik”

4) Penerjemahan berdasar Makna: Pedoman untuk Pemahaman Antarbahasa

(4)

Ujian Akhir Semester

7. Daftar Buku

Ruhaliah. 1998. Sejarah Perkembangan Filologi (diktat kuliah). Bandung: Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI.

Ruhaliah. 1999. Naskah Sunda (diktat kuliah). Bandung: Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI.

b. Referensi

Abdussalam. 1979. Wawacan Rengganis. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan

Ahmad, A. Samad. 1987. Hikayat Amir Hamzah. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka Kementrian Pelajaran Malaysia.

Atja dan Ayatrohaedi. 1985. Nagarakretabhumi 1.5; Karya Kerja Kelompok di Bawah Tanggungjawab Pangeran Wangsakerta Panembahan Cirebon. Bandung: Bagian Proyek Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan Sunda (Sundanologi).

Atja dan Ayatrohaedi. 1981. Sanghiyang Siksa Kandang Karesian, Sewaka Darma, dan Amanat Galunggung. Bandung: Proyek Pengembangan Museum Jawa Barat.

Bachtiar, Harsja W. 1973. Filologi dan Pengembangan Kebudayaan Nasional Kita. Yogyakarta: Universitas Gadjah Mada.

Baried, Siti Baroroh dkk.. 1978. Memahami Hikayat dalam Sastra Indonesia. Yogyakarta: Fakultas Sastra UGM.

Baried, Siti Baroroh dkk.. 1983. Pengantar Teori Filologi. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Behrend, T. 1998. Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara Jilid 4A Koleksi Perpustakaan Nasional. Jakarta: The Ford Foundation.

Daftar Naskah-naskah PNRI Koleksi Peti 1-142. 1994. Jakarta: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia

Darsa, Undang A. 2001. “Kajian Filologis Naskah Melayu Paling Awal” dimuat dalam Jurnal Sastra Volume 9 No. 4, Oktober-Desember 2001. Djamaris, Edwar. 1977. “Filologi dan Cara Kerja Penelitian Filologi”. Bahasa

dan Sastra Tahun III No. 1

---. 2002. Metode Penelitian Filologi. Jakarta: CV Manasco

Djamaris, Edwar dkk. 1993. Nilai Budaya dalam Beberapa Karya Sastra Nusantara: Sastra Daerah di Sumatera. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa

Djajasudarma, T. Fatimah. 1987. “Penerjemahan dan Interpretasi”. Nuansa-nuansa Pelangi Budaya. Bandung: Pustaka Karsa Sunda.

Djajasudarma, T. Fatimah. 1988. “Teknik Penerjemahan dan Interpretasi”, makalah disampaikan pada Temu Ilmiah ke-3 Ilmu-ilmu Sastra Program Pascasarjana Universitas Padjadjaran Bandung tanggal 23 Nopember 1998. Ekadjati, E. Suhardi. 1980. Naskah Sunda Lama. Jakarta: Pusat Pembinaan dan

(5)

---. 1981. Naskah Sunda Kelompok Cerita. Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

---. 1982. Ceritera Dipati Ukur Karya Sastra Sejarah Sunda. Jakarta: Pustaka Jaya.

---. 1988. Naskah Sunda: Inventarisasi dan Pencatatan. Bandung: Universitas Padjadjaran bekerja sama dengan The Toyota Foundation.

---. 1999. Direktori Edisi Naskah-naskah Nusantara. Jakarta: Yayasan Obor Indonesia.

Ekadjati, Edi S. dan Undang Ahmad Darsa. 1999. Katalog Induk Naskah-naskah Nusantara Jilid 5A Jawa Barat; Koleksi Lima Lembaga. Jakarta: Yayasan Obor Indonesia bekerjasama dengan Ecole Francaise D”Extreme-Orient.

Hadits, Yetty Kusmiati dkk. 1985. Naskah Sunda Lama di Kabupaten Cianjur.

Jakarta: Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa.

Hasanuddin WS. 2003. “Filologi Modern dan Penelitian Teks Sastra Nusantara”. Makalah pada Simposium Internasional Masyarakat Pernaskahan Nusantara VII di Denpasar, tanggal 28-30 Juli 2003.

Hermansoemantri, Emuch. 1979. Sajarah Sukapura: Sebuah Telaah Filologis. Jakarta: Universitas Indonesia.

Hidayat, Rahayu S. 1998. “Penerjemahan: Metode dan Teknik”, makalah disampaikan pada Temu Ilmiah ke-3 Ilmu-ilmu Sastra Program Pascasarjana Universitas Padjadjaran Bandung tanggal 23 Nopember 1998.

Hoed, B.H. 1993. “Penerjemahan di Bidang Sains dan Teknologi” dimuat dalam

Lembaran Sastra Universitas Indonesia 21 Mei 1994 halaman 1-10.

Hollander, J.J. 1984. Pedoman Bahasa dan Sastra Melayu. Jakarta: Balai Pustaka.

Ikram, Achadiati. 1997. Filologia Nusantara. Jakarta: Pustaka Jaya.

Iskandar, Teuku. 1996. Kesusasteraan Klasik Melayu Sepanjang Abad. Jakarta: Libra.

Iskandarwassid. 1996. Kamus Istilah Sastra. Bandung: Geger Sunten

Jabrohim (ed.). 2003. Metodologi Penelitian Sastra. Yogyakarta: Hanindita. Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah IKIP Bandung. 1992. Palanggeran Ejahan

Basa Sunda. Bandung: Rahmat Cijulang.

Kartomi, Margaret J. 1973. Matjapat Songs in Central and West Java. Australia: Monash University

Kern, R.A. 1983. Catalogus van de Verzameling Soendase Handschriften van Snouck Hurgronje in de Leidse Universiteitsbibliotheek (naar Cod. Or. 8923). Leiden

Kusumo. 2001. Hamzah bin Abdul Muthalib Singa Allah di Padang Pasir. Bandung: Mizan.

Larson, L. Mildred. 1989. Penerjemahan berdasar Makna: Pedoman untuk Pemahaman Antarbahasa (Terjemahan). Jakarta: Arcan.

Liaw Yock Fang. 1991. Sejarah Kesusastraan Melayu Klasik Jilid 1. Jakarta: Erlangga.

(6)

Lubis, Nabilah. 1988. Pentingnya Pendekatan Filologi dalam Studi Keislaman. Pidato Pengukuhan Guru Besar Tetap dalam Ilmu Sastra Arab pada Fakultas Adab IAIN Jakarta.

---. 1996. Naskah, Teks dan Metode Penelitian Filologi. Jakarta: Forum Kajian Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Adab IAIN Syarif Hidayatullah.

Maas, Paul. 1958. Textual Criticism. Diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris oleh Barbara Flower dari judul aslinya Textkritik. Oxford University Press. Millie, Julian Patrick. 2006. Splashed by the Saint: Ritual Reading and Islamic

Sactity in West Java. Queensland

Moriyama, Mikihiro. 2005. Semangat Baru: Kolonialisme, Budaya Cetak, dan Kesastraan Sunda Abad ke-19. Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia bekerjasama dengan The Resona Foundation for Asia and Oceania.

Mulyadi, SriWulan Rujiati. 1994. Kodikologi Melayu di Indonesia. Depok: FSUI Nida, E.A. dan Ch. R. Taber. 1974. The Theory and Practice of Translation.

Leiden: E.J. Brill.

Pigeaud, Theodore G. 1967. Literature of Java. Catalogue Raisonné of Javanese Manuscripts in the Library of the University of Leiden and other Public Collections in the Netherlands. Volume 1 Synopsis of Javanese Literature 900-1900 A.D.. The Hague: Martinus Nijhoff.

---. 1980. Literature of Java. Catalogue Raisonné of Javanese Manuscripts in the Library of the University of Leiden and other Public Collections in the Netherlands. Volume IV Supplement.The Hague: Martinus Nijhoff.

Pujihastuti, Titik. 2000. Sajarah Banten: Suntingan Teks dan Terjemahan disertai Tinjauan Aksara dan Amanat. Depok: FSUI

Reynolds, L.D. & N.G. Wilson. 1974. Scribes & Scholars: A Guide to the Transmission of Greek & Latin Literature. London

Robson, S.O. 1978. “Pengkajian Sastra-sastra Tradisional Indonesia”. Bahasa dan Sastra, IV.

---. 1994. Prinsip-prinsip Filologi Indonesia. Diterjemahkan oleh Kentjanawati Gunawan. Jakarta: RUL.

Rosidi, Ajip. 1983. Ngalanglang Kasusastraan Sunda. Jakarta: Pustaka Jaya. Rosidi, Ajip dkk. 2000. Ensiklopedi Sunda: Alam, Manusia, dan Budaya. Jakarta:

Dunia Pustaka Jaya bekerja sama dengan The Toyota Foundation dan Yayasan Kebudayaan Rancage.

Ruhaliah. 2000. Sajarah Sastra Sunda (diktat kuliah). Bandung: Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah FPBS UPI.

Ruhaliah. 2006. Pedoman Transliterasi Naskah Sunda. Bandung: Jurusan Pendidikan Bahasa Daerah

Rusyana, Yus dkk. 1985. Ensiklopedi Bahasa Sunda. Proyek Penelitian Bahasa dan Sastra Indonesia dan Daerah Jawa Barat Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Sadili, Lili dkk. 1987. Wawacan Ningrumkusumah. FPBS IKIP Bandung. Salleh, Siti Hawa Haji. 2001. Kesusastraan Melayu Abad Kesembilan Belas.

Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

(7)

Sedyawati, Edi. 1996. “Naskah dan Pengkajiannya: Tipologi Pengguna”. Makalah disampaikan pada Simposium Tradisi Tulis Indonesia. Jakarta

---. 1998. “Naskah: Artinya sebagai Sasaran Kajian dan Sebagai Warisan Budaya Bangsa”. Makalah pada Simposium Internasional Pernaskahan II, yang diselenggarakan di Depok, 26 Nopember 1998.

Sudjiman, Panuti. 1995. Filologi Melayu. Jakarta: Pustaka Jaya.

Sutrisno, Sulastin. 1981. Relevansi Studi Filologi. Yogyakarta: Pidato Pengukuhan Jabatan Guru Besar dalam Ilmu Filologi.

Tashadi dkk. 1992/1993. Serat Menak (Yogyakarta). Departemen Pendidikan dan Kebudayaan: Bagian Proyek Penelitian dan Pengkajian Kebudayaan Nusantara.

Teeuw, A. 1994. Indonesia antara Kelisanan dan Keberaksaraan. Jakarta: Pustaka Jaya.

Tessier, Vivianne Sukanda dan Hasan Muarif Ambary. 1991. Katalog Raisonne Naskah Jawa Barat I Naskah Islam. Bandung: EFEO.

Wellek, Rene dan Austin Warren. 1989. Teori Kesusastraan. Diterjemahkan oleh Melani Budianta. Jakarta: Gramedia.

Wessing, Robert. 1978. Cosmology and Social Behavior in A West Javanese Settlement. Ohio University: Center for International Studies Southeast Asia.

(8)

SILABUS

FILOLOGI

DR 431

Drs. Dedi Koswara, M.Hum.

Dr. Ruhaliah, M.Hum.

Jurusan/Program Pendidikan Bahasa Daerah

Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni

(9)

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui apakah data dalam DIPA dapat digunakan sebagai input untuk mengelompokkan satker berdasarkan tingkat penyerapan anggarannya dengan

Petani ngalas sebagai masyarakat yang memiliki keterbatasan modal melakukan perjuangan modal di alas brambang untuk mencapai posisi dalam lingkungan sosial masyarakat di Desa

Sukirman (2008) asserted that in lesson study, teachers may also investigate how to improve (1) communication skills; (2) self-directed learning skills; (3) ability to

Two important facts about quadratic forms over local fields are these: any non-degenerate quadratic space of dimension five or more is isotropic, and there is, up to isometry, a

[r]

Ujian PPL diadakan setelah selesainya pembelajaran mandiri. Mahasiswa PPL melaksanakan ujian PPL sebanyak satu kali. Ujian PPL yang dilaksanakan yaitu mahasiswa

Himpunan transisi di petrinet tersebut yaitu { } dimana masing – masing transisi menunjukkan maksud sebagai berikut, menyatakan kondisi pasien datang di

Tujuan dari penulisan makalah ini adalah untuk mempelajari tentang politik dumping yang merupakan suatu kebijakan dalam perdagangan internasional dan membahas