• Tidak ada hasil yang ditemukan

Translation Companies Getting The Best Out Of Your Translators

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Translation Companies Getting The Best Out Of Your Translators"

Copied!
2
0
0

Teks penuh

(1)

Title:

Translation Companies: Getting The Best Out Of Your Translators Word Count:

506 Summary:

Global trade has necessitated translation to and from a multitude of languages of the world. An intricate process, owning to distinct differences in grammar and construction rules in world languages, translation entails a careful selection of translator and reviewer services.

Keywords:

translation companies,spanish translation software,english to hebrew translation,foreign language translation,arabic translator

Article Body:

Global trade has necessitated translation to and from many languages of the globe. An intricate process, owning to variations in syntax and construction rules in world languages, translation entails a careful selection of translator and reviewer services. Since you cant review the quality of a translated document, you can make sure that:

1. The document you are giving for translation is of the best level possible. 2. The team you are paying meets your top notch requirements.

Before handing off:

1. Initiate the spell check and grammar check: An obvious but a completely necessary step. Remember, if your document is error free, there will be fewer translation errors to deal with! 2. Keep a copy of the document with you: This might seem like a superflous suggestion but an excessively enormous number of people forget to do so!

3. In your document: Keep the sentences short and clear and avoid using abbreviations (Say can not instead of cant). Deciding on the translator:

1. Inexpensive is not best. Your neighbors kid who took a French paper last year might be able to flaunt his French connection but translation is a professional calling. Paying less might turn out to be very costly for you. 2. Choose a service provider who has a large number of years of experience in translating into the language you are seeking.

3. The translator should be a native user of the language and must be conversant with the culture and minutiae of the language he/she is attempting to translate from. 4. The translator should also be able to understand the finer nuances of the language he/she is translating from.

5. Choose a translation company that offers to take the complete project - from translation to editing, proofreading and even desktop publishing. After handing over

Handing over the document doesnt ensure great translation. Your inputs will be important even after handing over. Time invested here will extract advantages in terms of error free documents of great quality. 1. Make sure you have a detailed discussion about your project with the service provider to explain your requirements and to understand his/her concerns.

2. Be accessible to answer concerns and questions whenever the translator requires you. Some more things

1. Never press the translator to do a sloppy job. Think through your project well and build in time for assessments and translations properly. 2. Select a good reviewer with the help of your translator.

(2)

Ensuring the quality of translated documents is as much your responsibility as that of your translator. You can ensure quality by also insisting proofreading and making sure that the numbers, dates and figures are error-free. You also need to share supporting documents like references and glossaries with your translator to enable him/her to do a better job. Most of all, you must set realistic turn around time for your translators.

Never get lost in translation again! Visit our site for quality translation companies and slang software!

This is a demo version of txt2pdf v.10.1

Referensi

Dokumen terkait

Hasil penelitian menunjukan bahwa tingkat penguasaan pemahaman matematika siswa dan hasil belajar kognitif siswa pada mata pelajaran dasar dan pengukuran listrik kelas X

Inventarisasi Tumbuhan Lumut (Bryophyta) di Kawasan Wisata Air Terjun Tirto Kemanten, Kecamatan Kalibaru, Kabupaten Banyuwangi Sebagai Sumber Belajar Biologi; Ugik Ghandes

The second result showed that as many as 68 respondents shows that brand of mobile phones that are being used today have met the performance standards expected of the

Mahasiswa Fakultas Teknologi Informasi Program Studi Teknik Informatika, Universitas Kristen Satya Wacana. Staff Pengajar Fakultas Teknologi Informasi, Universitas

Hasil kuat tekan dengan menggunakan penyusunan bambu satu lapis pada. umur 3 hari, 14 hari dan 28 hari dapat dilihat pada tabel

18 Konsumen tidak menunggu perbaikan sepeda motor lebih lama dari waktu yang telah dijanjikan 19 Pihak bengkel mengadakan berbagai promo yang ditujukan

Penelitian ini membahas mengenai efektifitas program direct dan indirect marketing terhadap kuantitas pelaksanaan kegiatan meeting di Sanur Paradise Plaza Hotel

Lions are carnivores. They can get and eat meat only by hunting. They do the hunting individually or in groups. When the prey is small and weak they do the hunting individually.